Русский дубляж
| Английский дубляж
|
Бараш: Что это у тебя? Краска?
| Wally: What is this? Paint?
|
Ёжик: Я же говорил, что у Бараша всегда найдётся, что покрасить!
| Chiko: Hey, looks like I was right! Wally wanted something painted after all!
|
Крош: Что это, Бараш?
| Krash: Why are you doing that?
|
Бараш: Это? Кое-кто думал, что это –стихи.
| Wally: Covering these horrible groups of words up!
|
Ёжик: Этот кое-кто – это ты?
| Chiko: But you’re the one who wrote all of them, right?
|
Бараш: Какая разница, если стихи не получились? Ммм… нет, это мы оставим.
| Wally: And it’s my responsibility to protect the world from them! Mmm…Yeah, this is terrible.
|
Крош: Может покрасить полезное что-то?
| Krash: You’re painting all your poet paper pink?
|
Бараш: Сначала закрасим листки из блокнота! О, может получиться неплохой стишок! Надо записать.
| Wally: These modulus musings are worse than you think! Oh, sounds like the first two lines of a poem! I should write it down.
|
Ёжик: Но ты же, так сказать, закрасил всю бумагу!
| Chiko: All right, but you’ve just pinkified all your paper!
|
Бараш: Ерунда! Стихи можно писать везде!
Хочешь покрасить полезное что-то?
Вырви сначала листок из блокнота,
И в тишине на листке из блокнота
Ты не спеша нарисуй…
| Wally: No, sweat! One can write poetry anywhere!
Painting all my poet paper pink
Modulus musings are worse than you think
But perhaps the pink pages will inspire you
To grab a brush and paint a …
|
Крош: Скамейку!
| Krash: Paint a bench?
|
Бараш: Не подходит! Нужна рифма! Нарисуй бегемота!
| Wally: Say what? It needs to rhyme like paint a hippo or two
|
Крош: А что если…
| Krash: Or better yet …
|
Бараш: Не мешайте! У меня вдохновение!
Жизнь бегемота – сплошные заботы,
Дом бегемота – пески и болоты.
Хочешь покрасить полезное что-то?
Что тут решать – разукрась бегемота
И весь цветной от ушей до живота
Будет полезней он даже скамейки!
| Wally: Tie down! My mojo’s back!
A hippo’s life might look hollow
Spending his days in a filthy wallow
With nothing but more of the same to follow
But hear the noble hippo call
Oh, near has the world known a happier soul
If you doubt it then you can just go paint a bench…
|
Крош: Что это с ним? Он опять выглядит грустным!
| Krash: What’s wrong? Did his mojo bail again?
|
Ёжик: Наверное, так сказать, вдохновение кончилось.
| Chiko: Looks like it. His hippo must be stuck in the mud, so to speak.
|
Крош: Бараш, ну так ты ещё долго собираешься сидеть на дереве?
| Krash: Wally, come on! How long are you gonna stay up there?
|
Бараш: Я не могу слезть!
| Wally: No, I can’t get down!
|
Ёжик: Видимо он ждёт, когда высохнет краска.
| Chiko: He’s probably just waiting for the paint to dry.
|
Бараш: Нет, я не могу слезть, потому что я боюсь высоты! Ааа-ооой
| Wally: No, I can’t get down because I’m really terrified of heights.
|
Ёжик и Крош: Зачем же ты залез туда?
| Chiko and Krash: Then why would you climb a tree, Wally?
|
Бараш: Это как-то само собой получилось.
| Wally: No idea. It just happened.
|
Ёжик: Не волнуйся, мы тебя сейчас это…
| Chiko: We’ll find a way to get you down!
|
Крош: Снимем!
| Krash: Yep!
|