Главная страница
Навигация по странице:

  • Происхождение Этрусков.

  • Расшифровка этрусского письма.

  • Стрела Купидона ранит Менифею.

  • Славянская письменность. С незапамятных времен различные этносы вели непримиримую борьбу за место под солнцем


    Скачать 369.18 Kb.
    НазваниеС незапамятных времен различные этносы вели непримиримую борьбу за место под солнцем
    Дата05.10.2022
    Размер369.18 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаСлавянская письменность.docx
    ТипЗакон
    #716677


    Введение.

    С незапамятных времен различные этносы вели непримиримую борьбу за «место под солнцем». Инструменты и методы этой борьбы варьировались, в зависимости от её ожесточённости и непримиримости противников - от превращения в рабов и насильственной ассимиляции, до полного уничтожения. Эта участь постигла многие народы и этносы, и наши знания о них ограничиваются, только лишь, их названиями и именами вождей. Историю, как известно, пишут победители. Этот непреложный закон истории действует и поныне, а сама история, как наука, стала инструментом борьбы между представителями различных этносов и цивилизаций. Важнейшим элементом этой борьбы была и остаётся целенаправленная фальсификация, замалчивание или умышленное искажение действительной информации о времени возникновения, местах расселения и уровня развития того или иного народа. Ярким примером такого острого и непримиримого противостояния, длящегося уже более тысячелетия, может служить противостояние славян и западноевропейской цивилизации. От многочисленных и неудачных попыток порабощения и уничтожения западные агрессоры перешли к более изощрённым методам, направленным к подрыву самих основ существования « славяно-арийской » цивилизации. Навязывая лживые мифы о дремучей дикости славян, их культурной отсталости от высокоразвитых западных народов, пытаются сформировать комплекс неполноценности и преклонения перед «западом» у современного российского народа. Одним из таких мифов является утверждение о том, что до христианства письменность у славян отсутствовала. Это, между прочим, официальная позиция Российской исторической науки, Русской Православной церкви и, естественно, западной исторической школы. Самое интересное, в данном случае то, что самому многочисленному и по сей день (даже после стольких войн) народу в Европе, давшему многочисленные и древнейшие названия большинства европейских топонимов, ставшему родоначальником первых европейских (варварских) королевских династий отказывают в существовании письменности. Мне кажется это, по меньшей мере, не серьёзно и антинаучно. В данной работе, я попробую, доказать абсурдность этого устоявшегося постулата. На современном этапе развитии России нет, на мой взгляд, более важной задачи в исторической науке, как доказать лживость, политическую ангажированность утверждений официальной позиции исторической науки в отношении роли славян в мировой истории. В данной работе попробуем разобраться на, основе каких данных строится эта доказательная база и такая ли она не зыблемая и бесспорная. И в, свою очередь приведём, не менее весомые факты, доказывающие существование у славян письменности за долго до Кирилла и Мефодия.

    И начать следует с самого, что ни наесть краеугольного камня западной цивилизации, её основы – Этрусков. Прочитав «нечитаемое», раскрыв секрет письменности самого древнего народа Европы, удастся ответить на главный вопрос о его этнической принадлежности.

    Происхождение Этрусков.

    По утверждению, самих же европейских историков, в первом тысячелетии д.н.э. на территории современной Италии между реками Арно и Тибр существовала цивилизация Этрусков, оказавшее ключевое влияние на развитие Римской империи и всей Западной цивилизации. Этруски оставили после себя много произведений искусства: великолепные храмы, фрески, украшающие гробницы. Вазы из чёрной глины. Обрабатывали металл и делали потрясающие, своей красотой и утончённостью, изделия из серебра и золота. Именно он построили Рим, с его водопроводом и канализацией. Даже знаменитая волчица это создание этрусков (младенцев Ромула и Рема присоединили позже). Первые семь царей Рима были тоже этруски. Историки не знают откуда появился загадочный народ, населявший Италию задолго до основания Рима и куда исчез. Язык этрусков не имеет родственников, а надписи этрусков, которых осталось более двенадцати тысяч, так и не прочитаны согласно официальной науке. Этрусские надписи были уже не понятны Римлянам, у которых существовала пословица « этрусское не читается ».

    Теорий о происхождении Этрусков существует много, но на сегодня основной версией северная теория происхождения, которую выдвинул Николя Фрере. Этруски, по теории Фрере, проникли в Италию через Альпийский перевал. Эта теория не имеет никаких материальных подтверждений, но, тем не менее, с девятнадцатого века очень популярна в научной среде и особенно у немцев.

    Есть ещё восточная теория, выдвинутая на основании данных оставленных самим « отцом истории – Геродотом» и некоторыми античными авторами. Согласно утверждению Геродота этруски мигрировали в Италию из восточного Средиземноморья. Геродот называл этрусков Тиленами или Тирсенами. Это было задолго до того как Рим ста претендовать на первенство в Италии.

    Дионисий Галикарнасский, в противовес Геродоту, выдвинул свою теорию, предполагая, что этруски были коренным народом Италии.

    В середине девятнадцатого века русский историк и археолог Александр Дмитриевич Чертков выдвинул свою, отличную от существовавших теорию. Занимаясь изучением древней истории, он пришёл к выводу о том, что этруски были славянами. В тоже время, не зависимо от Черткова, к подобному выводу пришёл и выдвинул славянскую теорию происхождения польский археолог и коллекционер Тадеуш (Фаддей) Волански. Взяв за основу славянские языки, он успешно прочёл не только этрусские тексты, но и большое множество других древних надписей, обнаруженных в Западной Европе. Их современник, итальянский учёный, священник, этрусколог, филолог и славист Себастьяно Чампи предложил использовать славянский алфавит для расшифровки этрусских надписей. Работая преподавателем в Варшавском университете, он выучил польский язык. Чампи неожиданно для себя вдруг обнаружил, что может читать и понимать древние этрусские тексты. Возвратившись на родину в Италию, он стал делиться своим открытием с коллегами, но не встретил поддержки. Ему напомнили о том, что немецкие учёные давно доказали - славянские народы возникли на исторической арене не ранее VI века н.э.

    Показательной, в данном случае, является реакция католической церкви на выход книги Воланского, в 1853 году все книги сожгли польские иезуиты, да и его самого ждала бы незавидная участь, если бы не вмешался Российский император Николай I. Иезуиты требовали казнить Воланского, но Николай I, ознакомившись с трудами учёного счёл их интересными и приставил к нему охрану. Вот что писал этот мужественный польский учёный в своём письме археологу Каролю Рогавскому: «Разве в Италии, Индии, и Персии – даже в Египте – нет славянских памятников?... Разве древни книги Зороастры, разве развалины вавилона, памятники Дария, остатки Парса – града (Персеполис) покрытые клинописью, не содержат надписей, понятным славянам? Англичане, французы и немцы смотрят на это,» iak koziol na wode». Мы, Славяне, сможем довести эти исследования до конца, только в том случае, если дети и внуки наши захотят пойти по нашим следам!»

    Не удивительна реакция иезуитов, но непонятна позиция официальной европейской исторической науки. Казалось бы, учёные историки должны были и «камня на камне» не оставить от ложной теории, но работы Черткова и Воланского не были опровергнуты, в них не было найдено ошибок, научный мир сделал вид, что их просто не было. Ответ прост и понятен, продвинутой европейской науке нечего противопоставить и в ход идёт обычное замалчивание. Понятна и легко объяснима причина этого. Признание факта, что славяне, или их ближайшие этнические родственники, населяли Италию ещё до того как возник Рим и являются основателями древнейшей культуры её родоначальниками, грозят далеко идущими последствиями.

    Нет единства и в современной исторической науке, вопрос о происхождении этрусков и их этнической принадлежности остаётся открытым. Поразительным является тот факт, что и официальная отечественная наука согласна с западной. Любая попытка, «удревнить» историю славян, даже опираясь на неопровержимые факты, натыкается на яростное, подчас просто антинаучное, сопротивление сторонников традиционной истории. Сохраняя, любой ценой, незыблемость своих ученых званий и степеней, они фактически совершают научное преступление.

    Расшифровка этрусского письма.

    Метод, дешифровки этрусского письма, предпринятый Воланским был достаточно прост и понятен каждому. Для удобства перевода он составил таблицу соответствий, в которой в первом столбце приведена кириллица, во втором польский алфавит, в третьем богемский, в четвёртом столбце этрусский. Заменяя этрусские буквы на кириллицу и определяя направление текста (справа на лево или слева направо этруски писали и так итак), можно было читать текст. Конечно, не всё удавалось прочитать, ведь значение многих старославянских слов нами утрачено, но, тем не менее, общий смысл очень близко к тексту понять было можно. И главное то, что нечитаемое, вдруг, стало читаться, наполнились смыслом ранее не понятные тексты и пояснения к этрусским изображениям, фрескам, зеркалам и камеям. Конечно, как и в случае любого старинного текста - просто русского, а не эт-русского, - придется вниматель­но прочитать его несколько раз, стараясь вникнуть в смысл написанного. При этом, важно правильно разбить его на отдельные слова. Ведь в ста­ро-русских текстах, - да и вообще, в подавляющем боль­шинстве старых текстов, - промежутков между словами не оставляли. Это, конечно, затрудняет чтение старославянских текстов, но ещё труднее, а то и вовсе не возможно, прочитать этрусский текст. Главное условие – правильный выбор языка. По Воланскому получается, что сложность прочтения эт-русского текста не­ намного выше, чем сложность прочтения многих старых русских текстов. Отдельные непонятные слова встречаются и в них. В процессе перевода стало понятно, что в основе лексики этрусского языка лежит один из славянских языков. Об этом свидетельствуют обороты речи, которыми пользовались этруски при написании, они присущи только русскому и славянским языкам. Таким образом, была решена главная проблема переводов этрусского языка, стало понятно значение слов и выражений. Все попытки переводить при помощи греческого, латинского и других европейских и не европейских языков приводили к тому, что смысл перевода был не понятен и становился обычным набором букв.

    Вот пример реального перевода по методу Воланского.

    На эт-русском языке (в подлиннике):

    Рески вес Бог, выш Вима и Дима, Езменю Расией,

    Им-же опеце (мой) дом и децес, лепейен Езмень!

    Екатезин далечим; до долу зем поежею;

    Тоци веро-веро ее! какоем, Еней цар-роде.

    Сидеиз с Ладоим в Елишом, Лейты поймез, забывлаез;

    Ой! дороги, хороший!

    На русском языке в переводе Воланского:

    Райский всех Боже, выше Вима и Дима, Езмень ты России,

    Возми в опеку мой дом и детей, наилучший Езмень!

    Гекаты царство далече; до долу земли выезжаю;

    Точно, ей, ей, так есть! как я Эней царь-родом!

    Сидя с Ладом в Елисее, Леты черпнешь и забудешь;

    О! дорогой, хороший!






    На эт-русском языке (в подлиннике):

    Бело гас вея нагнала; до воли дасе Алпану;

    Пенате! голен Гета туди нес толе надейс.

    На русском языке:

    Белого гуся ветер нагнал; вольно отдался Алпану; Пенаты! Голый Гета туда нес, только надеясь.






    На лицевой стороне надпись: Стер Коупида ра Менфи

    На русском языке: Стрела Купидона ранит Менифею.

    На оборотной стороне надпись из семи строк: Яо Саваоф Адонии.Кай еа лаица идут у тартару ско тин.

    На русском: Я, Саваоф Адоней. Ей. Коли ее ругают, идут в тартары, скоты.

    Приведем еще один пример «нечитаемой» этрусской надписи без труда прочтенной Ф. Воланским, см. рис. 33. Воланский пишет: «Фигура ... изображает нагого гетско­ го мальчика С ГУСЕМ в руках. Эта фигура найдена в 1746 году в тосканских владениях ... Янссен в росписи эт­ русских надписей опубликовал ее под номером 33. В тече­ ние 100 лет ... очень много говорили об этой статуйке, ... но ни один не сообщил нам достаточного объяснения» [6], с. 184. Надпись расположена на правой ноге мальчика и читается так, рис. 34. На эт-русском языке (в подлиннике): Бело гас вея нагнала; до воли дасе Алпану; Пенате! голен Гета туди нес толе надеЙс. На русском языке: Белого гуся ветер нагнал; вольно отдался Алпану; Пенаты! Голый Гета туда нес, только надеясь. 4·1929и Г.В. НОСОВСКИЙ, А.Т. Фомеико 98 Рис. 33. Эт-русская статуэтка «Мальчик С zyceM». Взято из [6J. с. 184 Рис. 34. Эт-русская надпись на правой Hoze «мальчика С zyceM». Взято из [6J. с. 184 Пояснения к переводу. Слово «пенаты» на русском языке означает «родной дом», «домашний очаг». До сих пор существует русское выражение «родные пенаты». 99 Эт-руски: загадка, которую не хотят разгадать Может быть, в надписи имеется в виду, что мальчик по­ нес гуся домой, в свои пенаты. С другой стороны, не ис­ ключено, что в эт-русской надписи присутствует обраще­ ние к богам домашнего очага - ПЕНАТАМ. Известно, что словом «пенаты» у римлян обозначались «боги до­ машнего продовольствия или кладовой ... Пенаты олице­ творяли собой материальную сторону семейной жизни. Они заботились о насущном хлебе для семьи, о том, что­ бы домашний очаг доставлял семье обильную пищу» [24], статья «Пенаты». Если мальчик понес гуся домой, чтобы употребить его в пищу, то обращение к пенатам вполне уместно. Возможно и другое объяснение. В эт-русской надписи могло быть использовано старое русское слово «пеняйте», то есть «вините». Ср. русское выражение «пеняй на себя». В этом случае, автор надписи, вероятно, усматривает в дей­ ствиях мальчика что-то нехорошее, достойное осуждения - или, как раньше говорили «пени». Но В любом случае - перед нами вполне осмысленный, понятный русский текст. Неужели такой текст мог полу­ читься просто «случайно»? Очень трудно поверить. Ясно, что если по таблице Воланского получаются столь понятные тексты, читаемые по-русски, значит, во-первых эти тексты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НАПИСАНЫ ПО-РУССКИ, а во-вторых, таблица Воланского в целом ВЕРНА. 3.4.3. Мальчик с птицей См. рис. 35. Воланский пишет: «Эта, уже более двух с

    12. Мальчик с птицею. Бронзовая фигура, найденная в 1587 году [13]
     
    перевод Воланского:
    Волю даю; может быть, что ее милый ожидает (чает)
    Оригинал этрусского текста:
    8LEPEMTECZANMLCFEP
    Транскрипция c этрусским алфавитом:
    FLER E; TECZAN ;L CVER
    Перевод автора с помощью славянских языков на русский:
    Вольный дух, ешь, Тезан  славил свирелью

    Комментарии автора
    Один из самых известных и загадочных этрусских текстов. Мальчик держит в руке голубя. Свирель как бы не изображено на рисунке. Однако, как стало известно из текстов,  у этрусков было два вида духов: загробные духи – лары (LAR) и загадочные флеры (FLER), вольные духи умерших, упоминаемые в книге Загребской мумии. Вольные духи это неявные, скрытые и грозные духи усопших, наиболее почитаемые у этрусков. Флеры вызывались, как предполагается звуками свирели и, вероятно, изображались на этрусских фресках в виде голубя. Мальчик с птицею - образ Дюжины (Тезан – этр.), младенец (или кукла, терракотовая статуэтка), завёрнутый в 12 полотен, которого этруски приносили в качестве жертвоприношения на могиле умершего.
     
    примеры FLER из этрусских текстов:
     
    La scritta dell’ Arringatore
     
     
    Перевод текста:
     
    Авгура сияющего Метелия великого веселил, кланялся /сеням вольного духа, тешил, солнце славил затенённое,/ дудкой, гимном славила.

    Литература

    1. Латыпов Ф.Р. «Этрусская надпись BU 899 на каменном вкладыше придорожного обелиска: призыв к уважению и порядку», Вестник ОГУ, 2004 г.

    2. THESAURUS LINGUAE ETRUSCAE. COSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE. CENTRO DI STUDIO PER L’ARCHEOLOGIA ETRUSCO-ITALICA ROMA 1978

    3. Пояс мира, Сергей Дарда, интернет: http://www.beltofpeace.com

    4. Р. Блок «Этруски- предсказатели будущего», Москва, Центрополиграф, 2004 г.

    5. В. Тимофеев, статья «Ет-русский язык», www.tezan.ru

    6. В. Тимофеев, статья «Словарь этрусского языка», www.tezan.ru

    7. Википедия, сайт.

    8. И. Гаршин, интернет: http://www.garshin.ru

    9. Patrick C. Ryan, интернет: http://www.geocities.com/Athens/Forum/2803/EtruscanGlossary

    10. Эллен Макнамара «Этруски. Быт, религия, культура», Москва, Центрополиграф, 2006 г.

    11. Словарь Даля. Электронная версия

    12. Б.А. Рыбаков «Язычество Древней Руси»,Москва, изд. «Наука», 1988 г.

    13. В. Тимофеев статья «Славистика», http://www.tezan.ru/slav.htm


    написать администратору сайта