Русский язык и культура речи ММУ Практическое занятие 5. Практическое занятие 5. Считать ворон проявлять невнимательность или бездельничать вить веревки вынуждать коголибо поступать не по своему желанию выводить на чистую воду разоблачать, уличать коголибо
Скачать 22.71 Kb.
|
ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «Русский язык и культура речи» Группа Студент МОСКВА 2022 Практическое занятие №5 Задачи Задание. Объясните значения фразеологизмов: Считать ворон – проявлять невнимательность или бездельничать; вить веревки – вынуждать кого-либо поступать не по своему желанию; выводить на чистую воду - разоблачать, уличать кого-либо; ставить вопрос ребром - заявлять со всей решительностью, категоричностью; доводить до белого каления - приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания; держать камень за пазухой - испытывать тайное недоброжелательство по отношению к кому-либо, таить злобу против кого-либо; дразнить гусей - вызывать озлобление, гнев, раздражать кого-то намеренно; заводить волынку - надоедливо, долго и скучно говорить об одном и том же; выпускать вожжи - ослабить руководство чем-либо; шито белыми нитками – что-либо неумело скрытое, фальсификация, которую легко обнаружить; встретить в штыки - принимать/встречать что-либо крайне враждебно, даже неприязненно, недружелюбно; любимый конек – любимое занятие или излюбленный приём; положить под сукно - откладывать какое-либо дело на неопределенное время, оставлять его без рассмотрения, не давать ему хода; попасть как кур во щи (в ощип) – неожиданно попасть в неприятное, глупое или неловкое положение; быть под колпаком - попасть под тайное наблюдение, слежку, быть под таким наблюдением; как с гуся вода - о человеке, которому все удается легко, на которого никакие неприятности и невзгоды не влияют; разделать под орех - зло и беспощадно ругать, распекать, критиковать за что-либо; петь не своим голосом - не иметь собственного мнения, повторять чужие приказы, не своё мнение и убеждения, а чужое отношение к проблеме; альфа и омега – начало и конец или «всё целиком, от начала до конца»; златой телец - символ богатства, власти золота и денег; иерихонская труба - чрезвычайно громкий голос; манна небесная - нечто спасительное, крайне необходимое, неожиданный подарок; посыпать пеплом главу - предаться крайней скорби, трауру по случаю бедствия, утраты чего-либо ценного, священного; вавилонское столпотворение - бестолковая суета, суматоха, большое скопление людей; alma mater - (лат. alma mater — буквально «кормящая, благодетельная мать» или «мать-кормилица») — старинное неформальное название учебных заведений (университетов, которые изначально давали в основном теологическое и философское образование), как организаций, питающих духовно; alter ego - (от латинского "другое я", "двойник") означает альтернативное "я", которое, как полагают, отличается от нормальной или истинной изначальной личности человека; finite la commedia – (от итал. «комедия окончена») о завершении какого-либо дела, как правило — неблагополучном; idée fixe - навязчивая идея, мысль, полностью овладевшая сознанием человека, мысль, от которой невозможно избавиться, которую невозможно отбросить, отложить в сторону, рационально обдумать; tête-â-tête – (фр. «голова к голове») свидание наедине, с глазу на глаз, наедине, конфиденциальный, частный разговор; post scriptum – (лат. «после написанного») — запоздалая приписка к письму, мысль, возникающая после того, как письмо написано и подписано; pro et contra - (лат. «за и против») выражение означает, что приводятся доводы в защиту и в опровержение данного тезиса, в одобрение и порицание обсуждаемого факта; jour fixe - (фр. «назначенный день») приемный день или вечер, повторяющейся в определенные сроки, назначенный заранее на весь сезон.; O tempora, o mores! – (лат. «О времена, о нравы!») о недовольстве нравами современного поколения. Задание. Определите, каким фразеологизмам соответствуют приведенные ниже толкования. Что вы знаете об истории их возникновения. Филькина грамота// о пустой, ничего не стоящей бумаге, не имеющем никакой силы документе. Существует несколько версий происхождения фразеологизма: 1) первоначально это грамота, написанная безграмотным человеком «подлого сословия», простофилей. Простофиля - от греч. Филипп, рус. Филя, Филька. Этим именем бары часто называли своих слуг; 2) выражение образовано по модели оборотов духовная грамота, купчая грамота и т. д. от переносного значения имени Филька - «глупый, недалекий человек». Расставить точки над i // дать пояснения, уточнить, внеся полную ясность; довести до конца. Проникновение этого образа в русский язык связано с тем, что в старой русской орфографии применялась буква «и десятеричное», сходная по начертанию с французской i. Посыпать голову пеплом // (книжн.) предаваться крайней скорби по случаю какой-либо утраты, бедствия Выражение восходит к Библии, где описывается обычай евреев посыпать головы пеплом или землей во время траура или по поводу какого-нибудь несчастья. Этот обычай был свойственен и другим народам Юга и Востока. Один как перст // о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке. Перст – устаревшее название пальца. Считая по пальцам, начинали с большого пальца – один перст... Большой палец стоит особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. Образ отдельно стоящего перста, начинавшего счет, лег в основу выражения. Медвежий угол // захолустное, отдаленное, глухое место. Выражение вошло в широкое употребление после публикации одноименного рассказа П. И. Мельникова-Печерского, где так назван глухой город. Автор основывается на существовавших с древних времен названиях (Медвежий Угол), относящихся к небольшим поселениям. Как топоним это словосочетание встречается уже в памятниках XIV–XVII вв. Но есть и другое объяснение оборота: Медвежьим углом называли Ярославль, на гербе которого изображен медведь. Кануть в Лету // (книжн.) 1) бесследно и навсегда исчезнуть, уйти в небытие (о человеке); 2) быть навечно забытым, преданным забвению (о событиях, фактах, воспоминаниях). Выражение восходит к греческой мифологии, где Лета – река забвения в подземном царстве Аида, царстве мертвых. Омываясь водами этой реки или напившись из нее, умершие забывали о прожитой земной жизни. Быть на седьмом небе // испытывать большую радость, счастье, блаженство. Оборот связан с древними представлениями об устройстве мира, описанными Аристотелем в сочинении «О небе». Аристотель считал, что небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер, на которых закреплены звезды и планеты. По другой версии: выражение связано с представлениями о небе как о семи вращающихся хрустальных сферах-небесах. На самой дальней от Земли верхней сфере находится рай. Буриданов осёл // о крайне нерешительном человеке, колеблющемся в выборе между двумя равносильными желаниями, двумя равноценными решениями. Выражение приписывается французскому философу-схоласту XIV в. Ж. Буридану, который доказывал, что поступки живых существ зависят не от их воли, а исключительно от внешних причин. Свою мысль он подтверждал примером осла, который должен умереть с голоду, если две охапки сена будут находиться на равном расстоянии от него, так как при абсолютной свободе воли он не сможет выбрать, какую охапку съесть первой. Ни пуха ни пера! // пожелание удачи. Это собственно русское выражение, первоначально оно употреблялось как «заклинание», призванное обмануть нечистую силу (этим выражением напутствовали отправляющихся на охоту; считалось, что прямым пожеланием удачи можно было «сглазить» добычу). Ответ «К черту!» должен был еще больше обезопасить охотника. К черту – это не ругательство типа «Пошел к черту!», а просьба отправиться к черту и сказать ему об этом (о том, чтобы охотнику не досталось ни пуха, ни пера). Тогда нечистый сделает наоборот, и будет то, что надо: охотник вернется «с пухом и пером», т. е. с добычей. Козёл отпущения // человек, на которого сваливают чужую вину, ответственность за других. Это библейское выражение возникло в связи с существовавшим у древних евреев обряда возложения грехов всего народа на живого козла. В день грехоотпущения (праздник Йом Киппур) первосвященник возлагал обе руки на голову живого козла в знак возложения на него всех грехов еврейского народа, после чего козел изгонялся в пустыню. Ахиллесова пята // наиболее уязвимое место у кого-либо. Основой для фразы стал миф об Ахиллесе, сыне Пелея и Фетиды. Мать решила сделать сына неуязвимым и для этого погружала его в воды реки Стикс, держа ребёнка за пятку. Впоследствии Ахиллес был убит Парисом в ходе осады Трои именно в пяту. Перейти Рубикон // (книжн.) Сделать решительный шаг, определяющий дальнейшие события, совершить решительный поступок, имеющий поворотное значение в жизни. От названия реки Рубикон, служившей границей между Умбрией и Цизальпинской Галлией, которую в 49 году до н. э. перешёл, вопреки воле римского сената, Юлий Цезарь со своими легионами. Это событие послужило началом гражданской войны и привело, после захвата Цезарем Рима, к установлению в Риме империи. |