Главная страница
Навигация по странице:

  • — То-о-омас! — крикнула мама из другой комнаты. — Том, где тебя носит

  • — Мои сыновья не будут охотиться , забыла

  • — Хотите пожить немного у бабушки с дедушкой

  • — Что теперь будет — спросил Джейкоб у брата. — Разве меня не заберут в тюрьму

  • — А когда будут похороны

  • — Сколько тебе лет Пятнадцать

  • — Меня посадят в тюрьму Ведь есть такие тюрьмы для детей, да

  • — Видимо. Скажите, а когда будут похороны — Твоих родителей будут кремировать.— Кремировать

  • — Лилит! — он улыбнулся, поднимаясь со стула. — И я рад тебя видеть, как твоя новая команда Набрала свою супер-шестерку

  • — Ты перегибаешь, Лилит! И ты знаешь правила! Решают родители! Сколько старшему

  • — И давно ты его видел Где же наш Бог

  • — Долго мне придётся ждать — Лет девять. Потом Джейкоб может выбрать. Ты согласен на это

  • — Я смогу видеться с братом — Нет. Прости.— А вы... вы о нем позаботитесь

  • Семь смертных грехов by Инсанья Магрэй (рукопись). Семь смертных грехов 4 глава никаких любовных связей! 18


    Скачать 1.92 Mb.
    НазваниеСемь смертных грехов 4 глава никаких любовных связей! 18
    Дата03.04.2023
    Размер1.92 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаСемь смертных грехов by Инсанья Магрэй (рукопись).docx
    ТипДокументы
    #1034217
    страница49 из 55
    1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   55

    ГЛАВА 30. ДЖЕЙКОБ ХОРН


    Стоял жаркий и сухой месяц май. Обычная погода для Сакраменто.

    — Мам, Джейк снова съел все мороженое и порвал скатерть на улице. — Мальчик лет 15 подошёл к женщине, сидящей на диване. — Он случайно, не надо его наказывать.

    — Что? — женщина оторвалась от журнала и посмотрела на сына. — Приведи его, Томас!

    — Мам, пожалуйста! Ты его только выпустила!

    — Видимо, в чулане ему нравится больше, чем на улице! Приведи Джейкоба, живо!

    Десятилетний мальчик сидел у двери чулана и смотрел наружу через щель в двери. Он видел кухню, как пар выходит из носика чайника. Том прибежал, чтобы убрать его с плиты.

    — Том! Томми! — прошептал мальчик.

    — Т-с-с-с! Мама может услышать.

    — Томми, выпусти меня отсюда! Прошу тебя! Я буду во всем слушать тебя! Я перестану ломать игрушки. Я перестану дурачиться и шутить. Я перестану шуметь и докучать маме!

    — Джейкоб, прекрати ныть! Ты знаешь, что я ничего не могу сделать!

    — Томми, ну, пожалуйста, мне страшно. Здесь темно и сыро. Здесь кто-то есть.


    — То-о-омас! — крикнула мама из другой комнаты. — Том, где тебя носит?

    Том убежал с чайником, оставив Джейкоба одного.


    — Раз, два. Как твои дела? — начал Джейкоб считалочку. — Три, четыре. Кто там у двери?

    Неожиданно раздался шорох. Мальчик испуганно вскрикнул и обернулся. В темноте ничего не было видно.

    — Пять, шесть. Меня зовут мистер Фикс.

    Семь, восемь. Простите, я опоздал.

    Девять, десять. Повтори все снова.

    Джейкоб слишком долго смотрел в одну точку, ему стало что-то мерещиться.

    — Раз, два. Как твои дела? — начал он по новой, чтобы отвлечься.

    Мать часто запирала мальчиков за какие-то провинности. Однажды она посадила Джейкоба в чулан на целую неделю, когда тот съел малину с соседских кустов. А сейчас он не знал, сколько предстоит ему здесь сидеть. Сердце было готово выпрыгнуть из груди, потому что шорохи продолжались.

    — Мама, выпусти меня, мама! — мальчик заколотил в дверь, в темноте он не увидел гвоздя и ударил кулаком прямо в этот гвоздь. Он закричал от боли. Только тогда Том прибежал к нему.

    — Томми, я поранился!

    — Томас, отойди от двери! — приказала мать. — Хватит разговаривать с братом!

    — Мам, он поранился.

    — И ты ему поверил? Да он это специально говорит, чтобы его выпустили.

    — Что здесь происходит? — вдруг раздался голос отца. — Сара, что это? Ты опять заперла Джейкоба? Отойди!

    — Он порвал мою новую скатерть!

    — Он поранился, папа! — вмешался Том.

    — Что? Сара, отдай мне ключи!

    — Нет! — женщина посмотрела на его протянутую ладонь. — Если ребёнок провинился, он должен за это заплатить.

    — Если тебя так воспитали, это не даёт тебе права воспитывать так моих детей! Отдай ключи!

    — Да пожалуйста. Только когда он сядет на твою шею и через 8 лет испугается своего будущего, ты будешь в этом виноват, Кларк, ты один! Я просто старалась слепить из его слабого характера хоть что-то похожее на мой. Но Джейкоб не сможет стать охотником!


    — Мои сыновья не будут охотиться, забыла?

    — Да, твои сыновья станут профессорами и будут обеспечивать их старого отца. Посмотри на них, они ничего не добьются!

    — Заткнись, Сара! — отец открыл дверь и бросился к сыну. Он взял его на руки и повернулся к жене. — Я не позволю тебе так с ними обращаться!

    Кларк развернулся к ней спиной и ушёл, захватив с собой аптечку с полки. Том смотрел на брата и его окровавленную руку, а потом последовал за ними.

    — А ты куда? — остановила его мать.

    — Я помогу папе.

    — Ах, папа! Это он у нас добрый, а я злая ведьма.

    — Да, ты злая. Нельзя так обращаться с собственными детьми, мне надоело смотреть, как ты мучаешь нас.

    Джейкоб сидел в комнате и плакал, пока его отец искал перекись.

    — Джейкоб, все хорошо? — спросил Том, войдя в комнату.

    Джейкоб замотал головой. Конечно, с ним все нехорошо. Он провел сутки в тёмном чулане и поранился. Кровь продолжала вытекать из ладони, а рана пульсировать, будто сердце переместилось с его правую руку.

    — Все будет нормально! — успокоил его папа. — Сейчас будет немного щипать.

    Джейкоб поморщился от того, что кожу защипало, но это было ничто по сравнению с болью от того гвоздя.

    — Прости, я должен был промолчать об этом. Из-за меня все это.

    — Я знаю, как ты её боишься. Она бы заперла и тебя, если бы ты промолчал.

    — Зато не случилось бы всего этого.

    Кларк перевязал сыну руку, он одарил отца благодарным взглядом.


    — Хотите пожить немного у бабушки с дедушкой?

    Тому и Джейкобу нравилось жить у бабушки с дедушкой, родителей Кларка, они любили своих внуков и баловали их.

    — Куда это вы собрались? — путь им перегородили.

    — Мы с мальчиками уезжаем к моим родителям. Дай пройти! — объяснился её муж, держа в одной руке дорожную сумку, а в другой Джейкоба.

    — Вы никуда не поедете. Ты езжай куда хочешь, а дети мои.

    Брак Кларк и Сары рушился на глазах. Кларк считал, что его жена сошла с ума. Она постоянно била и наказывала мальчиков, из-за чего они часто пропускали школу. Даже приходили с проверками. По отношению к нему, Сара тоже была жестока. Она набрасывалась на него с кулаками при каждой ссоре, иногда хваталась за нож. Все это доходило до того, что он сам начал бояться её непредсказуемости, боясь оставлять детей с ней наедине.

    Год назад она была на охоте с её братом Генри, где его буквально до костей съели ругару прямо у неё на глазах. После этого у Сары поехала крыша, и она начала проявлять эту жестокость к близким. Кларк знал, что должен как-то помочь ей, но она сопротивлялась и не позволяла положить её в больницу.

    — Я уйду только с ними. — Кларк поставил Джейкоба на пол. — Мальчики, садитесь в машину, я скоро приду.

    Сара смотрела им вслед, а потом развернулась к мужу.

    — Сара, прошу, сделай выбор. Едем с нами, ты ляжешь в больницу, и все вернётся на свои места. Или ты можешь остаться здесь.

    — Я не сумасшедшая! — со злостью сказала она. — Может, сумасшедший ты? Ты увозишь от меня моих детей. Я ведь могу на тебя и заявить.

    — Как и я на тебя. Я пойду!

    Кларк сделал всего один шаг, как почувствовал что-то. Посмотрев вниз, он увидел кухонный нож, торчащий в его животе. Рот заполнился кровью, а потом он просто упал на пол. Сара, все это время держащая нож в руках, вдруг осознала, что натворила. Мимо неё пробежали мальчики и бросились к телу.

    Джейкоб перевёл взгляд с отца на мать. В её руках был нож, и направляла она его прямо на мальчиков. Джейкоб осмотрелся вокруг и увидел катану, стоявшую в комнате, как элемент интерьера. Он подбежал к ней, вытащил из кобуры и направил его на собственную мать.

    — Ты же не убьешь свою мамочку, верно, Джейк? — ласково спросила она, но взгляд был такой же злобный, а нож также направлен на него.

    Если ты подойдешь, я проткну тебя! — из глаз хлынули слезы.

    — Ты не сделаешь этого! Да ты же слабый, беспомощный, бездарный. Прямо как твой отец! — она указала ножом на мёртвое тело мужа, рядом с ним сидел Том, колени залила кровь.

    — Не говори так про моего папу! — запищал мальчик с катаной.

    — Джейк, что ты творишь? — вдруг опомнился Том.

    — Твой брат хочет убить меня! — ответила за него Сара и сделала шаг к нему. Джейкоб испугался и отступил. — Я же говорю, он не убьёт меня!

    Сара сделала ещё два шага к сыну, махая при этом ножом.

    — Мама, убери нож, — закричал Том, — ты же его пугаешь!

    Том видел, как у Джейкоба тряслись руки. Сказать честно, Джейкоб уже устал её держать. Он уже готов был её опустить, посмотрел в пол, как его мама сделала ещё два шага вперёд и напоролась на острие катаны.

    — Мама? — жалобно спросил Джейкоб, все ещё держась за ручку катаны, вдруг страх, злость и ненависть куда-то испарились.


    — Братишка?

    Сара вдруг закрыла глаза и упала на пол, прямо возле тела Кларка.

    — Томми, кажется, я убил маму! — воскликнул Джейкоб, бросив катану на пол. Раздался лязг оружия, и Том бросился к телу матери.

    — Джейкоб, послушай меня, это была самозащита, ясно? Мама сошла с ума, убила папу и набросилась на нас. Все было именно так. Мы не врём, потому что все было именно так.

    Томас достал из папиного кармана джинсов телефон и набрал 911. Полиция приехала, оформила убийство и забрала мальчиков в Иммортал. Потомственные охотники сразу же отправились туда, куда должны были отправиться только через несколько лет. Их передали людям из организации и уехали.


    — Что теперь будет? — спросил Джейкоб у брата. — Разве меня не заберут в тюрьму?

    — Нет, Джейк, я же говорил, что это самозащита. — Том обнял его одной рукой.


    — А когда будут похороны?

    Неожиданно для них обоих дверь распахнулась, и в неё вошла высокая женщина на каблуках.


    — Томас! Джейкоб! — блондинка села напротив мальчиков и положила пакет на колени. — Вы как? Все хорошо?

    — Нормально, — ответил за них обоих Том.

    — А ты как, Джейкоб? Ты, наверно, потрясен.

    Джейкоб все ещё был в шоке, до конца не осознавая, что сделал.

    — Мой брат убил свою мать, конечно же он потрясён! — нагрубил ей Том.

    — Конечно! Я ведь не представилась. Меня зовут Лилит! — она протянула ему свою белую руку, будто та всегда ходит в перчатках и не выходит на солнце.

    — Что будет с нами? — спросил он, пожимая её холодную руку, от чего он быстро отдернул свою.


    — Сколько тебе лет? Пятнадцать?

    — Да, через три месяца шестнадцать.

    — Тогда это будешь решать ты. Давайте сделаем так. В этом пакете чистая одежда. Вы оба переоденетесь, потом Джейкоб выйдет из этой комнаты, и мы с тобой поговорим.

    Лилит сидела на скамейке рядом с дверью и ждала, когда мальчик выйдет оттуда. Скоро Джейкоб вышел из комнаты и сел рядом с Лилит.


    — Меня посадят в тюрьму? Ведь есть такие тюрьмы для детей, да?

    — Есть. Но даже для них ты слишком маленький. Тем более что ты невиновен. Твоя мама была не в себе. Держи! — Лилит протянула ему плитку шоколада с орешками и погладила по голове.

    Мальчик поблагодарил ее и принялся распаковывать шоколадку.

    Лилит вошла в комнату, в свой кабинет, если быть точнее, и села за стол, попросив Тома сесть напротив.

    — Думаю, вы знаете, где вы находитесь. — Начала Лилит.

    — Да. Папа рассказывал, что мы должны будем охотиться на чудовищ. Мы оба знаем об этом. Он просто предупредил, но уверял, что делать мы этого не будем. Он не хотел рушить наши жизни.

    — Том, я, правда, сожалею!

    — Если бы эти сожаления вернули мне родителей.

    — А ещё сожалею, что охотиться вам все же придётся.


    — Видимо. Скажите, а когда будут похороны?

    — Твоих родителей будут кремировать.


    — Кремировать?

    — Да, охотники сами решают, как их хоронить. Твой отец решил пожертвовать свои органы нуждающимся. Благодаря ему, могут жить как минимум четыре человека.

    — Мой отец... был благородным человеком. — Голос Тома сломался, впервые за это время. — Он хотел, чтобы мы были нормальными людьми. Закончили обычную школу. И он умер, защищая нас.

    — Да черта с два! — выругалась Лилит и выскочила из кабинета.

    Пройдя до конца коридора, она влетела в кабинет заместителя генерального директора.

    — Хаген Вудроу, ты настоящая мразь!


    — Лилит! — он улыбнулся, поднимаясь со стула. — И я рад тебя видеть, как твоя новая команда? Набрала свою супер-шестерку?

    — Кларк Хорн был мне другом. И я прошу от себя лично не заставлять этих мальчиков подписывать документы.

    — Лилит, ты им вообще кто? Решать будешь за своего сына, ясно тебе? Если, конечно, не сдохнешь к тому времени, как Хорн.

    — Давись своими идиотскими шутками сколько тебе угодно, Вудроу. Я посмотрю, сколько ты проживёшь, и кто будет решать за твоего сынка, чертов подонок!


    — Ты перегибаешь, Лилит! И ты знаешь правила! Решают родители! Сколько старшему?

    — Шестнадцать!

    — Пусть он, если хочет, отправляется в приют до совершеннолетия, а младший мальчик обязан работать, пока не закончит школу. Я больше ничего не могу сделать!

    — Ему от силы лет десять!

    — Как и твоему сыну! Прими его в свою команду и присматривай за сынком своего друга! Иди, ты мешаешь мне работать!

    — Ты же можешь сделать это.

    — Не могу, Лилит! Ты же знаешь, что тут Бог только Эш Одиум.


    — И давно ты его видел? Где же наш Бог?

    — А ты видела того самого Бога? Видимо, и наш берет с него пример.

    Лилит было тяжело говорить это Тому и Джейкобу.

    — Нет, не разлучайте меня с братом, он этого не заслуживает! — Том замотал головой.

    — Послушай, спаси хотя бы себя! У тебя есть возможность спастись от этого. А потом, когда Джейкоб вырастет и закончит школу, вы снова встретитесь!

    — Да, только я буду ему чужим! Он меня даже не вспомнит! — Том ударил кулаком по столу и опустил голову, прикрыв лицо руками.

    — А ещё он не будет помнить, что убил свою мать. А ты... ты сможешь убедить его, что ты его брат.


    — Долго мне придётся ждать?


    — Лет девять. Потом Джейкоб может выбрать. Ты согласен на это?

    — Да. — Том закусил губу, чтобы не расплакаться.

    — Джейкобу нужно будет подписать эти документы. А ты отправишься в приёмную семью. Там ты закончишь старшую школу и пойдешь учиться в университет.


    — Я смогу видеться с братом?

    — Нет. Прости.


    — А вы... вы о нем позаботитесь?

    — Я позабочусь о вас обоих. Твой отец был моим другом. Я считаю своим долгом обеспечить вам с Джейкобом безопасность.

    Джейкоб подписал договор о заключении срока службы, или обучения, в Иммортал. Потом ему стерли память и увезли в Синистер.

    Том же находился какое-то время в приюте, где было мало детей. Это очень удивило его. Им было от 10 до 18 лет. От многих просто отказались родители, а кто-то оказался здесь по той же причине, что и Том.

    Он ужасно тосковал по брату, думал, как он там. Черт, да прекрасно. Лилит обещала за ним присматривать. Она часто к нему приходила, рассказывала про Джейкоба. Приходила, даже когда его забрали в приёмную семью. Это были добрые, но слегка странные мистер и миссис Рипсом. Сначала все было нормально. Тома почти не трогали, а потом оказалось, что его взяли, чтобы он присматривал за их трехлетним сыном. Они работали допоздна, а за Кайлом нужно было кому-то следить. К тому же, у Тома был опыт, и это единственное, что от него требовалось. А новые родители были благодарны. Все было хорошо, кроме того, что Джейкоба нет рядом.

    1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   55


    написать администратору сайта