практическая. 1 cеминарское занятие. Семинар по теме орфоэпические и акцентологические нормы русского литературного языка
Скачать 1.02 Mb.
|
СЕМИНАР ПО ТЕМЕ: «ОРФОЭПИЧЕСКИЕ И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА» Вопросы: 1.Особенности произношения заимствованных слов в русском языке: Основная часть слов иноязычного происхождения фонетически освоена нашим литературным языком, и произношение в них гласных и согласных звуков подчиняется законам русской орфоэпии (мотив – м[ъ]тив, аромат – ар[ъ]мат). Лишь немногие заимствованные слова не русифицировались полностью, и в их произношении есть отступления от действующих в русском языке законов. Эти отступления заключаются в следующем: Произношение звука [о] в безударном положении: бордо – б[о]рдо, досье – д[о]сье, болеро – б[о]леро, модерато – м[о]дерато. Это по преимуществу слова книжного стиля. Ослабленный безударный звук [оа] произносится в некоторых заимствованных именах собственных: Одиссей – [оа]диссей, Долорес – Д[оа]лорес , Россини - Р[оа]ссини, Орфей – [оа]рфей , Отелло – [оа]телло. Произношение твердых согласных перед гласным [э]. В ряде слов рекомендуется твердое произношение: а[тэ]изм, о[тэ]ль, [тэ]мбр, с[тэ]нд, [тэ]рмос, а[тэ]лье, эс[тэ]тика, шос[cэ], каба[рэ], [рэ]квием. В других словах согласные обязательно смягчаются перед [э]: ши[н’э]ль, [р’э]клама, [р’э]йс, аг[р’э]ссор, э[ф’э]кт, бе[р’э]т, О[д’э]сса, му[з’э]й. Возможно сосуществование двух произносительных вариантов: [д’э]по – [дэ]по, [д’э]кан – [дэ]кан, бан[д’э]роль – бан[дэ]роль. На месте букв э, е после гласных произносится звук [э] (без предшествующего [й]): про[э]кт, пиру[э]т, ауди[э]нция и др. Очень часто заимствованные слова искажаются: осуществляется неправомерное выпадение, вставка или замена звуков. Так, признается верным произношение: инициатива (не инциатива), инициалы (не инциалы), дерматин (не дермантин), констатировать (не константировать), компрометировать (не компроментировать), мармелад (не мармалад), инцидент (не инциндент) и др. 2.Произнесение сочетание -ЧН- в словах: Сочетание чн в большинстве случаев произносится в соответствии с написанием: античный, отлично, тóчный, начну и др. Только в некоторых словах сочетание чн произносится [шн]: конечно, скучно, нарочно, яичница, пустячный, подсвечник, прачечная, скворечник, горчичник и др. Также в отчествах: Саввична, Никитична, Фоминична, Ильинична, Лукинична и др. Произношение [чн] допустимо наряду с [шн] в следующих словах: булочная, молочный, копеечный, порядочный и др. В словах гречневый, сливочный, шапочный произнесение [шн] уже считается устаревшим. 3.Трудные случаи постановки ударения в словах: К особенностям (и трудностям) русского ударения относятся: 1) нефиксированность и подвижность, 2) наличие профессиональных и стилистически окрашенных типов произнесения слов, 3) наличие акцентологических вариантов, 4) колебания в постановке ударений, 5) ударение в именах собственных и др. Рассмотрим это на конкретных примерах. Вследствие того, что русское ударение разноместное и подвижное могут возникать пары слов, в которых одно несет нормативное ударение и используется в литературном языке, а другое – ударение, встречающееся в профессиональной речи, например: алкоголь – алкоголь, шприцы – шприцы (у медиков); компас – компас (у моряков); Разное ударение имеют слова, принадлежащие разным стилям речи (просторечному, нейтральному, книжному): свёкла (нейтр.) – свекла (прост.); музыка (нейтр.) – музыка (устар.) Запомните! Профессиональные, просторечные и устаревшие варианты не являются нормативными. В русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, это акцентологические варианты. Иногда они равноправны, например: пиццерия и пиццерия. Но чаще один вариант становится предпочтительнее другого. Например: творог – основной (предпочтительный) вариант, творог – дополнительный; искристый – искристый (доп.); Во многих словах сегодня наблюдаются колебания в постановке ударения: джинсовый – джинсовый, металлургия – металлургия, по волнам – волнам, петля – петля, сажень – сажень. Однако в подавляющем большинстве случаев в нарицательных существительных только один вариант произношения является нормативным: агрономия, алфавит, баловать, валовой, вероисповедание, гражданство, дефис и тд. Следует помнить о правильном произношении общеизвестных имен собственных, таких, например, как Сергий Радонежский, Сальвадор Дали, Пикассо, Алексий и тд. В существительных иноязычного происхождения правильно поставить ударение можно, зная происхождение слова. Например, пуловер, потому что слово пришло из английского языка ( pullover – "свитер, любая вязаная одежда, натягиваемая через голову") В глаголах на -ировать более продуктивным считается вариант с ударением на и (суффикс -ир- восходит к немецкому –ieren). В словах же, вошедших в русский язык только в прошлом веке, ударение часто падает на последний слог.Например: блокировать – маркировать; национализировать – премировать; Упражнения: |