Главная страница
Навигация по странице:

  • Ответы

  • Профессиональными диалектами

  • Езжай"

  • "Сейчас"

  • "Вчерась"

  • Выделяют три аспекта культуры речи

  • Культура речи и ее слагаемые. Семинару Культура речи и её слагаемые какое понятие шире по объёму национальный язык


    Скачать 22.64 Kb.
    НазваниеСеминару Культура речи и её слагаемые какое понятие шире по объёму национальный язык
    Дата18.12.2022
    Размер22.64 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаКультура речи и ее слагаемые.docx
    ТипСеминар
    #850716

    Примерные вопросы к семинару «Культура речи и её слагаемые»

    +1. Какое понятие шире по объёму: «национальный язык» или «литературный язык»? Дайте определения этим понятиям.

    +2. Каковы основные признаки литературного языка?

    +3. Перечислите нелитературные формы национального языка.

    +-4. Что такое «территориальный диалект»? Есть ли различие между понятиями 5. «территориальный диалект» и «говор»?

    +-5. Дайте определения понятиям «профессиональные и социальные диалекты», приведите примеры диалектизмов из вашей профессиональной сферы.

    +6. Что такое «просторечие»? Приведите примеры.

    +7. Что такое молодежный сленг? По представленным ниже образцам словарных статей составьте собственные толкования лексических значений слов молодёжного жаргона и придумайте с ними предложения. Также перестройте это предложение, заменив сленг словами литературного языка. В каких ситуациях неуместно использование сленга?

    ∙Образцы словарных статей:

    ВОЯЖ (фр. Voyage) — путешествие, поездка. «Погрузила экипаж, приготовилась в вояж». Молотов.

    ВПЕЧАТЛЯЮЩИЙ — производящий сильное впечатление, воздействие, влияние. Впечатляющее зрелище.

    +8. Расскажите об аспектах культуры речи.

    Ответы:

    Вопрос 1.

    Национальный язык — понятие более широкое.

    Национальный язык — форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны, просторечие и арго.

    Литературный язык — общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов — язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определённым историческим закономерностям.

    Вопрос 2.

    1) наличие письменности;

    2) нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Норми-рованность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;

    3) кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;

    4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;

    5) относительная устойчивость;

    6) распространенность;

    7) общеупотребительность;

    8) общеобязательность;

    9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.

    Вопрос 3.

    1) Территориальные диалекты (народные говоры)

    2) Социальные диалекты (жаргоны)

    3) Просторечие.

    Вопрос 4.

    Территориальный диалект-

    это диалект, распространенный в определенной местности. Форма существования языка, употребляемая более или менее ограниченным числом людей, связанных территориальной общностью и находящихся в постоянном и непосредственном контакте.

    Вопрос 5.

    Профессиональными диалектами (профессиональными жаргонами) называют те нелитературные средства общения, которые используются людьми, связанными общей профессиональной деятельностью.

    социальный диалект — групповые речевые (в первую очередь лексические и стилистические) особенности, характерные для какой-либо социальной группы — профессиональной, возрастной, субкультуры.

    Вопрос 6.

    Просторечие – это разновидность национального языка, не соответствую­щая нормам литературного словоупотребления, но не ограниченная ни территори­альными, ни социальными рамками.

    примеры:

    1) "Езжай" вместо "Поезжай"

    2) Рожа, Морда вместо "Лицо"

    3) "Щас" вместо "Сейчас"

    4) "Опосля" вместо "После"

    5) "Вчерась" вместо "Вчера"

    Вопрос 7.

    Молодежный сленг – это набор слов и выражений (новых/ранее понимаемых в других значениях), которые употребляют лица определенных социальных, возрастных, профессиональных групп.

    Банить - (от англ. Ban — запрещать) заблокировать человека в социальных сетях. ◊ Из-за его эгоистичного поступка, я его забанила. ◊ Из-за его эгоистичного поступка, я его заблокировала.

    Биполярочка - современное название тяжелого заболевания нервной системы – биполярное расстройство, используемое в шутливой форме. ◊У неё так часто меняется настроение, что кажется, будто у неё биполярочка.◊ У неё так часто меняется настроение, что кажется, будто у неё заболевание нервной системы.

    Буллинг -(от англ. Bulling — травля) травля и осуждение человека по любому поводу. ◊ Артёма всегда буллили за яркую родинку на правой щеке.◊ Артёма всегда осуждали за яркую родинку на правой щеке.

    Вайб - (от англ. Vibe — атмосфера) атмосфера, возникающая при каких-либо обстоятельствах. ◊При прослушивании этой песни, я ловлю определенный вайб.◊ При прослушивании этой песни, я получаю удовольствие.

    Варик - вариант развития событий. ◊ Сбежать с уроков — не лучший варик.◊ Сбежать с уроков — не лучший вариант.

    Гамать - (от англ. Game — игра) синоним слова играть у молодежи. ◊Олег не гуляет просто потому, что слишком много гамает в компьютерные игры.◊ Олег не гуляет просто потому, что слишком много играет в компьютерные игры.

    Донатить -(от англ. Donate — жертвовать) жертвовать (чаще используется в онлайн играх, означая перевод бонусов на счет игрока для покупки им каких-то благ). ◊Я задонатила ему 100 бонусов, для покупки оружия.◊ Я перевела ему 100 бонусов, для покупки оружия.

    Душнила - скучный и нудный человек в компании, постоянно высказывающий непопулярное мнение, расхожее с остальными членами этой компании. ◊Мы идем гулять без Олега, потому что он душнила и портит всё веселье.◊ Мы идем гулять без Олега, потому что он скучный и портит всё веселье.

    Запилить - опубликовать определенное фото или видео в интернет. ◊Олег недавно запилил фото в Инстаграмм.◊ Олег недавно опубликовал фото в Инстаграмм.

    Ламповый - уютный/приятный. ◊Этот интерьер в твоей новой комнате очень ламповый.◊ Этот интерьер в твоей новой комнате очень уютный.

    Сленг может использоваться лишь в художественном стиле в связи с задачами автора и в научном стиле в качестве объекта анализа.

    Вопрос 8.

    Выделяют три аспекта культуры речи:

    1. нормативный – соблюдение норм

    2. коммуникативный – соответствия требованиям, предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определенный исторический период.

    3. этический – соблюдении современных норм этики общения. НОРМАТИВНОСТЬ предполагает соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются носителями данного языка в качестве идеала, образца. Но данный аспект культуры речи не сводится к перечню запретов и определения «правильно-правильно». Вовсе не значит, что все носители языка должны всегда говорить: звонИт, а не звОнит; кофе чёрный, а не чёрное. Выбор той или иной формы должен быть сделан с учётом реальной речевой ситуации: так, например, в повседневном общении вполне допустимы, хотя и нежелательны формы кофе чёрное и другие. Данные формы не меняют смысл высказывания, не нарушают коммуникативный контакт. В иных случаях выбор общепринятой, якобы правильной формы, может привести к непониманию, если оно не соответствует речевой ситуации. В разговоре с моряком можно получить подзатыльник, если спросить: как сплавали. Корабли не плавают, а ходят. Итак, в каждой конкретной речевой ситуации необходимо уметь выбрать те языковые средства, которые понятны и уместны и вам, и вашему собеседнику, которые помогут донести информацию до вашего собеседника в максимально полном объеме – это требование и определяет второй аспект культуры речи – КОММУНИКАТИВНЫЙ. Коммуникативный аспект включает в себя два основных требования:

    1. Ориентир на прагматические условия общения, которые и влияют на выбор и организацию языковых средств. Например, в общение в кругу специалистов необходимо соблюдать соответствующий уровень, верно и точно использовать терминологию. А в повседневном общении наоборот лучше избегать сложных слов, предложений. Главное, ваша речь должно соответствовать не вам, а вашему собесед-нику.

    2. Соблюдение коммуникативных качеств речи.

    Аспект культура речи – ЭТИЧЕСКИЙ – составляют знания и умения использовать правила языкового поведения в конкретных речевых ситуациях. Под этическими нормами поведения понимается только речевой этикет:

    - речевые формы приветствия, прощания, обращения и так далее

    - правила поведения в беседе, при споре, при публичном выступлении. Владение современным нормами общения остается необходимым атрибутом воспитанного, культурного человека.


    написать администратору сайта