Главная страница

ПРАКТИЧЕСКАЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ. Сформулируйте определение литературного языка, назовите его признаки


Скачать 19.93 Kb.
НазваниеСформулируйте определение литературного языка, назовите его признаки
Дата20.04.2022
Размер19.93 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаПРАКТИЧЕСКАЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ.docx
ТипДокументы
#488133

Сформулируйте определение литературного языка, назовите его признаки.

Литературный язык – это средство объединения людей общей национальности, исторически сложившаяся, общепринятая форма языка, которая служит средством общения людей во всех сферах деятельности, которая подчинена особым правилам- языковым нормам, и имеет функциональные разновидности.
Признаки литературного языка:
-нормированность;
-обработанность и кодифицированность;
-общеупотребительность и распространенность;
-многофункциональность
Из-за множества признаков литературного языка можно по- каждому отдельному признаку дать определение или объединить определения этих признаков в одну формулировку.

Сравните свое определение с существующими:

1) «Нормализованный язык, обслуживающий разнообразные культурные потребности народа, язык художественной литературы, публицистических произведений, периодической печати, радио, театра, науки, государственных учреждений, школы и т.д.» (Д.Э. Розенталь).

Нормированность литературного языка заключается в том, что состав словаря в нем отобран из общего лексического богатства общенародного языка, значение и употребление слов, произношение и правописание регламентированы, формообразование и словообразование подчиняются общепринятым образцам. Литературный язык противопоставляется диалектам, просторечию, жаргонам. В зависимости от целей и условий общения в литературном языке выделяются отдельные стилевые разновидности. Литературный язык имеет две формы — устную и письменную. Русский литературный язык сложился на основе общенародного языка. В период формирования древнерусской письменности разнообразные общественные и культурные потребности народа стал обслуживать литературно обработанный народный восточнославянский язык. Письменные памятники свидетельствуют о богатстве его лексики, о стройной для того времени системе грамматических и стилистических правил, о разнообразии использовавшихся изобразительных средств. Известную роль сыграл церковнославянский, т. е. русифицированный старославянский язык, обслуживавший потребности религии и церкви, церковнокнижной образованности и духовной литературы и оказавший воздействие на русский литературный язык. Обогащению литературного языка способствовали также многообразные экономические, политические, культурные связи русского народа с другими народами, что в немалой степени объясняется своеобразием русской истории, географическим местоположением страны на стыке Востока и Запада.
2) Представляет собой форму социального (социокультурного) существования национального языка, принимаемую его носителями за образцовую». (В.И. Максимов).

Понятие национального языка не является общепринятым: так, С. Б. Бернштейн отрицал за этим понятием какое бы то ни было лингвистическое содержание, понимая его как чисто идеологический конструкт. Напротив, В. В. Виноградов отстаивал лингвистическую реальность национального языка как иерархической целостности, внутри которой происходит перегруппировка языковых явлений — в частности, оттеснение диалектов всё дальше на периферию.

Только в эпоху существования развитых национальных языков, особенно в социалистическом обществе, литературный язык как высший нормированный тип общенародного языка постепенно вытесняет диалекты и интердиалекты и становится как в устном, так и в письменном общении выразителем подлинной общенациональной нормы.

Формирование национального языка идёт в направлении становления и укрепления языковой нормы, приобретения литературным языком (за счёт его позиций в управляющих, образовательных и культурных институциях, начиная с определённого периода связанных с идеей нации) приоритетного положения по отношению к региональным диалектам, а также, в ряде случаев, в борьбе за вытеснение главенствующего в культуре и/или политике инонационального языка (латыницерковнославянского, языков стран-метрополий в бывших колониях). Разговорная форма национального языка, в основу которой кладётся один или несколько диалектов, по мнению некоторых специалистов, формируется уже под влиянием литературного языка.

3) «Современный русский литературный язык, хотя и может рассматриваться как язык от А. С. Пушкина до наших дней, не остается неизменным. Он постоянно меняется и, следовательно, нуждается в нормировании». (Е.Н. Ширяев).

Koдифициpoвaнныe нopмы литepaтypнoгo языкa — этo тaкиe нopмы, кoтopым дoлжны cлeдoвaть вce нocитeли литepaтypнoгo языкa. Любaя гpaммaтикa coвpeмeннoгo pyccкoгo литepaтypнoгo языкa, любoй eгo cлoвapь ecть нe чтo инoe, кaк eгo мoдифициpoвaниe. Утвepждeниe o тoм, чтo cyщecтвитeльнoe жeнcкoгo poдa c oкoнчaниeм -a в имeнитeльнoм пaдeжe в пpeдлoжнoм пaдeжe имeeт oкoнчaниe -г (a нe кaкoe-тo дpyгoe), — этo yтвepждeниe o нopмe. Oднaкo тaкиe нopмы для нocитeлeй pyccкoгo языкa ecтecтвeнны, иx кoдификaция пpeдeльнo пpocтa, c тaкoй кoдификaциeй cпpaвляeтcя любoй гpaммaтиcт, и cпeциaлиcтy пo кyльтype peчи здecь дeлaть нeчeгo. Kyльтypa peчи нaчинaeтcя тaм, гдe язык кaк бы пpeдлaгaeт выбop для кoдификaции, и выбop этoт дaлeкo нe oднoзнaчeн. Чacтo мoжнo ycлышaть килoмeтp, нo нopмa — тoлькo килoмeтp, нe мeнee чacтo звyчит дoгoвop, нo нopмa — дoгoвop, xoтя ceйчac yжe нe зaпpeщaeтcя кaтeгopичecки и дoгoвop, тoгдa кaк тpидцaть лeт нaзaд тaкoe yдapeниe зaпpeщaлocь. Этo cвидeтeльcтвyeт, кpoмe вceгo пpoчeгo, eщe и o тoм, чтo coвpeмeнный pyccкий литepaтypный язык, xoтя и мoжeт paccмaтpивaтьcя кaк язык oт Пyшкинa дo нaшиx днeй, нe ocтaeтcя нeизмeнным. Oн пocтoяннo нyждaeтcя в нopмиpoвaнии. Ecли жe cлeдoвaть paз и нaвceгдa ycтaнoвлeнным нopмaм, тo ecть oпacнocть, чтo oбщecтвo пpocтo пepecтaнeт c ними cчитaтьcя и бyдeт cтиxийнo ycтaнaвливaть cвoи нopмы. Cтиxийнocть жe в тaкoм дeлe — дaлeкo нe блaгo, пocкoлькy тo, чтo кaжeтcя пpиeмлeмым для oдниx, oкaжeтcя нeпpиeмлeмым для дpyгиx. Пoэтoмy пocтoяннoe нaблюдeниe зa paзвитиeм и измeнeниeм нopм — oднa из ocнoвныx зaдaч лингвиcтичecкoй нayки o кyльтype peчи.

4) Это кодифицированная подсистема; она характеризуется более или менее устойчивой нормой, единой и общеобязательной для всех говорящих на литературном языке, и эта норма целенаправленно культивируется» (Беликов В.И., Л.П. Крысин).

Литературный язык обладает рядом свойств, которые отличают его от других подсистем национального языка:

  1. Это кодифицированная подсистема которая характеризуется более или менее устойчивой нормой, единой и общеобязательной для всех говорящий на литературном языке, и эта норма целенаправленн


написать администратору сайта