Главная страница
Навигация по странице:

  • Шотландец по происхождению, Алан Александр Милн провел свое детство в Лондоне, где его отец работал в школе. (1882 – 1956) В 1913

  • "Винни-Пух".

  • 17 место

  • Борисом Заходером.

  • Этот милый чудачок

  • Посмотрите клип, в котором использованы кадры американских мультипликаторов. Посмотрите кадры русских мультипликаторов.

  • Евгений Леонов Как называет свои песенки Винни – Пух (песенка – загадка)Куда идём Мы с пятачком

  • Откуда и куда Секретов мы не выдаём! Нет – нет! (Верней, да-да) Что смешного в этой песенке

  • презентация. Презентация%20на%20тему%20Алан%20Милн%20Винни%20Пух. Шотландец по происхождению, Алан Александр Милн провел свое детство в Лондоне, где его отец работал в школе


    Скачать 1.35 Mb.
    НазваниеШотландец по происхождению, Алан Александр Милн провел свое детство в Лондоне, где его отец работал в школе
    Анкорпрезентация
    Дата18.04.2022
    Размер1.35 Mb.
    Формат файлаpptx
    Имя файлаПрезентация%20на%20тему%20Алан%20Милн%20Винни%20Пух.pptx
    ТипДокументы
    #483004

    Презентацию выполнила

    Ученица «ШПК» группы 41ш9

    Матерова Александра Евгеньевна

      Шотландец по происхождению, Алан Александр Милн провел свое детство в Лондоне, где его отец работал в школе.

    (1882 – 1956)

        В 1913 году Милн женился на Дороти Дафне де Селинкот, от этого брака родился один сын, Кристофер.

        Два года спустя, в 1926 году появилась первая версия Медвежонка с опилками в голове (по-английски - Медведь-с-очень-маленькими-мозгами) "Винни-Пух".

    Книжки о медвежонке Пухе были переведены на 25 языков и заняли свое место в сердцах и на полках миллионов читателей.

    Приключения медвежонка Винни любимы как взрослыми, так и детьми. Проведенный в 1996г. опрос, устроенный английским радио показал, что эта книга заняла 17 место в списке наиболее ярких и значительных произведений, опубликованных в двадцатом веке.

         В 1985 году, Винни-Пух был блистательно переведен на русский язык Борисом Заходером. Всякий, кто владеет двумя языками, может подтвердить, что перевод был сделан с изощренной точностью и гениальной изобретательностью.

    Он и весел и незлобен,

    Этот милый чудачок,

    С ним хозяин – мальчик Робин

    И приятель – Пятачок.

    Для него прогулка – праздник.

    И на мёд особый нюх.

    Это плюшевый проказник

    Медвежонок …..

    Винни - Пух

    Читая сказку, каждый из вас представлял себе своего медвежонка. По-разному представляют себе главных героев сказки художники.

    Посмотрите клип, в котором использованы кадры американских мультипликаторов.

    Посмотрите кадры русских мультипликаторов.

    Мультфильм

    снят по сценарию Бориса Заходера.

    В нём много песенок Винни-Пуха. Их придумал Борис Заходер.

    Чем различаются в двух мультфильмах герои сказки?

    Какой мультфильм вам понравился больше и почему?

    Прежде чем читать песенки, давайте послушаем, как исполняет их «наш» Винни – Пух – артист Евгений Леонов

    Как называет свои песенки Винни – Пух?

    (песенка – загадка)

    Куда идём

    Мы с пятачком –

    Большой-большой секрет,

    И не расскажем мы о нём,

    Да-да!

    (Верней, нет-нет!)

    Зачем шагаем мы вдвоём?

    Откуда и куда?

    Секретов мы не выдаём!

    Нет – нет!

    (Верней, да-да)

    Что смешного в этой песенке?

    Кто же сочинил песенки Винни-Пуха?

    Какое настроение они вызывают?

    Какая песенка вам понравилась больше и почему?


    написать администратору сайта