Главная страница
Навигация по странице:

  • IV. Заключение.

  • Экология русского языка проект. Шк.10 Иванова А. Экология русского языка. Содержание I. Введение 2 3 ii. Теоретическая часть. 3 6


    Скачать 35.43 Kb.
    НазваниеСодержание I. Введение 2 3 ii. Теоретическая часть. 3 6
    АнкорЭкология русского языка проект
    Дата09.06.2022
    Размер35.43 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаШк.10 Иванова А. Экология русского языка.docx
    ТипЛитература
    #580022

    Содержание:

    I.Введение 2 - 3

    II.Теоретическая часть. 3 - 6

    2.1. Возникновение жаргонной лексики. 3

    2.2. Слова иноязычного происхождения. 4 - 5

    2.3. Слова – паразиты. 5 - 6

    III.Аналитическая часть. 6 - 8

    3.1. Анкетирование учащихся. 6 - 7

    3.2. Анализ результатов. 7 - 8

    IV.Заключение. 8

    V.Используемая литература и интернет-ресурсы. 8 - 9

    VI.Приложение. 9 - 10

    I. Введение.

    Актуальность темы:   

    Проблем в современном обществе много. Одна из них - проблема сохранения русского языка. Русский язык – это национальный язык русского народа. Это язык науки, культуры.

    Константин Дмитриевич Ушинский писал о том, что « каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразилась в слове природа страны и история народа».

    Ивану Сергеевичу Тургеневу принадлежит, пожалуй, одно из самых известных определений русского языка как «великого, могучего и свободного».

    Александр Григорьевич Белинский сказал, что « употреблять иностранное слово, когда есть ему равносильное русское, - значит оскорблять здравый смысл, и здравый вкус».

    Следует отметить, что впервые об экологии языка было заявлено в далеком 18 веке Александром Петровичем Сумароковым. Он один из первых озвучил проблему сохранения языка. Проблема «чистоты» русского языка в последние годы приобрела острый характер и стала одной из центральных в обществе. И меня, жителя современного общества, эта проблема не может не волновать.

    Что же угрожает языку сегодня? Содержательность и чистоту речи засоряют слова-паразиты, жаргонизмы, брань, нецензурные слова, употребление иностранных слов.

    Цель исследования – выявить причину появления в речи слов-паразитов, жаргонизмов, бранных слов и чрезмерное употребление иностранных слов, определить их происхождение, провести анкетирование среди учащихся школы и проанализировать их речь, выделив наиболее употребляемые из них.

    Задачи:

    • установить, какие слова в нашей речи называются словами-паразитами, жаргонизмами, бранью и неоправданными заимствованиями, как они образуются;

    • выяснить, что знают учащиеся школы о загрязнении языка, об их функции в речи человека;

    • выявить наличие в речи учащихся засоряющих язык слов, определить наиболее употребляемые из них;

    • дать некоторые рекомендации по работе над своей речью, чтобы она соответствовала литературным нормам.

    Объект исследования – речь учащихся МБОУ «СОШ №10 «Пересвет»

    Методы исследования:

    • метод теоретического анализа литературы по проблеме

    • метод анкетирования

    Практическая ценность работы состоит в возможности использования материала и результатов данного исследования на уроках русского языка и литературы, родного русского языка, родной литературы, уроках английского языка.

    II. Теоретическая часть.

    2.1. Возникновение жаргонной лексики.

    Изучая литературу по данной проблеме, я выяснила, что в разные периоды истории человеческого общества, возникали сообщества людей, объединенных общим делом, интересами, которые изобретали свои, особые способы общения, используя при этом приемы шифрования, сокрытия информации. Именно так и возникает жаргонная лексика.

    Жаргон – (1)наречие, сильно отклоняющееся от основного говора и изобилующее местными особенностями.(2) Язык, свойственный классу профессии, например жаргон актёров, музыкантов, офеней, переполнен соответствующими специальными терминами и выражениями. (Энциклопедический Словарь. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Современная Версия. 2002г.)

    Жаргон - речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условий (Толковый словарь Ожегова).

    Общее свойство жаргонной лексики — переосмысление общеупотребительных слов и создание выразительных, ярких метафор:

    1. Путем перехода из другой социальной группы (например, тюремно-лагерный жаргон): качать права (добиваться чего-то), стучать (доносить на других), слизать (сбежать), хавка (пища);

    2. Путем перехода общеупотребительных слов в жаргонизмы с новым лексическим значением: крутой (крутая гора) – крутой (богатый, лучший), тормоз (механизм или устройство для уменьшения скорости или остановки машины) – тормоз (человек, который медленно соображает, действует), липовый (липовые листья, т.е листья липы) – липовый (фальшивка, подделка);

    3. Путем сокращения слов: училка (учительница), магзик (магазин), видик (видеомагнитофон), велик (велосипед), комп (компьютер);

    4. Суффиксальный способ: браток, закусон, хавчик, столовка.

    2.2. Слова иноязычного происхождения.

    Кроме жаргонной лексики засоряют наш язык и слова иноязычного происхождения, особенно англицизмы, имеющие синонимы в русском языке. Они создают лексическую избыточность и могут мешать пониманию смысла. Лингвисты под неоправданным заимствованием называют слова, которые вводятся в язык из иностранного языка (и используется в нём) в качестве синонима для определения того или иного понятия, при том что русские слова, определяющие это понятие, уже имеются в наличии.

    По способам образования выделяются следующие группы неоправданных заимствований из английского языка:
          1. Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке - оригинале. Это такие слова, как уик-энд - выходные; блэк - негр; мани - деньги.
          2. Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова - источника. Например: аскать (to ask - просить), бузить (busy - беспокойный, суетливый).
          3. Калька. Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как меню, пароль, диск, вирус, клуб, саркофаг.

          4. Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). Например: драйв - драйва (drive) "Давно не было такого драйва" - в значении " запал, энергетика".

          5. Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов. Например: секонд-хенд - магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон – комната для просмотра фильмов.

    Грустно осознавать, что через несколько десятилетий в русском языке может оказаться большое количество слов английского происхождения, вытеснивших их исконно русские эквиваленты. А ведь во многих случаях этого можно избежать, используя русские синонимичные слова и выражения. Эту проблему призвана решать молодая наука лингвоэкология. Задача этой науки – сохранение норм языка, индивидуальности и национальных традиций речи.

    Чистая речь - это речь, в которой нет языковых элементов, чуждых литературному языку, а также отвергаемых нормами нравственности слов и словесных оборотов. Чистота речи предполагает соблюдение не только языковых, но и этических норм.

    2.3. Слова – паразиты.

    Слова-паразиты – это слова, которые люди употребляют часто, но при этом не вкладывают в них никакого значения, а заполняют ими паузы. Большинством лингвистов считается, что «слова-паразиты» используются из-за бедности словарного запаса и связанных с этим регулярных заминок.

    Одна группа слов-паразитов употребляется для эмоциональной окраски речи, например, блин, екарный бабай и др. Другие слова служат для замещения пауз: ну, вот. Многие люди имеют привычку, подбирая нужное слово, тянуть «э-э-э», «а-а-а» или «м-м-м». Слова, которые служат для ускорения речи: короче, так сказать. Слова-паразиты, заменяющие слова, которые не найдены говорящим: типа, типа того, как бы, вроде того.

    Слова - паразиты могут быть разными частями речи.

    Частицы - ну, вот, типа, так, просто, прямо, как бы

    Вводные единицы - вообще, в общем-то, в принципе, допустим, значит, короче, например, понимаешь, собственно говоря, слушай, стало быть, так сказать

    Местоимения, местоименные наречия - это, это самое, как его, там

    Переход из одной части речи в другую - блин, черт

    Модальные слова - конечно, наверное, вероятно, кажется

    В речи молодежи много слов- арго (речь низов общества, уголовного мира: воров, мошенников). Поэтому язык молодежи сильно криминализирован, и это не может не волновать общество.

    Кроме того, брань свободно можно услышать в разговорах ак взрослых людей, так и детей: на улице, в телефонном общении, с экранов телевизоров, со страниц печати, в интернет-пространстве .

    Бранные слова были внесены в нашу речь не монголо-татарами, как утверждают многие, они, к сожалению, имеют исконно русские корни. В языческой древней Руси мат являлся не чем иным, как заклинанием, формулой против нечистой силы.

    Существуют разные причины проявления сквернословия:

    • бранные слова и выражения входят в обычную речь и используются автоматически. Это абсолютное и законченное проявление бескультурья;

    • употребление мата связано с выражением какого-либо чувства и обычно является эмоциональной реакцией человека на ситуацию, слова или поведение других людей, даже на собственные действия. Это демонстрация агрессии, оскорбления, унижения адресата речи;

    • лингвистическое хулиганство, надписи на заборах и в туалетах, манерно-циничные выступления интеллигенции, употребление мата в произведениях искусства – книгах, кинофильмах, спектаклях.

    Искусствовед по образованию, Светлана Георгиевна Замлелова, бьёт в колокола, обозначая проблему загрязнения языка, нарушения языковых норм; она обеспокоена тем, что такая языковая практика сегодня неминуемо приведет к снижению культурного уровня нашего общества.

    III. Аналитическая часть.

    3.1. Анкетирование учащихся.

    Мной было проведено анкетирование учащихся школы. В анкетировании приняли участие 9А, 9Б, 10А. 11А классов. Всего 109 человек. Им была предложена анкета. (Приложение1.)

    3.2. Анализ результатов.

    В результате исследования было выяснено, что обучающиеся активно используют в своей речи жаргонизмы, брань и слова-паразиты. Использование в речи неоправданных заимствований невелико, чаще всего это прямые заимствования. Большинство школьников затрудняются в умении правильно истолковать значение англоязычного заимствования, понимают значение англицизмов только на ассоциативном уровне и не способны подобрать данным словам русскоязычные эквиваленты. В результате исследования было выяснено, что учащиеся активно используют жаргонизмы в своей речи. Наиболее часто употребляемыми являются жаргоны, связанные со словами, обозначающими людей, слова-оценки и слова, относящиеся к учебной деятельности. На вопрос: «Для чего вы употребляете жаргоны?» - самым популярным был ответ «делают речь понятнее для друзей». Учащиеся используют жаргон как средство выразительности, считая его модным. Некоторая часть опрошенных прибегает к жаргонам, так как имеют низкий словарный запас. Жаргон понятнее для друзей. К сожалению, половина опрошенных считает жаргонизмы необходимыми словами. Кроме того, ребята школы активно используют в речи слова-паразиты и бранные слова. Почти все участники эксперимента употребляют слова- паразиты в своей речи и, к сожалению, большинство использует в речи бранные слова. Есть учащиеся, которые употребляют бранные слова в общении с родителями, что указывает на душевную опустошенность и духовную бедность в этих семьях, об отсутствии воспитанности и общего культурного уровня.

    Анализ ответов показал следующие результаты:

    • Не могут объяснить значение англицизмов – 89%

    • Не могут подобрать русские слова-синонимы – 91%

    • часто употребляемые жаргоны: тёлка, кореш, лох, чухан, олень, физра, литра, шпора, классно, клево, ништяк, зашибись, стремно, отстойно, жесть, фигня. «делают речь понятнее для друзей» - 81% «помогают преодолеть недостаток слов в моей речи» - 58% «делают речь понятнее для друзей» - 63% «нужны в речи иногда» - 54% «не нужны в речи» - 16% «нужны в речи» - 15%,

    • не думали об этом – 24%

    • Употребляют слова-паразиты в своей речи – 100%

    • Часто употребляемые слова-паразиты: короче, типа, блин, как бы, это самое э-э-э, ну, вот.

    • употреблять бранные слова нельзя – 100%

    • не думали об этом – 16% друзья используют в своей речи брань часто-92%, редко- 12%, никогда -2%

    • употребляют бранные слова при родителях – 3%

    • не употребляют бранные слова при родителях - 99%

    IV. Заключение.

    Нужно прислушиваться к своей речи и прилагать все усилия, чтобы избавиться от ненужных и лишних слов, больше читать классическую художественную литературу, способствующую повышению общей грамотности и культуры.

    О русском языке надо беспокоиться, его надо любить, о нем надо спорить. Но главное- на нем надо говорить, читать и писать. И помнить слова Александра Куприна: «Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью».

    V. Используемая литература и интернет-ресурсы.

    1. Кириллина Алла. Останется ли русский великим и могучим? // Литературная газета. 2013. № 18−19

    2. Введенская Л. А., Павлова Л.Г., Катаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. 12-е изд. Ростов Н/Д: Феникс, 2005. — 544 с. (Высшее образование.)

    3. Новейший полный справочник школьника: 5-11 классы: в 2-х т. Т II: Русский язык; Английский язык; Литература; История; Обществознание.- М. : Эксмо, 2009. – 448 с.- (Новейшие справочники школьника).

    4. Скворцов Л. И.: «Каждый из нас в ответе за русский язык» Журнал о России и русском мире « Русский век» №3(17) март 2009, с 40-45)

    5. Скворцов Л. И. Культура русской речи: Словарь-справочник: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 224 с.

    6. Антонова, Е.С. Русский язык и культура речи: Учебник / Е.С. Антонова, Т.М. Воителева. - М.: Academia, 2018.

    7. Ипполитова, Н.А. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах: Учебное пособие / Н.А. Ипполитова. - М.: Проспект, 2016.

    8. Материал с сайта http://ru.wikipedia.org

    VI. Приложение.

    Приложение 1.

    1). Подчеркните те жаргонизмы, которые вы употребляете наиболее часто:

    Физра, литра, контролка, хайло, башка, харя, рожа, локаторы, мобила, комп, ящик, тёлка, пацик, кореш, чурка, чухан, лох, олень, клево, лафа

    2) Для чего вы их употребляете (нужное подчеркнуть)?

    а) считаете, что модно, современно;

    б) нужны в речи для связи слов;

    в) помогают преодолеть недостаток слов в моей речи;

    г) делают речь понятнее для друзей;

    д) что-то другое (напиши свой вариант).

    3) Как вы считаете, нужны ли жаргонизмы в речи (нужное подчеркнуть)?

    а) да; б) нет;

    в) иногда, в разных случаях; г) не думал об этом.

    4) Определите предполагаемое лексическое значение слов: роуминг, инаугурация, дайвинг, шейкер, сингл, лифтинг, тюнинг, бренд.

    5) Подберите русские слова-синонимы к данным иноязычным словам:

    дисплей, окей, мониторинг, прайм-тайм, кастинг, имидж, мейкап.

    6) Объясните значение данных профессий: супервайзер, промоутер, маркетолог, ресечер, копирайтер, мерчендайзер, трейдер

    7) Подчеркните наиболее часто употребляемые вами слова-паразиты: э-э-э, мэ-э-э, ну, вот, типа, так, просто, прямо, как бы, короче, стало быть, так сказать, это самое, как его, блин, черт, кажется

    8)Как ты думаешь, можно ли в своей речи употреблять бранные слова, ругательства?

    а) да; б) нет; в) не думал об этом.

    9). Как часто твои друзья используют матерные слова при общении?

    а) всегда; б) иногда;

    в) в особых случаях; г) редко

    10). Используешь ли ты дома матерные слова, в общении с родителями?

    а) да; б) нет; в) иногда


    написать администратору сайта