Главная страница

Вяземский стих. Сопоставляя стихотворения Вяземского и Языкова. Сопоставляя стихотворения Вяземского и Языкова, не сложно заметить общую тему. Поэты восхваляют предмет домашнего обихода халат


Скачать 17.81 Kb.
НазваниеСопоставляя стихотворения Вяземского и Языкова, не сложно заметить общую тему. Поэты восхваляют предмет домашнего обихода халат
АнкорВяземский стих
Дата15.02.2021
Размер17.81 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаСопоставляя стихотворения Вяземского и Языкова.docx
ТипДокументы
#176670

Сопоставляя стихотворения Вяземского и Языкова, не сложно заметить общую тему. Поэты восхваляют предмет домашнего обихода – халат. Образ халата, на первый взгляд должен быть присущ сатире, но поэты отзываются о нем чуть ли не в одической форме. В созданиях Вяземского и Языкова можно увидеть почти прямую аналогию с теми характеристиками, которые легли в основу образа Обломова.

Рассмотрим первое стихотворение, которое относится к началу творческого пути Вяземского. Впервые стихотворение «Прощание с халатом» опубликовано в «Сыне отечества», в 1821 году. Вяземский в августе 1817 года определен на службу в Варшаву. Настроения, связанные с этим шагом, отразились в стихотворении «Прощание с халатом». В начальных строках стихотворения «Прощание с халатом» появляется разделение окружающего мира лирического героя на два полюса, оба представлены своим видом одежды: ливрея и халат. Каждый из них диктует свой стиль поведения. С ними связана та или иная социальная роль, которую выполняет герой на протяжении стихотворения, этим и диктуется его поведение.

Вещи, халат и ливрея, организовывают вокруг себя культурные миры. Мир домашний – «мир однообразный, но тихий мир, где света блеск и шум мне, в забытьи, не приходил на ум»; «свой угол» (халат). Мир светский, мир службы – «на поприще обычаев и мод, где прихоть царь тиранит свой народ», мир «взыскательной тщеты» (ливрея). Мы видим разделение мира на тихий и однообразный, блеклый, но от этого не становящийся хуже, и шумный блестящий мир. В этих двух мирах и выступает лирический герой, в разных ролях, с различным мироощущением: в мире ливрей и мундиров он – невольник, жалкий раб; в «углу своем», в халате он – господин. Каждый из миров является отделенным друг от друга, возможно, это связанно с тем, что Вяземский четко разграничивает деятельности – «кесарю – кесарево». Его герой живет в каждом из них попеременно, значит, должен быть и переход, то есть освобождение от рабства.

Таким образом, метафоризация халата заключается, по большей части, в олицетворении предмета. Для Вяземского халат становится «братом», домочадцем, членом семьи, свидетелем его литературных и жизненных свершений. Для него халат выступает в качестве «Пената» – божества-хранителя, которое опекает его.

В это же время в нравственной позиции лирического героя Языкова отчетливо просматривается обломовская сущность. «Как я люблю тебя халат! Одежда праздности и лени…» — этот мотив оживает в описаниях первой главы романа Гончарова: «Халат имел в глазах Обломова тьму неоцененных достоинств: он мягок, гибок…» «Праздность и лень» - «нормальное состояние» Обломова, но это, как и в стихотворении Языкова, лишь одна, видимая ипостась героя. Для образа переживания стихотворения Языкова существенна внутренняя оппозиция: в эмоционально-оценочном отношении противопоставлен одежде европейского типа:«Пускай служителям Арея Мила их тесная ливрея…». Внутренний контраст дома (или мира) и всего внешнего, отчужденного (или войны) усилен этнокультурными ассоциациями, создаваемыми художественными артефактами (халат / фрак, халат / ливрея): вещь становится концептом культурной (бытовая культура, взаимодействие индивида и бытовой культуры) и философско-эстетической антропологии (миропонимание). Оппозиция Восток – Запад вписывается в контекст культурной этнопсихологии и ментальности: Восток – внутреннее центробежное, растворенное (утонченное), созерцательное и т.д.,Запад – внешнее, центростремительное, уплотненное, мыслительное и т.д.

В середине XIX века слово «халат» имеет нейтральный окрас, но в литературе халат обрастает знаковыми деталями. Например, в пушкинском «Евгении Онегине» о Дмитрии Ларине сказано: «А сам в халате ел и пил», или гоголевские герои поэмы «Мертвые души» Кифа Мокиевич, проводивший жизнь «халатным образом», Тентетников показан «в халате, без галстука. Халат превращается в знак – знак дворянской культуры, неотъемлемый атрибут русского барства и сибаритства в России. В современной 45 культуре установилась четкая связь между халатом и ленью, фактически в нашем сознании халат отождествляется с ленью.

Стихотворение Николая Языкова "К халату" мне представляется интересным тем, что поэт, в обращении к такой прозаической вещи личного обихода. Одежде праздности и лени — в действительности рассуждает о благости той свободы, которую он приобрёл, удалясь от света с его жизнью бранной и пустой.

В халате он ощущает себя значительно свободнее, чем в тесной ливрее служителей Арея. Языков приятельствовал с Пушкиным. Во время бесед друзья обсужали революционные волнения в Европе. Это нашло отражение в пушкинском стихотворении "Кинжал", в котором Пушкин упоминает имя Занда — убийцу писателя Коцебу. И вот теперь, удалившись от света, закутавшись в халат, которым поэт отгородился от светских треволнений, он упоминает имена европейских политических убийц Занда и Лувеля, как нечто для него несущественное, что не может теперь его волновать.

Таким образом, поэт представляет нам свой халат, как символ приобретённой свободы.


написать администратору сайта