Главная страница

эссссе. Современные тенденции в развитии русского языка


Скачать 14.87 Kb.
НазваниеСовременные тенденции в развитии русского языка
Дата12.05.2022
Размер14.87 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаэссссе.docx
ТипДокументы
#523915

Современные тенденции в развитии русского языка

Как люди, живущие в интересное время взаимной интеграции культур, приобретают не свойственный для их предков опыт, так и язык, которым они пользуются, видоизменяется. Одной из забавных тенденций в развитии русского языка стоит назвать активное заимствование неологизмов из других языков, в частности английского, достигшее сейчас таких темпов, что его в пору называть засорением. На смену привычным словам приходят англицизмы, превращающие братьев и сестер в «сиблингов», творцов в «криэйтеров», случаи в «кейсы». Сторонники подобного рода «обогащения» языка, как правило, утверждают, что заимствованные слова вносят дополнительные оттенки смысла, развивают русский язык, предлагают обозначения для явлений, которые не были раньше названы («вайб», «фактчекинг» и проч.), однако в большинстве случаев современные англицизмы находят в лексическом составе языка если не полные аналоги, то в должной мере исчерпывающие описательные обороты. Конечно, это происходит из-за активного вторжения английского языка в культуру, профессиональную жизнь и образование людей, вызванного глобализацией, но стоит ли так активно смешивать неологизмы с русской речью – на этот вопрос предстоит отвечать языковедам будущего. Пока стоит отметить, что мы живем в интересную эпоху, когда «смесь французского с нижегородским» превратилась (или трансформировалась) в «микс английского с русским».

Следующим пунктом хочется обозначить общее снижение лексики. Теперь несложно услышать жаргонные выражения и сленг и от врачей, и от учителей, и даже от популяризаторов науки. Они просачиваются на страницы книг современных писателей и в выступления современных артистов и представляются, как обновление и оживление языка, как «актуальная» подача и уникальный стиль. К сожалению, дети отлично усваивают модные словечки, услышанные от кумиров, и распространяют их в своем кругу. Зато никакой строгой цензуры, каждый желающий может собрать из себя лидера мнений, а уж каким языком эти мнения выражать – это второстепенно. Добавь в свою речь элементы фени, суржика и приправь это пошлостью – и вот перед восторженной публикой восходит новая звезда стендапа или блогосферы. Насколько это хорошо, можно ли кричать, что всё пропало, стуча по столу томиком Ожегова, покажет время.

В дополнение к предыдущему абзацу нужно сказать и о распространении бранной лексики. Мат, вроде как запрещенный и порицаемый, прижился в современном русском языке, не ограниченный никакими рамками, кроме формальных (строгость законов компенсировалась необязательностью их исполнения, как это у нас часто бывает). И книги, и те же артисты цветисто выражаются к месту и не к месту, аудитория воспринимает их язык как новую форму искренности. Обсценная лексика распространилась как средство выразительности, а за ней и эвфемизмы, и оскорбления понизили порог вхождения в повседневную речь.

Отходя чуть в сторону от окрашенных в мрачные тона явлений, можно вспомнить о тех неологизмах, которые пришли в язык благодаря техническому прогрессу в таких объемах, что составили «профессиональные языки». Иной раз понять, о чем говорят между собой дизайнеры или программисты, практически невозможно. А вот понятия психологии и психиатрии прочно обосновались в современном русском, уже сложно представить выражение отрицательных эмоций без использования «депрессии» или «апатии».

Подытожить хочется на оптимистичном: русский язык на протяжении истории изменялся, вбирая в себя новые слова, но остался по-прежнему самобытен. Хочется верить, что как «бутерброд» не уничтожил великую русскую культуру, также и «кофешоп» найдет свое место в ней. В лексике отражаются те изменения, которые происходят в жизни общества, находятся ответы на исторически обусловленные культурные запросы: на смену цензуре пришла вседозволенность со всеми вытекающими. Язык находится в постоянном движении, а поскольку движение есть жизнь, он избавит себя от чуждых неологизмов и, стилистически «отлиняв» матом и жаргоном, останется тем же русским языком, который мы знаем и любим. Хотя, конечно, некоторый осадок от признания за «кофе» права на средний род остался.


написать администратору сайта