3 урок. Средства связи предложений в тексте
Скачать 46.06 Kb.
|
Средства связи предложений в тексте. Задание 25 ЕГЭ СРЕДСТВА СВЯЗИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ТЕКСТЕ Одним из основных признаков текста является связность. Предложения в тексте связаны между собой по смыслу и грамматически. Рассмотрим основные средства связи предложений в тексте. Лексические средства связи: лексический повтор — повторение одного и того же слова: Удивительно, какую огромную роль в жизни и поэзии Пушкина играла дружба. Дружба была вдохновительницей большинства его стихотворений, самых высоких переживаний. Исследовать роль дружбы в творчестве Пушкина и в его жизни (по письмам, например) было бы крайне важно, так как именно это было одним из отличий пушкинской поэзии от предшествующей (Д. Лихачёв) . Важно: средством связи третьего предложения с предыдущими является форма слова (дружба - дружбы); однокоренные слова: Ведь поэзия поэта имеет свою собственную память. Поздние стихи «помнят» о ранних (Д. Лихачёв); синонимы (в том числе контекстные, то есть имеющие одинаковое или близкое значение именно в данном употреблении): Между учениками и преподавателями образовалась тесная связь, дружба, «общее дело». Учителям не надо было наводить дисциплину строгими мерами (Д. Лихачёв); антонимы: Честь истинная — всегда в соответствии с совестью. Честь ложная — мираж в пустыне, в нравственной пустыне человеческой (вернее чиновничьей) души (Д. Лихачёв) — кроме антонимов, здесь в качестве средства связи (и синтаксического средства выразительности) выступает синтаксический параллелизм. Грамматические средства связи: личные местоимения: Нам необходимо пройти хоть немного вместе с Пушкиным по путям, оставленным им для нас в своей поэзии. Он служит нам и в любви, и в горести, и в дружбе, и в думах о смерти, и в воспоминаниях (Д. Лихачёв); указательные местоимения: Сравнительно молодой столяр говорил нам: "Когда работаешь, надо думать". Я это запомнил (Д. Лихачёв); местоименные наречия (там, так, тогда и др.): Ежегодно осенью мы снимали квартиру где-нибудь около Мариинского театра. Там родители всегда имели два балетных абонемента (Д. Лихачёв); союзы: Когда строили в старое время кирпичную фабричную трубу, смотрели, самое главное, за тем, чтобы она была правильно, то есть абсолютно вертикально поставлена. И одним из признаков был следующий: труба должна была чуть-чуть колебаться на ветру (Д. Лихачёв); частицы: Самая большая ценность народа — его язык, — язык, на котором он пишет, говорит, думает. Думает! Это надо понять досконально, во всей многозначности и многозначительности этого факта. Ведь это значит, что вся сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык. вводные слова и конструкции (одним словом, следовательно, во-первых и др.): Нравственный авторитет нации, страны определяется и многими другими особенностями их бытия. Скажем, отношением к наукам, особенно к фундаментальным наукам (Д. Лихачёв); единство видо-временных форм глаголов — использование одинаковых форм грамматического времени, которые указывают на одновременность или последовательность ситуаций: (1)А вот сцена, которую я сам наблюдал. (2)Была она в духе Островского. (3)Сел к нам на пароход богатый купец, не устававший хвастаться своим богатством. (4)Встречающиеся плоты он приветствовал, приложив ко рту ладони рупором: "Чьи плоты те?" (5)С плотов ему непременно отвечали: "Панфилова". (6)Тогда купчишка с гордостью оборачивался к стоявшей на палубе публике и с важностью говорил: "Плоты те наши!" (Д. Лихачёв) - все глаголыупотреблены в форме прошедшего времени несовершенного вида (кроме глагола сел; совершенный вид указывает на однократность действия, в отличие от остальных действий, которые повторялись); кроме того предложения 2, 4, 5 связаны с предыдущими с помощью личных местоимений, а предложение 6 - с помощью местоименного наречия; неполные предложения и эллипсис, отсылающие к предшествующим элементам текста: Хватило бы у него мужества и благородства, чтобы отказаться от спасения в пользу слабейших? Едва ли. Ведь большое всегда вырастает из малого. синтаксический параллелизм - одинаковое построение нескольких рядом стоящих предложений: Мы духовны, когда беседуем о чём-то дорогом с товарищем, доверяя его уму и сердцу. Мы духовны, когда улыбаемся человеку, чувствуя, что он одинок, и когда наслаждаемся тишиной вечерних полей. Мы высоко духовны, когда чувствуем бесценность жизни и хотим оставить в мире скромный отпечаток собственной личности… И мы духовны, когда, перечитывая любимый том, понимаем его по-новому. ЦЕПНАЯ И ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ СВЯЗЬ Цепная (последовательная) связь широко используется в текстах разных стилей речи, т.к. именно этот вид связи наиболее полно отражает специфику мышления, особенности соединения суждений, когда последующее вытекает из предыдущего. При этом в качестве средств связи чаще других используются местоимения и местоименные наречия, лексические повторы, синонимические замены. Рассмотрим в качестве примера миниатюру Д.С. Лихачёва "Поезда": "Сергей Сергеевич Аверинцев рассказывал мне, как летом он снимал дачу рядом с железной дорогой. Поезда мешали ему спать. Наконец он решил: проносятся не поезда, а проезжают люди со своими заботами и мыслями. И шум поездов перестал раздражать его. Он стал спать. Надо развивать в себе благожелательное, "понимающее" отношение к окружающему, и тогда станет легче жить. Злые люди живут короче, чем добрые." Каждое последующее предложение текста развивает предшествующее, а наиболее значимая информация из предыдущего предложения (данное) различными способами повторяется в последующем и дополняется новой. Так, первое предложение по типу передаваемой информации условно делится на две части: вначале назван источник и способ получения сведений (Сергей Сергеевич Аверинцев рассказывал мне), а затем наиболее значимая часть — сообщение о том, что, собственно говоря, послужило поводом для последующих размышлений (как летом он снимал дачу рядом с железной дорогой). Во втором предложении вновь фигурирует основной участник события (с помощью личного местоимения, как и во всех последующих предложениях), а новая информация соотносится с тем, что уже известно из первого предложения, благодаря использованию лексики той же тематической группы (железная дорога — поезда), но ситуация в целом конкретизируется (поезда мешали спать). Новое из данного предложения (поезда мешали спать) повторяется в следующем (проносятся не поезда) и, в свою очередь, пополняется новой информацией (проезжают люди со своими заботами и мыслями). Это актуализируется в следующем предложении: поскольку "проносятся не поезда", а люди, возникает новое --"шум поездов перестал раздражать". С этим глаголом соотносится новая информация следующего предложения, переданная глаголом того же тематического ряда — стал спать. В текстах с параллельной связью связанные по смыслу предложения имеют один и тот же субъект, то есть данное не меняется. Параллельные связи используются в описании и повествовании, т.к. называют действия, события, явления, располагающиеся рядом. Для текстов с параллельной связью характерна следующая структура: сначала зачин, мысль-тезис всего текста; далее ряд предложений, раскрывающих эту мысль (как правило, с параллельной структурой и соблюдением форм выражения сказуемых); концовка, допускающая смену временного плана и отсутствие параллелизма. В качестве примера рассмотрим фрагмент текста "Этажи заботы" Д.С. Лихачёва: Нравственности в высокой степени свойственно чувство сострадания. В сострадании есть сознание своего единства с человечеством и миром (не только людьми, народами, но и с животными, растениями, природой и т.д.) Чувство сострадания (или что-то близкое ему) заставляет нас бороться за памятники культуры, за их сохранение, за природу, за отдельные пейзажи, за уважение к памяти. В сострадании есть сознание своего единства с другими людьми, с нацией, народом, страной, вселенной. Именно поэтому забытое понятие сострадания требует своего полного возрождения и развития. Первое предложение представляет собой зачин-тезис: Нравственности в высокой степени свойственно чувство сострадания. Все последующие предложения раскрывают содержание понятия сострадание, это слово присутствует в каждом из них. Параллелизм структур проявляется в том, что предложения эти простые с рядами однородных членов во второй части; при этом структура второго и четвёртого совпадает полностью, это подчёркивается анафорой (предложения начинаются с одних и тех же слов): В сострадании есть сознание своего единства с… В текстах, как правило, сочетаются разные виды связи предложений и используется всё многообразие лексических и грамматических средств связи. Задание 25 ЕГЭ
Частицы (смысловые)
Местоимения
Наречия (при присоединении придаточного выступают в роли союзного слова) Указательные наречия (местоимения-наречия): так, там, здесь, тут, туда, сюда, оттуда, отсюда, тогда Наречия причины (указывают на причину, в силу которой совершается действие): поэтому, потому, почему, оттого. Наречия цели (обозначают цель, ради которой совершается действие): зачем, затем Вводные конструкции Вводные слова и словосочетания, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения: во-первых, во-вторых и т.д., с одной стороны, с другой стороны, наконец, наоборот, напротив, однако, в общем, в частности, кстати, кстати сказать, итак, следовательно, значит, кроме того, например, так, таким образом и др. |