Структурносодержательная характеристика иноязычной коммуникативной компетентности бакалавров автомобильной отрасли
Скачать 59 Kb.
|
УДК 378 СТРУКТУРНО-СОДЕРЖАТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БАКАЛАВРОВ АВТОМОБИЛЬНОЙ ОТРАСЛИ STRUCTURAL-CONTENT CHARACTERISTICS OF COMMUNICATIVE COMPETENCE OF FOREIGN LANGUAGE STUDYING OF BACHELORS OF AUTOMOBILE SECTOR БагатееваАнгелинаОлеговна ФГАОУ ВПО Набережночелнинский институт КФУ Ключевые слова: автомобильная отрасль, иноязычная коммуникативная компетентность Keywords: automobile sector, communicative competence of foreign language studying, В статье представлена структурно-содержательная характеристика иноязычной коммуникативной компетентности, бакалавров автомобильной отрасли, дано описание ее структурных компонентов. The substantial characteristic of bachelors’ communicative competence of foreign language studying in the automobile sector is considered in the article, description of the structural components of the communicative competence of foreign language is given, the elements of components are defined. Одной из обязательных компетенций, входящих в профессиональную компетентность бакалавров автомобильного профиля, является иноязычная коммуникативная компетенция (ИКК), позволяющая будущему специалисту осуществлять межличностное и профессиональное общение с носителями языка в профессиональной сфере [2]. Как показал анализ работ отечественных и зарубежных специалистов, посвященных проблемам формирования и развития иноязычной компетентности, ИКК приобретает базовый статус, что подчеркивает необходимость изучения иностранного языка бакалаврами автомобильной отрасли [3]. ИКК бакалавров автомобильной отрасли рассматривается как совокупность компонентов, каждый из которых содержит инвариантную и вариативную части: Лингвистическая компетенция включает овладение новыми языковыми средствами в соответствии с темами и сферами общения, отобранными для выбранного профиля, навыки оперирования этими средствами в коммуникативных целях; систематизацию полученных языковых знаний и увеличение их объема за счет информации профильно-ориентированного характера. Ее инвариантная частьвключаетзнания грамматики и лексического минимума общего характера; владение системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, грамматических, словообразовательных явлений (точно и правильно использовать конструкции для верного интонационного оформления вопросов, просьб, ответов, восклицаний и проч.). Вариативная часть подразумевает владение лексикой и фразеологией терминологического характера (по профилю обучения). Элементами лингвистической компетенции выделены: фонетика, лексика и фразеология, словообразование, грамматика, синтаксис, лексикография. Речевая компетенция включает в себя функциональное использование изучаемого языка как средства общения и познавательной деятельности: умение понимать аутентичные иноязычные тексты (аудирование, чтение, перевод), в том числе ориентированные на выбранный профиль, передавать информацию в связных аргументированных высказываниях (говорение и письмо); планировать своё речевое и неречевое поведение с учетом статуса партнера по общению. Ее инвариантная частьвключаетумение читать тексты на иностранном языке; знание правила речевого этикета; владение навыками письменного аргументированного изложения собственной точки зрения иностранным языком в объеме, необходимом для получения информации из зарубежных источников. Вариативная часть предполагает умение словесно оформлять свое мнение в виде тезиса; обосновывать тезис путем подбора аргументов и иллюстрировать их с помощью фактов; осуществлять различные виды коммуникаций в большинстве ситуаций по профилю направления подготовки, которые могут возникнуть при общении с деловыми зарубежными партнерами; а также техникой ведения беседы; принимать активное участие в дискуссии по знакомой проблеме, осуществлять перевод специальной технический литературы по направлению подготовки. В качестве составляющих элементов речевой компетенции выделены: говорение, аудирование, чтение, перевод, письмо. Значимостьсоциокультурной компетенции определяется увеличением объема знаний о социокультурной специфике стран изучаемого языка, необходимостью умений строить речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка, знания культурных особенностей носителя языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета и умения понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры. Формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур. Ее инвариантная часть определяется знаниями культуры и традиций стран изучаемого языка. Вариативная часть включает в себя знания, касающиеся профессии, работы, типов взаимоотношений профессионального характера, организации и участия в выставках, салонах, ярмарках и проч. Элементами, входящими в социокультурную компетенцию бакалавров автомобильной отрасли, являются: культура, традиции, обычаи стран изучаемого языка, правила знакомства и взаимоотношений людей, особенности автомобильной отрасли в России и за рубежом, а также организация и участие в выставках. Владение стратегической компетенцией подразумевает умения будущего специалиста выходить из положения при дефиците языковых средств в процессе личностного и профессионального иноязычного общения. Инвариантная часть включает знания речевых клише и общих фраз, которые позволяют компенсировать недостаточность знания языка в бытовой сфере. Вариативная часть предполагает наличие знаний профессиональной области на родном языке, помогающих сориентироваться при отсутствии речевого и социального опыта общения в иноязычной среде. Эта компетенция состоит из следующих элементов: языковая догадка; прогнозирование; игнорирование трудностей; переспрос. Учебно-профессиональная компетенция включает в себя дальнейшее развитие общих и специальных умений; ознакомление с доступными студентам способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий. Инвариантная часть охватывает способность бакалавров планировать, эффективно осуществлять и совершенствовать учебно-познавательную деятельность, используя средства иностранного языка в различных областях знаний. Вариативная часть включает способность удовлетворять познавательные интересы в рамках выбранного направления обучения. В качестве элементов учебно-познавательной компетенции выделены: планирование процесса учебно-познавательной деятельности; осуществление этой деятельности и ее совершенствование. Лингвопрофессиональная компетенция представляет собой способность использовать базовую терминологию по своему направлению при решении профессиональных задач иностранном языке и состоит из совокупности следующих элементов: владение иноязычной базовой терминологией (инвариантная часть – базовая терминология для бакалавров автомобильной отрасли; вариативная часть – терминология по своему направлению подготовки); интеграция полученных языковых знаний при решении задач профессионального характера на иностранном языке; изучение и анализ информации по направлению подготовки (способность и готовность изучать, анализировать научно-техническую информацию общую по отрасли и отдельно по своему профилю); изучение и анализ опыта (отечественного и зарубежного) по приобретаемой профессии средствами иностранного языка (способность изучать и анализировать отечественный и зарубежный опыт в общем по автомобильной отрасли и по своему профилю в частности). Таким образом, ИКК бакалавров автомобильной отрасли состоит из компонентов, каждый из которых содержит как инвариантную, так и вариативную части. При этом инвариантные части рассматриваемых компонентов являются общими для каждого направления подготовки бакалавров автомобильной отрасли, а вариативные части имеют существенные отличия и связаны с решением задач обеспечения жизненного цикла автомобильной техники (исследование рынка, разработка дизайна, конструкторские разработки, прочностные расчеты, разработка технологий и производство, организация продаж и сервиса, эксплуатация и перевозки, реновация и утилизация) [1]. Список литературы Ахметзянова, Г.Н. Педагогическая система формирования профессиональной компетентности специалистов автомобильного профиля в условиях непрерывного образования: Автореф. дис. … доктора пед.наук / Г.Н. Ахметзянова. – Казань, 2011. – 47с. Ахметзянова, Г.Н. Модель педагогической системы непрерывного профессионального образования работников для автомобильной отрасли / Г.Н. Ахметзянова // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. – 2010. – №1(3). – С.49-52. Багатеева А.О. Модель формирования иноязычной коммуникативной компетенции бакалавров в техническом вузе / А.О. Багатеева, Г.Н. Ахметзянова, Н.Ш. Валеева // Вестник Казанского технологического университета. – 2013. – №13. – С.280-284. Транслитерация литературы: 1. Bagateeva A.O. Model formirovaniya inoyazyichnoy kommunikativnoy kompetentsii bakalavrov v tehnicheskom vuze / A.O. Bagateeva, G.N. Ahmetzyanova, N.Sh. Valeeva // Vestnik Kazanskogo tehnologicheskogo universiteta. – 2013. – #13. – S.280-284. 2. Bagateeva A.O. Teoreticheskoe obosnovanie formirovaniya inoyazyichnoy kommunikativnoy kompetentsii buduschih spetsialistov v tehnicheskom vuze – natsionalnom issledovatelskom universitete / A.O. Bagateeva, G.N. Ahmetzyanova, N.Sh. Valeeva // Vestnik Kazanskogo tehnologicheskogo universiteta. – 2012. – T.14., # 8. – S. 410-413. 3. Ahmetzyanova, G.N. Pedagogicheskaya sistema formirovaniya professionalnoy kompetentnosti spetsialistov avtomobilnogo profilya v usloviyah nepreryivnogo obrazovaniya: Avtoref. dis. … doktora ped.nauk / G.N. Ahmetzyanova. – Kazan, 2011. – 47s. Багатеева А.О., преподаватель кафедры иностранных языков ФГАОУ ВПО Набережночелнинского института КФУ, e-mail: angel803@yandex.ru, |