Главная страница
Навигация по странице:

  • 3.4. Теории межкультурной коммуникации

  • Теория социальных категорий и обстоятельств

  • 3.5. Аксиомы межкультурной коммуникации

  • ГЛАВА 4 ЭЛЕМЕНТЫ КОММУНИКАЦИИ В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Основные элементы МКК. Вербальная коммуникация. Язык как элемент культуры.

  • Гипотеза

  • Основы МК. ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Учебник. Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А. П. Садохин основы межкультурной коммуникации t. G. Grushevitskaya, V. D. Popkov. A. P. Sadokhin


    Скачать 2 Mb.
    НазваниеТ. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А. П. Садохин основы межкультурной коммуникации t. G. Grushevitskaya, V. D. Popkov. A. P. Sadokhin
    АнкорОсновы МК
    Дата26.10.2022
    Размер2 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Учебник.pdf
    ТипУчебник
    #755784
    страница12 из 25
    1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   25
    теории редукции неуверенности. Основоположником данной теории стал К. Бергер, который считал, что с помощью специальных методов взаимоотношения партнеров по межкультурной коммуникации могут быть усовершенствованы и изменены в лучшую сторону. Эти методы предполагают изменение ожиданий каждого конкретного человека от новой культуры, сокращение когнитивной неуверенности и тревоги.
    Исходный пункт его концепции состоит в допущении, что индивиды хотят более точно знать, что им ждать от общения с другим человеком —

    122 вознаграждения или наказания, нормального или отклоняющегося поведения, а также уметь правильно определить начало и конец акта коммуникации.
    Уменьшение (редукция) неуверенности в данном случае будет заключаться в построении коммуникантом предсказаний (до начала действия) и интерпретации действий после их совершения. Редукция неуверенности представляет собой двуединый процесс, одновременно происходящий на когнитивном и эмоциональном уровнях. Уменьшение неопределенности — это когнитивный
    (познавательный) процесс, контроль беспокойства и неуверенности — эмоциональный, Эти стремления присущи всем участникам коммуникации, они в большой степени мотивируют их к общению друг с другом.
    Существует целый ряд исследований, показывающий взаимосвязь между степенью неопределенности ситуации и объемом коммуникации, невербальным выражением готовности к началу общения, уровнем интимности, взаимности и симпатии в процессе общения. Считается, что все эти факторы снижают уровень неопределенности. Продолжительность общения также способствует снижению этого уровня. Об этом говорит уменьшение количества вопросов, которые задают друг другу с начала процесса коммуникации. Известно также, что чем больше человек дает другому информации о себе, раскрывает себя, тем больше снижается неопределенность.
    Обычно выделяют три стратегии редукции неуверенности:
    пассивная — наблюдение за другими без вмешательства в процесс общения (сравнение, выявление реакций на какие-либо стимулы и т.д.);
    активная — человек задает вопросы другим людям об объекте своего интереса, получая, таким образом, необходимую информацию для общения;
    интерактивная — непосредственное взаимодействие с партнером по коммуникации, в ходе которого задаются вопросы, идут попытки самораскрытия и т.п. Безусловно, это самая оптимальная стратегия поведения.
    Существует целый ряд факторов, уменьшающих неуверенность . и неопределенность при контакте с представителями других культур. К ним относятся:
    • позитивные ожидания при контакте с представителями других групп;
    • сходство между контактирующими группами;
    • советы и замечания со стороны представителей других групп;
    • более тесные, личные отношения с представителями других групп;
    • лучшее знание языка группы, с которой находишься в контакте;
    • способность к самонаблюдению;
    • более глубокие знания о чужой культуре;
    • большая терпимость к неопределенности;
    • позитивные атрибуции (ожидания) в межкультурной коммуникации, установка на эффективность общения и адаптацию к чужой культуре;
    • принадлежность к коллективистским культурам. В результате использования этих стратегий и действия факторов происходит необходимая адаптация, и межкультурная коммуникация становится эффективной.

    123
    3.4. Теории межкультурной коммуникации
    Рассмотренная выше теория редукции неуверенности показывает, как могут быть изменены ожидания конкретного человека от встречи с новой культурой, сокращены его когнитивная неуверенность и тревога. Эта теория считается важнейшей из всех существующих теорий межкультурной коммуникации. Однако она не охватывает все аспекты межкультурной коммуникации. Кроме нее в культурной антропологии существует также целый ряд других теорий, акцентирующих свое внимание на прочих аспектах межкультурной коммуникации.
    Особый научный подход к межкультурной коммуникации представлен в
    теории адаптации, разработанной в трудах американской исследовательницы Я.
    Ким. Эта теория рассматривает динамику адаптации человека к чужой культуре как прибывшего за границу на короткий срок, так и проживающего там долгое время. Исходным положением ее теории является утверждение, что адаптация — это сложный процесс со многими составляющими, в ходе него человек постепенно, по нарастающей, привыкает к новой обстановке и новому общению.
    Динамика подобного взаимодействия называется динамикой стрессово- адаптационного роста. Она происходит по принципу «два шага вперед и шаг назад». Периодические отступления, затягивающие процесс адаптации, связаны с межкультурными кризисами. Для успешной адаптации необходимо несколько условий. Они включают общение с новым окружением (частота контактов, положительный настрой), знание иностранного языка, положительную мотивацию, участие во всевозможных мероприятиях, доступ к средствам массовой информации.
    Следующая теория межкультурной коммуникации получила название
    координированное управление значением и теория правил. Сторонники этой теории утверждают, что человеческая коммуникация по своей сути очень несовершенна, поэтому идеальное и полное взаимопонимание — это некий недостижимый идеал. Поскольку не все акты коммуникации имеют определенную цель, достижение взаимопонимания становится совсем не обязательным. Целью становится достижение координации, что возможно при взаимодействии, понятном для его участников. При этом в конкретном контексте происходит управление значениями и идет их индивидуальная интерпретация. Важно не то, насколько принятые в данном общении правила являются социальными, а то, насколько эти правила согласованы между собой в сознании каждого участника коммуникации.
    Существует также риторическая теория межкультурной коммуникации.
    Она позволяет анализировать не только индивидуальные различия, но и свойства больших групп. Частью этой теории также является анализ подсознательной адаптации сообщений применительно к конкретным ситуациям коммуникации.
    Сторонники конструктивистской теории межкультурной коммуникации

    124 полагают, что у всех людей есть особая когнитивная система, с помощью которой они могут интерпретировать слова и действия других довольно точно и аккуратно.
    Но поскольку культура влияет на индивидуальную схему развития человека, у представителей разных культур формируются разные взгляды и возможности восприятия. В ходе инкультурации человек приобретает взгляд на мир, отличный от того, который существует у представителя другой культуры. Таким образом формируется когнитивное сознание человека, которое может быть простым или сложным, а оно в свою очередь влияет на индивидуальное коммуникативное поведение и адаптационные стратегии.
    Теория социальных категорий и обстоятельств акцентирована на вопрос важности ролей, стереотипов и схем для процесса коммуникации, то есть тех элементов механизма восприятия, которые составляют основу взаимопонимания и социального сознания. Под .социальным сознанием понимается фундаментальный когнитивный процесс социальной категоризации, который ведет к положительному восприятию членов ингруппы и к негативному отношению членов этой группы к другим людям. При этом очень важна самооценка человека, которая складывается под влиянием групп, к которым он принадлежит. При встрече с представителями других групп происходит так называемая
    «коммуникативная аккомодация», настройка на общение с другим человеком. Она определяется существующими у нас схемами и стереотипами. На основе нашей оценки собеседника определяется лингвистическая стратегия, то есть выбор стиля общения и возможных тем для разговора.
    И, наконец, сравнительно недавно была разработана теория конфликтов, описывающая барьеры общения. Данная теория считает конфликты нормальным поведением, формой социальных действий, регулируемых нормами каждой культуры. Таким образом, в каждой культуре существуют свои модели конфликтов. Существуют культуры, представители которых уделяют большое внимание причинам конфликтов, чувствительны к нарушениям правил, часто полагаются на интуицию при урегулировании конфликта.
    Это
    — коллективистские культуры. Индивидуалистские культуры предпочитают прямой метод сглаживания конфликтов.
    3.5. Аксиомы межкультурной коммуникации
    Рассмотренные вопросы межкультурной коммуникации позволяют констатировать, что процесс межкультурной коммуникации начинается с простого осознания факта реально существующих культурных различий между разными людьми. Отсюда главной целью их общения становится преодоление межкультурных различий.
    Признание существования различий позволяет осознать, что у каждого человека существуют свои правила и социальные нормы, модели мышления и поведения, отличающие людей друг от друга. И ход процесса общения зависит от

    125 того, как человек воспринимает эти различия. Боязнь трудностей и неудобных ситуаций, свойственная многим людям, может быть причиной избегания межкультурных контактов. Но для специалиста в области межкультурной коммуникации трудности становятся тем мотивационным толчком, который помогает приобретать новые навыки общения и избегать неправильного понимания друг друга. Для достижения успешного результата общения мы должны считать различия между людьми необходимыми. Ведь общение с точной копией себя вряд ли способно доставить удовольствие, а отличия окружающих помогают обрести нам новый взгляд на наши достоинства и недостатки.
    Наше отношение к собеседнику влияет на то, как будет интерпретировано сообщение. Например, если ваш коллега скажет: «Не могли бы мы начать работу над этим проектом?», мы воспримем это как простую просьбу начать или закончить работу. Однако если эти же слова будут сказаны начальником, они приобретут более требовательный тон и вызовут желание защититься или согласиться.
    Содержание сообщений также влияет на взаимоотношения. Так, мы настроены дружелюбнее по отношению к коллеге, который постоянно делает нам комплименты, и хуже относимся к тому, который нас постоянно критикует. Наша оценка собеседника влияет на оценку информации, которую мы получаем от него.
    Чем больше степень доверия между людьми, тем более важной считается информация, которая поступает в результате общения между ними.
    Межкультурная коммуникация может быть описана посредством когнитивных, социальных и коммуникационных стилей, используемых людьми.
    Кто-то демонстрирует доминирующий коммуникативный стиль, а кто-то — подчиненный. Некоторые люди заботливы и теплы, другие — холодны и бесчувственны. Некоторые стремятся быть авторитарными, другие предпочитают подчиняться. Кроме того, люди играют различные коммуникативные роли, навязывающие соответствующие коммуникативные стили.
    Несомненно, межкультурная коммуникация во многом зависит от сокращения уровня неуверенности собеседников. В любых взаимоотношениях всегда есть некоторая двусмысленность. Человеку хочется знать, как собеседник относится к нему, каковы его намерения, чего следует ждать в дальнейшем. Все люди испытывают дискомфорт, задавая эти вопросы, поэтому, чтобы избавиться от него, человек выбирает оптимальный стиль поведения, позволяющий добиться максимума взаимопонимания, при минимальном количестве вопросов.
    Возможность предугадать дальнейший ход событий дает нам ощущение психологического комфорта. Поэтому, чем меньше неизвестности во взаимодействии, тем лучше мы себя чувствуем в конкретной ситуации.
    Тем не менее, любой коммуникации присуща некоторая двусмысленность и неясность. В родной культуре ее уровень сокращается при помощи стандартных способов и возможностей предугадывания. Например, для приветствия существует набор установленных жестов и ритуалов, который мы понимаем и

    126 ожидаем от партнера. Если собеседники принадлежат к одной культуре, им не составит труда понять подобные действия, что заметно облегчает процесс взаимопонимания. Общение с представителями другой культуры означает, что самые простые и наиболее часто употребляемые жесты могут иметь разное значение. И соответственно уровень неопределенности и двусмысленности резко возрастает и приводит к большему числу вариантов и моделей поведения.
    Работа над сокращением уровня неопределенности состоит из трех этапов: преконтакт, начальный контакт и завершение контакта.
    Уровень преконтакта предполагает, что у собеседников складывается доконтактное впечатление друг о друге. В процессе общения мы подсознательно переходим от ненаправленного изучения обстановки к целенаправленному, осознаем, что партнер является частью коммуникативной ситуации. С этого момента мы получаем большой объем невербальной информации из наблюдения за поведением, жестами и даже внешностью этого человека. Идет «взаимное сканирование». Большинство стратегий редукции неуверенности предполагают извлечение информации через невербальные каналы.
    На начальной стадии контакта, в первые минуты вербального взаимодействия, формируется первое впечатление о собеседнике. Существует мнение, что решение о продолжении или прекращении контакта принимается в первые четыре минуты разговора. Уже в первые две минуты мы делаем выводы о том, нравится ли этот человек, понимает ли он нас и не тратим ли мы зря время.
    Завершение контакта связано с потребностью в прекращении общения. При этом мы пытаемся охарактеризовать нашего собеседника по значимым для нас моделям. Во-первых, пытаемся понять его поведение, и делаем вывод о мотивации его поступков. Если действия собеседника нравятся нам, мы считаем, что в их основе лежит позитивная мотивация. Отрицательные действия вызывают негативные суждения о человеке. Во-вторых, если первое впечатление о человеке положительно, мы продолжаем приписывать ему положительные качества и при продолжении контакта. Если первое впечатление отрицательно, оно и впоследствии будет негативным. Иными словами, создается положительная либо отрицательная атмосфера контакта.
    Системы коммуникаций в различных культурах передаются от поколения к поколению и усваиваются в процессе инкультурации. Для каждой культуры существуют единственно приемлемые стили общения. Например, в Саудовской
    Аравии общение проходит при обилии комплиментов, знаков благодарности и внимания. Здесь никто не будет публично критиковать сотрудника по работе, иначе его обвинят в грубости и неуважении. Американцы довольно неформальны и переходят к сути дела сразу же, без лишних разговоров. Англичане обладают некой внутренней сдержанностью, предпочитают взаимопонимание и контроль при общении с другими. Эти примеры доказывают, как важно знать и понимать межкультурный стиль общения тех людей, с которыми мы взаимодействуем.
    Успех общения может иметь различные формы: усовершенствованные

    127 взаимоотношения, дружба, прекращение конфликта и т.д.
    Важно не просто знать принципы межкультурной коммуникации, но применять их и совершенствовать на практике. Нужно развивать быстроту мышления и умение выражать свои мысли разными способами, то есть объяснять одну и ту же идею по-разному. Успех во взаимодействии с людьми следует рассматривать как успех в выполнении какого-то индивидуального задания.
    Способность быть посредником между людьми, правильно представить собеседников друг другу, сказать нужное слово в нужной ситуации — неоценимое умение для межкультурной коммуникации.
    ЛИТЕРАТУРА
    1. Арутюнов С.А. Народы и культуры: Развитие и взаимодействие. 1989.
    2. Взаимодействие культур Запада и Востока. — М., 1987.
    3. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия //
    Социологические исследования. — 1995. — № 8.
    4. Ситарам К., Когделл Г. Основы межкультурной коммуникации// Человек.
    - 1993. - № 2-4.
    5. Dodd C. Dynamics of Intel-cultural Communication. — Boston, 1989.
    6. Guirdham M. Communicating across Cultures. — West Lafayette, 1999.
    7. Maletzke G. Interkulturelle Kommunikation. - Opiaden, 1996.
    8. Martin J., Nakayama Th. Intercultural Communication in Contexts. —
    Mountains View, 2000.
    9. Samovar L, Porter R., Stefani L. Communication between Cultures. —
    Belmont, 1998.
    КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
    1. Что такое межкультурная коммуникация и чем она отличается от межличностной?
    2. Каков смысл понятия культурная дистанция и как она влияет на МКК?
    3. Почему МКК ведет к стрессу? Приведите примеры. , 4. В чем состоит суть редукции неуверенности? Можно ли свести не-' уверенность к нулю?
    5. С какими теориями МКК вы знакомы? Какие аспекты МКК они затрагивают?
    ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ
    1. Дайте определения основных принципов межкультурного общения.
    2. Приведите примеры ситуации межкультурной коммуникации из вашего личного опыта. Проанализируйте ее.
    3. Вспомните, приходилось ли вам испытывать страх и неуверенность в ситуации коммуникации? Удалось ли вам справиться с ними? Как вы это сделали?

    128
    ГЛАВА 4
    ЭЛЕМЕНТЫ КОММУНИКАЦИИ В КОНТЕКСТЕ
    МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
    Основные элементы МКК. Вербальная коммуникация. Язык как элемент культуры.
    Гипотеза
    Сэпира—Уорфа.
    Роль
    языка
    в
    межкультурном
    общении.
    Контекстуалъность коммуникации. Стиль коммуникации и его разновидности
    (прямой, непрямой, искусный, точный, смсатый, личностный, инструментальный,
    ситуационный и аффективный). Невербальная коммуникация и ее специфика.
    Основы невербальной коммуникации. Элементы невербальной коммуникации
    (кинесика, тактильное поведение, проксемика, хронемика). Паравербальная
    коммуникация
    Каждому человеку приходилось общаться с людьми, которых принято называть коммуникабельными. Они легко могут устанавливать контакты с другими людьми, просто приобретают знакомых, комфортно чувствуют себя в любой компании. По наблюдениям психологов, такие люди осознанно или неосознанно используют определенные приемы аттракции — искусства расположить к себе собеседника.
    Учеными установлено, что восприятие человека надолго программируется тем, насколько успешно он проводит первые минуты, а иногда и секунды общения. Существует множество очень простых приемов, позволяющих практически в любой ситуации облегчить эти первые минуты общения и задать тон всему процессу. Среди них улыбка, имя собеседника и комплимент ему и т.д.
    Например, улыбка — универсальный мимический сигнал, трактуемый почти во всех культурах одинаково и позитивно настраивающий любого собеседника на процесс общения. Все эти нехитрые, но действенные приемы необходимы каждому человеку, поскольку умение их использовать позволяет расположить к себе собеседника и открыть дорогу для продолжительного общения. Иными словами, владение общением, средствами вербальной и невербальной коммуникации необходимо для каждого человека. От этого умения зависит не только эффективность взаимодействия с другими людьми, но и конструктивность принимаемых решений, имеющих важное практическое значение для жизни индивида.
    1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   25


    написать администратору сайта