Главная страница
Навигация по странице:

  • 2. Глагольный вид и понятие аспектуальности действия.

  • аспект

  • 3. Частные видовые значения по A.B. Бондарко (Ю.С. Маслову).

  • Условное

  • Конкретно-процессное значение НСВ

  • 3. Постоянно-непрерывное

  • Группа III. Общефактическое

  • 1.Общефактическое непредельное

  • 2. Общефактическое результативное

  • 4. Общефактическое нерезультативное

  • 4. Современные тенденции в области глагольного вида (см.: Сов. русск. яз. / Под ред. Белошапковой В.А.; Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М., 1981.)

  • Вид и аспектуальность. Тема 12. Вид и аспектуальность


    Скачать 32.1 Kb.
    НазваниеТема 12. Вид и аспектуальность
    Дата25.04.2021
    Размер32.1 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаВид и аспектуальность.docx
    ТипДокументы
    #198429

    Тема 12. Вид и аспектуальность

    1.Способы действия.

    Различные особенности протекания действия, связанные с сов. и несов. видом, отмечали многие русские языковеды (А.Х. Востоков, А.А. Потебня, А.А. Шахматов, В.В. Виноградов), но термин «способ действия» впервые в научный обиход С.А. Агреллем применительно к польскому языку. В русистике ХХ века проблемой СГД занимались Ю.С. Маслов, А.В. Бондарко, А.Н. Тихонов.

    По Ю.С. Маслову, СГД – это семантические группировки глаголов, выделяемые на основании общности типа протекания действия. В зависимости от того, обладают ли СГД формальным признаком, СГД (по А.В. Бондарко) на 3 группы: характеризованные, нехарактеризованные и непоследовательно характеризованные.

    1. Характеризованные СГД обладают определенными словообразовательными средствами для выражения своего значения (приставками, суффиксами, постфиксами). К ним относятся:

    - начинательный СГД включает глаголы в основном сов.в. с приставками за-, по-, вз-(вс-), воз-, обозначающими начало действия: заговорить, застучать, запеть, побежать, взбунтоваться, вскричать.

    - длительно-ограничительный СГД охватывает глаголы сов.в. с префиксом про-, которые обозначают, что действие происходит в течение длительного промежутка времени: прогулять, прождать.

    - ограничительный СГД – глаголы сов.в. с приставкой по-, имеющие значение ограниченной длительности действия: посидеть, помолчать.

    - смягчительный СГД – глаголы с приставками за-, над-, при-, по-, под-, вз-(вс-) и суффиксом -ну- имеют значение неполноты действия: поизноситься, приободрить, подрасти, всплакнуть, надломить.

    - усилительный СГД – глаголы сов.в. с приставкой раз-(рас-) и постфиксом -ся, которые выражают действие, достигшее особой, иногда чрезмерной силы и интенсивности: развоеваться, размечтаться.

    - инхоативный СГД – глаголы со значением постепенного перехода в какое-либо состояние на -нуть и на -еть: глохнуть, блекнуть, темнеть.

    - многократный СГД – глаголы несов.в. с суффиксами -ва, -ива, -ыва, -а: говаривал, едал, сиживал.

    - прерывисто-смягчительный СГД – глаголы несов.в. с приставкой по- и суффиксами -ыва, -ива, -ва со значением прерывистой, нерегулярной кратности и неполноты проявления действия: побаливать, повизгивать, покуривать.

    - длительно-смягчительный СГД – глаголы несов.в. с приставкой на- и суффиксами -ыва, -ива, -ва, которые обозначают длительное и в то же время ослабленное действия: накрапывать, наигрывать.

    - взаимный СГД – глаголы с приставкой пере- и постфиксом -ся со значением взаимного общения или действия: переглянуться, перемигнуться..

    - финитивный СГД – глаголы с приставкой от-, обозначающие прекращение, полную исчерпанность действия, имевшего прежде длительность и интенсивность: отшуметь, отгореть, отработать, отцвести.

    - завершительный СГД – глаголы с префиксом до-, обозначающие завершение конечной фазы действия, доведение его до конца: договорить, довязать, догладить.

    - накопительный СГД – глаголы с приставкой на- со значением накопления действия или объектов: нарубить, насорить.

    - распределительный (дистрибутивный) СГД – глаголы сов.в. с приставками пере- и по-, обозначающие действие, распространяющееся на ряд объектов: переловить, перестрелять, побросать.

    2) Непоследовательно характеризованные СГД:

    - общерезультативный СГД – глаголы, которые обозначают действие, достигающее результата или стремящееся к нему; глаголы, парные по виду (выплавить – выплавлять, портить – испортить, учить – научить, готовить – приготовить, приготовить – приготавливать).

    - многоактный СГД – глаголы, которые обозначают действие, состоящее из нескольких однородных актов, это глаголы с суффиксом -а (мигать), с суффиксом -ыва (-ива) (взвизгивать – взвигнуть), такие глаголы, как колоть, трясти, скрипеть, грести, мести, тереть.

    - одноактный СГД – глаголы обозначают однократное, мгновенное действие, выполняемое в один прием, глаголы с суффиксом ну- или приставкой вз- (вс-) и суффиксом -ну: кольнуть, стукнуть, вскрикнуть, встряхнуть.

    - однонаправленные и разнонаправленные глаголы движения: идти-ходить, нести-носить, бежать-бегать, лететь-летать, брести-бродить, везти-возить и т.д.

    3) Нехарактеризованные СГД:

    - статальный СГД – глаголы, обозначающие неподвижную длительность, в ходе которого ничего не происходит: глаголы чувств (хотеть, любить, тосковать, скучать), положения в пространстве (лежать, сидеть, валяться), физического состояния (болеть, тошнить), настроения (унывать, хандрить), мысли (думать, мечтать).

    - реляционный СГД – глаголы несов.в., обозначающие отношение: зависеть, весить, иметь, принадлежать, противоречить. Эти глаголы не предполагают никакого развития, никакого стремления к результату.

    - эволютивный СГД – глаголы обозначают действие, не предполагающее результата даже в перспективе: дежурить, гостить, воевать, плакать, плясать, трудиться, командировать, ругаться, смеяться.

    2. Глагольный вид и понятие аспектуальности действия.

    Связь и взаимодействие вида и способа действия дает основание поставить вопрос о существовании особой функционально-семантической категории, объединяющей вид и способ действия. Эта категория может быть названа «аспектуальностью» (от интернационального термина аспект, соответствующего русскому вид).

    Говоря о том, что вид и способ действия представляют собой различные средства выражения категории аспектуальности, А.В. Бондарко и Л.Л Буланин подходят с другой стороны к тому же вопросу о противопоставлении «вид - -способ действия». «Как и всякое противопоставление, оно строится на какой-то общей основе. Категория аспектуальности немыслима без различения вида и способа действия».

    «Аспектуальность - это категория, содержанием которой является характер протекания действия, а выражением - морфологические, словообразовательные и лексические средства при участии некоторых синтаксических элементов предложения. В русском языке эта категория охватывает глагольный вид и способы действия, а также неглагольные лексические и синтаксические показатели характера протекания действия (дополнительные, вспомогательные элементы аспектуальности)».

    Грамматическим (морфологическим) ядром аспектуальности является глагольный вид. Когда характер протекания действия находит выражение в грамматическом противопоставлении, в системе грамматических форм, функционально- семантическая категория оказывается представленной категорией грамматической.

    3. Частные видовые значения по A.B. Бондарко (Ю.С. Маслову).

    В своих исследованиях вида глагола Ю.С.Маслов подчеркивает, что логика «требует от языковеда, чтобы он, исследуя семантику видов, не ограничивался поисками общей формулы, которая позволила бы ему охватить в едином определении всё многообразие оттенков каждого из видов, но чтобы тщательным анализом самих этих оттенков и причин распространения каждого из них в рамках определенной части глагольной лексики, он вскрыл бы подлинное содержание и взаимоотношение конкретных понятийных категорий, сосуществующих здесь под покровом единого формально-грамматического целого». В соответствии с этим при анализе вида глагола в современном русском языке выявляются не только общие значения СВ и НСВ, но и их частные видовые значения как производные от общего видового значения.

    Частные видовые значения являются вариантами общего семантического содержания видовых форм, о котором говорилось выше. В выражениях частных видовых значений участвуют не только грамматическая форма, но и контекст: определенные типы контекстуального окружения отличают одно значение от другого.

    Модель описания частных видовых значений разработана Ю.С.Масловым и А.В.Бондарко, причем она используется представителями всех направлений в аспектологии.

    Большое внимание этим значениям уделяется в работах, связанных с преподаванием русского языка как иностранного .

    Частные значения СВ

    Среди частных значений видов выделяются главные и периферийные. Главные значения СВ и НСВ, наиболее полно выражающие категориальную видовую семантику, «являются частотными и в наименьшей степени зависимыми от контекста, периферийные же производны от главных значений, они испытывают большое влияние контекста и менее частотны».

    Главным значением СВ является конкретно-фактическое значение, а остальные производные от него. Повторяющееся действие глаголы СВ могут выражать только при сильной поддержке контекста. У СВ выделяются следующие частные значения:

    конкретно-фактическое значение выражает единичный факт, событие, которое привело к смене ситуации. Это значение является главным и основным значением СВ, и в наименьшей степени зависит от контекста. При употреблении в этом значении глагол СВ обозначает единичное событие, которое имело место в прошлом или ожидаемое в будущем: Мохаммед уехал в Россию, поступил в университет; через три года он вернётся и женится на Лейле.

    Среди частных значений СВ конкретно-фактическое значение характеризуется не только «наибольшей самостоятельностью (наименьшей зависимостью от контекста), но и максимально широким охватом глагольных форм (оно выражается всеми формами, возможными в совершенном виде), а также наибольшей употребительностью».

    Главное конкретно-фактическое значение может быть выражено в минимальном контексте: Она засмеялась. Дождь перестанет.

    наглядно-примерное значение – представление повторяющегося действия на отдельном примере: Иногда весной бывает так: налетит буря, погуляет часа два-три и так же неожиданно затихнет, как началась. Наглядно-примерное значение СВ является стилистически маркированным и в большей степени характерно для разговорной речи и художественной литературы.

    суммарное значение – несколько действий представляются здесь как целое, суммарно: Семь раз отмерь, один раз отрежь. Для реализации суммарного значения необходима обязательная поддержка контекста – лексические показатели типа несколько раз, семь раз.

    потенциальное значение выражает потенциальную возможность или невозможность осуществления факта: Есть вещи, которых дамы не простят (Гоголь.Мёртвые души). Ю.С.Маслов в отношении случаев такого типа говорит о наглядно-потенциальном значении.

    По своей природе потенциальное значение близко к наглядно-примерному: «в обоих случаях мы имеем дело с переносными видоизменениями конкретно-фактического значения… можно сказать, что потенциальное значение в наиболее типичных случаях – это наглядно-примерное значение плюс тот или иной модальный оттенок потенциальности».

    Условное (Приди я минутой раньше, его бы уже не спасти) и условно-гипотетическое (Ну ладно, выполниля вашу просьбу, а дальше что?) – Эти частные значения СВ выделяются Анной Зализняк и А.Д.Шмелевым.

    Частные значения НСВ

    У НСВ, как немаркированного, частные значения более разнообразны. Для глаголов НСВ контекст играет большую роль, чем СВ.

    Группа I. 1. Актуально-длительное (действие, процесс или состояние длится в момент наблюдения). Бондарко и Буланин, 1967 называют это значение конкретно-процессным; Маслов 2004: 99 – процессным). В преподавании РКИ это частное значение НСВ также принято называть конкретно-процессным. Глагол НСВ в актуально-длительном значении описывает процесс или состояние, длящиеся в момент наблюдения:

    Однажды летним утром они подходили к проходной. Не мешай, я работаю. (Момент наблюдения совпадает с моментом речи)

    А.В. Бондарко и Ю.С. Маслов выделяют еще одну разновидность процессного значения в зависимости от лексического значения глагола и контекста – конативно-процессное, или конативное (от латинского conatu –“попытка, усилие, стремление”) – процессное действие представлено как попытка: Он поступал в университет, но не поступил.

    Конкретно-процессное значение НСВ противостоит конкретно-фактическому значению СВ. Это «основная, наиболее существенная оппозиция доминирующих частных значений противоположных видов … это противопоставление … может выступать в контексте как контраст процесса и факта» : Становилось жарко, и я поспешил домой (Лермонтов. Княжна Мери).

    2. Континуальное (т.е. просто длящееся – длительно-процессное): Он работает в университете. Выражает длящееся действие, которое занимает определенный, часто довольно длительный промежуток времени: Он работает в университете с двадцати пяти лет. Он пишет диссертацию уже несколько лет.

    А.В.Бондарко эту разновидность конкретно-процессного значения называет подчеркнуто-длительной разновидностью, так как длительность действия, процесс специально подчеркивается или повторением глагола, или сочетаниями с обстоятельствами долго, несколько лет и т.п.

    3. Постоянно-непрерывное (глагол НСВ обозначает постоянное свойство или соотношение): Окна гостиницы выходят на юг. Волга впадает в Каспийское море.

    Группа II.1.Узуальное (значение узуально повторяющегося действия или события): Каждое утро он открывает окно.

    2. Потенциальное (значение умения, способности делать что-то): Хороший был слесарь: любые замки открывал.

    А.В.Бондарко называет это значение НСВ потенциально-качественным, чтобы избежать совпадения с названием одного из частных значений СВ. В отличие от потенциального значения СВ, здесь не выражается целостность действия: А ты на гитаре играешь? (ср.: умеешь, можешь играть).

    3. Многократное (но не узуальное и не потенциальное):

    Я два раза открывал окно. Повторяемость действия ограничивается обстоятельствами типа два раза, трижды, несколько раз.

    А.В.Бондарко называет это значение ограниченно-кратным. Это значение НСВ сходно с суммарным значением СВ, но в отличие от значения СВ, которое обозначает сумму конкретных фактов «в их целостности» оно означает ограниченный «ряд повторений нейтрального действия, не характеризующегося ни целостностью, ни какими-то иными положительными признаками».

    Группа III. Общефактическое (обобщенно-фактическое – А.В.Бондарко) значение заключается в общем указании на самый факт наличия или отсутствия действия. В данном случае оказывается несущественным, является ли действие единичным или повторяющимся, длительным или кратким, а важно лишь то, было ли оно вообще или не было, будет или нет. В зависимости от лексической семантики глагола это значение имеет несколько типов:

    1.Общефактическое непредельное – значение прекратившегося состояния или непрерывного (непредельного) процесса (Падучева 2010: 10): Где мои ключи? Они лежали на столе; На этой стене висела фотография, а теперь её нет.

    Здесь следует добавить, что основным типом в этой группе следует считать общефактическое предельное - выражает факт совершения действия в прошлом (чаще) или в будущем без конкретного указания на характер протекания и кратности: Мы с вами где-то встречались; Вы будете выходить на следующей остановке?

    2. Общефактическое результативное (действие достигло предела): Я их однажды на Фонтанку подвозил; Я вас предупреждал.

    3. Общефактическое двунаправленное (результат был достигнут, но аннулирован противоположно направленным действием): К тебе кто-то приходил (= пришёл и ушёл); Ты открывал окно?

    4. Общефактическое нерезультативное (действие не достигло предела): Я умолял её вернуться; Я много раз его уговаривал. Ср. значение безуспешной попытки у НСВ объяснял в контексте: Объяснял, да не объяснил.

    5. Дуративное (в контексте обстоятельства длительности): Они гуляли всю ночь. (Падучева 2010: 10). Это значение отличается от актуально-длительного тем, что для него ключевым является не момент наблюдения, а отрезок времени, в течение которого происходил некоторый процесс.

    6. В Русской грамматике 1980 выделяется также перфектное значение, где выражается «наличие или отсутствие факта в прошлом, которое характеризует состояние субъекта в данный момент»: Он много читал, многое видел.

    4. Современные тенденции в области глагольного вида (см.: Сов. русск. яз. / Под ред. Белошапковой В.А.; Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М., 1981.)

    Характеристика по виду приложима ко всякой глагольной лексеме. В современном языке существует тенденция к вовлечению всех глаголов в видовые пары. В этой связи главными объектами такого «воздействия» выступают двувидовые глаголы и глаголы, не имеющие видовых пар.

    Многие двувидовые глаголы имеют перфективирующие приставочные соответствия: миловать — помиловать, женить — поженить, телеграфировать — протелеграфировать, асфальтировать — заасфальтировать и др. Бесприставочные «образующие» глаголы в результате появления парных глаголов совершенного вида должны были бы стать глаголами несовершенного вида.

    Если бы это произошло, сложилась бы типичная для русского глагола ситуация. Однако создалось другое положение, когда для выражения совершенного вида существуют две формы: собственно двувидовой глагол и его приставочный дериват. Для выражения несовершенного вида осталась по-прежнему одна форма, тот же самый двувидовой глагол, который продолжает сохранять способность передавать и значение совершенного вида. У двувидовых глаголов есть и суффиксальные дериваты несовершенного вида, хотя таких дериватов довольно мало: атаковать — атаковывать, арестовать — арестовывать, арендовать — арендовывать, конфисковать — конфисковывать, мобилизовать — мобилизовывать, организовать — организовывать.

    Таким образом, существование пар у некоторых двувидовых глаголов не разрушило их двувидовости. Лишь для одного из видов двувидового глагола возник параллельный по значению глагол. Однако создавшееся положение нельзя полагать устойчивым. Оно может стабилизироваться двумя путями. Либо перейдут в пассивный словарный фонд дериваты от двувидовых глаголов (так произошло с глаголом оженить), либо двувидовые глаголы, имеющие дериваты, утратят значение того вида, который имеет дериват, и перестанут быть двувидовыми.

    Такой процесс, по мнению некоторых исследователей, происходит, например, с глаголами арестовать (остается лишь значение совершенного вида, поскольку есть арестовывать) и регистрировать (остается лишь значение несовершенного вида, поскольку есть зарегистрировать). Какова бы ни была распространенность обоих процессов, ясно одно: двувидовые глаголы, число которых в последнее время возрастает, сохраняют свою особую позицию по отношению к системе русских глагольных видов. В этом некоторые исследователи видят еще одно проявление действующей в русском языке тенденции к аналитизму

    Действительно, «обычные» глаголы передают значение вида самими глагольными формами, т. е. синтетически. Двувидовые глаголы своими формами не могут выразить аналогичное содержание, для этого нужны лексические средства, т. е. значение вида выражается аналитически. Ср.: толкать — толкнуть и несколько раз атаковать — один раз атаковать; писать — написать и асфальтировать — успешно кончить асфальтировать. Факт «вторжения» аналитизма в специфически славянскую область грамматики — глагольный вид — считается многими исследователями весьма симптоматичным, свидетельствующим о силе тенденции к аналитизму.

    Вопросы и задания

    1. Образовать все возможные формы от глаголов: ВЫПОЛНИТЬ —ВЫПОЛНЯТЬ, ВВЕСТИ — ВВОДИТЬ.

    Выполнять- СВ

    Наст. Вр.: выполняю, выполняешь, выполняет, выполняем, выполняете, выполняют.

    Прош. Вр.: выполнял, выполняла, выполняло, выполняли.

    Повелительное наклонение: выполняй, выполняйте

    Сослагательное наклонение: выполнял бы, выполняла бы, выполняло бы, выполняли бы.

    Выполнить – СВ

    Прошед. Вр.: выполнил, выполнила, выполнили, выполнило.

    Буд.вр.: выполню, выполнишь, выполнит, выполнят.

    Повелительное наклонение: выполни, выполните.

    Сослагательное наклонение: выполнил бы, выполнила бы, выполнили бы, выполнило бы.

    Ввести- СВ

    Прош. Вр.: ввел, ввела, ввело, ввели.

    Буд.вр.: введу, введешь, введет, введут, введем.

    Повелительное наклонение: введи, введите.

    Сослагательное наклонение: ввел бы, ввела бы, ввели бы, ввело бы.

    Вводить – НСВ

    Наст.вр.: ввожу, вводишь, вводит, вводим.

    Прош.вр.: вводил, вводила, вводили, вводило.

    Буд.вр.: буду/ будешь вводить

    Повелительное наклонение: вводи, вводите.

    Сослагательное наклонение: вводил бы, вводила бы, вводило бы, вводили бы.

    Источники:

    1. В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов / В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; Под ред. В. А. Белошапковой.—2-е изд., испр. и доп.— М.: Высш. шк.,1989.— 800 с.. 1989

    2. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Вопросы сопоставительной аспектологии. - Л., 1978. - С. 4-44.

    3. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М.: Языки славянской культуры, 2001.- 544 с.

    4. Якобсон Р.О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков разного строя. - М., 1972. - С.95- 114.

    5. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. – М., Л.: просвещение, 1967. – 192 с.


    написать администратору сайта