Complex Object. Сложное дополнение. The Complex Object (The Objective Infinitive Construction ) Сложное дополнение
Скачать 214.74 Kb.
|
1 The Complex Object (The Objective Infinitive Construction ) Сложное дополнение Пункт 4.1. Сложное дополнение состоит из существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже и инфинитива. Существительное/местоимение + Инфинитив the children to play him to work В этой конструкции употребляется инфинитив с частицей to; 1. после глаголов, выражающих желание:to want– хотеть, to wish, to desire – желать, would like - хотелось бы; 2. после глаголов, выражающих чувства: to like – любить, нравиться, to love – любить, to dislike – не нравиться, to hate - ненавидеть; 3. после глаголов, выражающих предположение: to expect - ожидать, to think - думать, to believe - полагать, считать, to suppose - полагать , to consider - считать, to find – находить, признавать; 4. после глаголов, выражающих умственную деятельность: toknow - знать, to remember – помнить, to understand – понимать 5. а также после глаголов to prefer – предпочитать, to declare – заявлять. Пункт 4.2. В предложении сложное дополнение, как и положено дополнению, занимает третье место, то есть располагается за сказуемым. Подле- жащее Сказуемое *Дополне ние Инфинитив Остальные члены предложения We Мы believe полагаем him что он to finish закончит this work tomorrow. работу завтра. We Мы believe полагаем him что он to be finishing заканчивает this work now. сейчас эту работу. We Мы believe полагаем him что он to have finished закончил (уже). this work. эту работу We Мы believe полагаем him что его to be sent отправляют to the conference. на конференцию. We Мы believe полагаем him что его to have been sent отправили. to the conference as our representative. на эту конференцию в качестве нашего представителя 2 *Дополнение (существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже) Обычно Сложное дополнение переводится на русский язык придаточным предложением. Придаточное предложение вводится словами что, чтобы, когда, как. e.g. I want George to read this book. – Я хочу, чтобы Джордж прочитал эту книгу. She expects her son to become a good lawyer. – Она ожидает, что ее сын станет хорошим адвокатом. Сравните: Инфинитив в функции дополнения I want to read this book Я хочу прочитать эту книгу. (сам хочу это сделать) Complex Object I want you to read this book. Я хочу, чтобы Вы прочитали эу книгу. Пункт 4.3. Если инфинитив употребляется в фрме действительном залоге (Active Voice), то он выражает действие, совершаемое лицом или предметом, обозначенным существительным или местоимением, которое стоит перед инфинитивом. e.g. I want you to do this work. – Я хочу, чтобы ты выполнил эту работу. А если инфинитив стоит в страдательном залоге (Passive Voice), то он выражает действие, совершаемое над этим предметом или лицом. e.g. I want this work to be done in time. – Я хочу, чтобы эта работа была сделана вовремя. Пункт 4.4. Глаголы, выражающие умственную деятельность, чаще всего имеют общее значение – считать, полагать, предполагать. to believe – полагать to consider – считать to declare – заявлять to expect – ожидать to find – обнаруживать to know – знать to remember – помнить to suppose – полагать to think – думать to understand – понимать e.g. We know him to be a good engineer. - Мы знаем, что он хороший инженер. После глаголов to consider / to declare / to prove /to find инфинитив, обозначенный глаголом to be, можно опускать: e.g. He considers her (to be) a beautiful girl. - Он считает ее красивой девушкой. 3 После глаголов, выражающих побуждение (приказ, просьбу, разрешение, предупреждение). Часто порядок слов английского предложения с этим оборотом полностью совпадает с порядком слов русского варианта этого предложения: to advise - советовать to allow - позволять to ask – просить to command - приказывать to force - принуждать to get – сделать так, чтобы to order - приказывать to permit - разрешать to recommend – рекомендовать to request - просить to tell – велеть to warn - предупреждать e.g. I ask you not to be late this time. - Я прошу вас не опаздывать на этот раз. Инфинитив без частицы 'to' Пункт 4.5. При использовании объектного инфинитивного оборота в английских предложениях сказуемое может выражаться глаголами, обозначающими чувственное восприятие: to see - видеть; to hear - слышать; to feel – чувствовать; to watch -наблюдать; to observe – наблюдать; to notice – заметить. В этом случае частица to перед инфинитивом не ставится. Как правило, переводятся глаголами совершенного вида: e.g. I saw him take a pen out of his pocket. - Я видел, как/что он достал ручку из кармана. We heard our friends come back. - Мы услышали, что вернулись наши друзья. Пункт 4.6. После глаголов to make - заставлять и to let - позволять инфинитив в сложном дополнении употребляется без частицы to. Причем объектный инфинитивный оборот переводится не дополнительным придаточным предложением, а неопределенным глаголом (совпадая с русской конструкцией): e.g. The teacher made him rewrite the exercise. – Учитель заставил его переписать упражнение. Let me see! – Дайте мне подумать! Примечание 1: Глаголы to see и to hear иногда могут не иметь значения воспринимать зрением/слухом, в этих случаях оборот Complex Object не используется: e.g. I see that you read this book. - Я вижу (знаю), что вы читали эту книгу. We heard that you were ill last week. - Мы слышали (знаем), что вы были больны на прошлой неделе. Примечание 2: Глагол to feel может иметь значение считать/полагать, в этом случае оборот тоже можно использовать, но уже с частицей to: 4 e.g. He felt them to come back soon. - Он чувствовал/полагал, что они вернуться скоро. |