The United States is considered to be one of the countries with the largest territories.
| Соединенные Штаты считаются одной из стран с крупнейшими территориями.
|
It is situated in North America, an amazing continent with its beautiful nature and diverse climatic zones.
| Она находится в Северной Америке, удивительном континенте, для которого характерна его
|
The country’s landscape includes both high mountains and flat prairies.
| Ландшафт страны включает как высокие горы, так и равнинные прерии.
|
The weather conditions range from arctic cold in the northern parts to tropical heat in the southern parts.
| Погодные условия варьируются от арктического холода в северных частях страны до тропической жары в южных.
|
The main water bodies on the territory of the USA include such rivers as Mississippi, Missouri, the Rio Grande.
| Главные водоемы на территории США включают такие реки, как Миссисипи, Миссури, Рио-Гранде.
|
These rivers provide a sufficient amount of drinking water to supply the nation.
| Эти реки дают достаточный объем питьевой воды для обеспечения ей населения.
|
They also serve as vital sources of irrigation for farming.
| Они также служат как жизненно важные источники для оросительный систем в фермерских хозяйствах.
|
As the United States is ranked as the country with the highest population (328.2 million) after India and China, many people live in urban and rural areas.
| При том, что США являются страной с наибольшим населением (328.2 млн) после Индии и Китая, многие люди живут в городской и сельской местности.
|
The major metropolitan areas which are well-known across the world include New York City, located in the state with the same name, Los Angeles situated in the western state of California, Chicago in Illinois, and others.
| Крупный городские территории, известные по всему миру, включают Нью-Йорк, расположенный в одноименном штате, Лос-Анджелес, находящийся в западном штате Калифорния, Чикаго в штате Иллинойс и другие.
|
The most influential industries are real estate, finance, insurance, health care and social support services, trade, and other industries.
| Наиболее влиятельные индустрии — это недвижимость, финансовый сектор, страхование, здравоохранение, службы социальной поддержки, торговля и другие.
|
Many top-producing plants and factories are placed in urbanized areas.
| Многие наиболее производительные заводы и фабрики находятся на урбанизированных территориях (в городах).
|
This location poses certain environmental threats to local communities and natural resources.
| Такое расположение представляет определенную угрозу, связанную с окружающей средой, для местного населения и природных ресурсов.
|
State authorities issue policies and programs aimed at protecting the environment.
| Власти создают правила и программы, направленные на защиту окружающей среды.
|
The USA is a highly developed capitalist country based on economic freedom, international trade, and a focus on technological innovation.
| США — это высокоразвитая капиталистическая страна, основанная на свободе экономики, международной торговле и направленности на технологические инновации.
|
The economy incorporates both private businesses and public entities.
| Экономика включает как частные предприятия, так и государственные учреждения.
|
All citizens have the right to ensure control over their properties and labor relations.
| У всех граждан есть право на обеспечение контроля над их имуществом и трудовыми отношениями.
|
The United States is a federal republic that consists of 50 self-governing states and the D.C.
| США — это федеративная республика, состоящая из 50 штатов с самоуправлением и Округа Колумбия.
|
The US Congress is the legal institution that ensures both law-making, and adequate control over the adherence to laws by the executive branch.
| Конгресс США — это правовое учреждение, которое обеспечивает как написание законов, так и соответствующий контроль над соблюдением законом исполнительной ветвью власти.
|
The Constitution is the basic legal document that contains the principles and precedents adopted by the federal government.
| Конституция — это основной правовой документ, содержащий принципы и прецеденты, принятые федеральным правительством.
|
It determines the major rights of American citizens.
| Он определяет главные права американских граждан.
|
In American democratic society, the Constitution guarantees the power of citizens to control the functioning of the government.
| В американском демократическом обществе Конституция гарантирует власть граждан над контролем деятельности правительства.
|
The United States is well-known as the so-called “melting pot” because it is comprised of a number of people of different cultural and ethnic backgrounds.
| Соединенные Штаты хорошо известны как как называемый «плавильный котел», потому что они включат множество людей различных культур и этнического происхождения.
|
People of all ages, races, and nationalities who have got a citizenship status understand the important role of cross-cultural adaptation.
| Люди всех возрастов, расовых принадлежностей, национальностей, у которых есть гражданство, понимают важную роль межкультурной адаптации.
|
There are many special events organized across the country that foster immigrants’ adaptation and acculturation through increased communication with locals and sharing their cultural experiences with them.
| По всей стране устраивается множество специальных мероприятий, помогающих иммигрантам в адаптации и культурной ассимиляции с помощью общения и обмена культурным опытом с местными жителями.
|
Among them are music and arts festivals, various cultural celebrations, and holidays that unite Americans.
| К ним относятся фестивали музыки и искусств, различные культурные торжества и праздники, объединяющие американцев.
|