Главная страница

Документ Microsoft Word. To be в прошедшем времени и ing


Скачать 80 Kb.
НазваниеTo be в прошедшем времени и ing
Дата16.02.2023
Размер80 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаДокумент Microsoft Word.docx
ТипДокументы
#941022
страница3 из 4
1   2   3   4

shop (Br.)                                     магазин

store (Am.)                                   магазин

to open                                         открывать (ся)

a. m.                                             до полудня

p. m.                                             после полудня

Monday                                       понедельник

Tuesday                                       вторник

Wednesday                                  среда

Thursday                                     четверг

Friday                                          пятница

Saturday                                      суббота

Sunday                                        воскресенье

to stay                                          оставаться, находиться

to stay open                                 быть открытым

muchlater                                    намного позже

town                                             город (небольшой), употребляется с артиклем

village                                          поселок, городок (в сель ской местности)

to close                                         закрывать (ся)

early                                             рано

Eurocheque                                 еврочек

Foyle's                                          Фойлз Крупнейший книжный магазин в Лондоне, называется по имени

первого

его владельца

bookshop                                     книжный магазин

to choose (chose, chosen)             выбирать

poster                                           плакат

postcard                                       почтовая открытка

stamp                                           марка

postoffice                                     почтовое отделение

corner                                          угол

round the corner                         за углом

clothes                                          одежда

department                                  отдел

department store                         универсальный магазин

dress                                             платье

to try                                            мерить

anywhere                                     где-либо

Fitting room                                примерочная

to fit                                             годиться, быть в пору

cashier's desk                               касса

end                                               конец

at the end of                                в конце

aisle                                              проход (между рядами,

стойками и т д )

size                                               размер

to correspond                              соответствовать

to serve                                         обслуживать

being served.                                Мною уже занимаются

to feel (felt, felt)                           чувствовать

tight                                             тесный

a bit tight                                     немного тесно

half                                              половина

much better                                 намного лучше

pair                                              пара

 

Exercises

 1.TranslateintoRussian:

 

to go shopping                    fitting room

to pay cash                            cashier's desk

to accept plastic cards           shop keeper

 

department stores                 shop assistant

book shops                           to buy — tosell

shoe shops                            to try on

2. Underline the answers true to the text:

  • Are most shops open on Sundays in England?

  • Are most shops open till late at night on working days?

  • Yes, they are. No, they are not.

  • Only in London most shops are open on Sundays.

  • Yes, they are.

  • No, they are not. Only in London most shops are open till midnight.

  • What money do shops ac- cept from customers?

  • Only cash.

  • Cash and Eurocheques only.

  • Cash, plastic cards and Eurocheques.

3. Complete as in the text:

In England most shops open... on Monday to Saturday, although some stay open much later... In small towns and villages... Not many... on Sundays. Besides cash a lot of shops... Some... Eurocheques.

 4. Sum up what the text said about English shops.

 

  1. Read the following:

  • this book this poster

  • these postcards these shoes

  • Where is the nearest post office? round the corner

  • at the end of the aisle

  • Can I try the next size up?

6. Insert articles:

 

... book,... poster and... cards come to 10.20. You have to get stamps at... post office.

Where is... nearest post office?

7. Use the verbs in the right form:

The fitting room (to be) over there. It (to fit) me well and I (to like) it.

The cashier's desk (to be) just at the end of the aisle.

8. Insert prepositions:

Have you got size thirty seven... these shoes? I'll have a look if we have size... these shoes. It must correspond... British size five.

The nearest post office is just... the corner. The cashier's desk is... the end... the aisle.

 9. Complete and act out similar dialogues:

—  Can I have... book... poster... And these postcards and two... America.

—  The book... 10.20. But... stamps.

—  Where can I...

—  You have to get...

—  Where... nearest...

—  Just...

—  Thank...

—  Excuse me, may I... anywhere...

—  Yes, certainly. The fitting...

—  Thank you. It fits... and... like... Where... pay?

—  The cashier's... aisle.

—  Cash or...

—  Cash...

—  Excuse me, have you got... shoes?

—  This... continental... It must correspond... Just a minute, I'll have a look if...

—  Can I help you?

—... served.

—  Here is... How... feel?

—... tight. Can I try...

—  Here is...

—  Oh, this is much... Thank you. I'm...

 

Modal Verbs

Модальные глаголы 

Основные модальные глаголы:

may can must

shall should

May 1 try on this dress?                   Можно померить это платье?

Can 1 helpyou?                                Чем могу вам помочь?

It must correspond to size 5.             Он должно быть соот-

ветствует размеру 5.

Where shall I pay?                           Где я должна заплатить?

You should go to the post office.      Вам следует пойти на почту.

10. Make sentences:

  • You should

  • What shall we

  • Shall I

  • May I

  • visit London one day visit Madame Tussaud's speak English

  • as much as you can learn English

  • as long as you can

  • do for our next session (lesson) do for tomorrow

  • read the text

  • translate the text repeat it

  • put it down put down these words do Exercise 1

  • speak to Mr. ...

  • see this book try on...

  • He They

  • It must

  • can

  • speakEnglish drive a car

  • read balances heets discuss taxation

  • be late

  • be open be closed

  • be somewhere nearby

  • be far away be too big be too small

  • be 5 o'clock now

11. Answer the following questions:

  • What time is it now?

  • On what days and at what time do you usually go shopping?

  • When did you last go shopping and what did you buy?

  • Say a few words about shops of the city you live in.

The British pub

Text

One day David Hill invited a few participants to a pub. The participants were happy to satisfy their curiosity and they accepted the invitation willingly. In the evening they went to the nearest pub.

Pubs are "typically English". Most pubs are friendly and relaxed places where visitors can have some beer and, usually, a simple meal. These days one can also get wine in most pubs. Many also serve coffee, but not tea. You go to the bar to order and pay for your drink. A typical lunch in a pub is a "ploughmans" — bread, cheese and pickle, and sometimes a little salad.

Pubs are not open all day. The owners themselves can decide when to open. Most open for 3 or 4 hours at lunchtime and again from about 6 p. m. to about 11 p. m. In busy areas, pubs may stay open from 11 a. m. to 11 p. m.

Here is the talk between David and Sergei:

Sergei: This looks nice.

David: I like it too. 1 sometimes come here with my friends   Let me buy you a few drinks.

What would you like to have?

Sergei: Thank you. Just a minute. Well, two halves of bitter and one half of lager, if you

please.

David (to Two halves of bitter and two halves of lager, please.

Barman): And four packs of crisp.

Barman: Seven pounds ninety.

David: Here you are... Thank you... Let's go to that table over there.     Cheers!

Sergei: Cheers! Ah, very good beer, indeed.

David: I'm not a beer addict but I like it.... Would you like the game of darts? It's very popular in our pubs.

Sergei: Yes, but I don't know how to play. Can you show me?

David: Certainly, come on.... You take three darts...

 

Words and expressions

 

pub                                         пивная (сокр. от public house)

happy                                     счастливый

to be happy                            быть счастливым; радоваться

to satisfy                                 удовлетворять

will                                          воля, желание

willing                                    готовый (сделать что-либо)

willingly                                 охотно, с готовностью

friendly                                  дружеский, по-дружески

to relax                                   расслабляться

relaxed place                          место отдыха

beer                                        пиво

simple                                     простой

wine                                        вино

to order                                  заказывагь

ploughman                            пахарь

bread                                      xлeб

cheese                                     сыр

pickle                                      соленье; соленые или маринованные огурцы

themselves                              (они)сами

bitter                                       горькое (темное) пиво

lager                                       легкое (светлое) пиво

pack                                       упаковка

crisp                                        хрустящий картофель

Cheers!                                   Ваше здоровье!

addict                                     увлекающийся; наркоман

beer addict                             любитель пива

game                                       игра

darts                                       стрелы (как игра)

 

Exercises

 1. Translate into Russian:

  • Pubs are frendly and relaxed places. a simple meal

  • in most pubs many serve coffee

  • bread, cheese and pickle the owners of pubs

  • at lunchtime in busy areas

2. Underline the answers true to the text:

  • Are pubs very popular places in Britain?

  • What is the most popular drink in pubs?

  • Can visitors also have a meal in a pub?

  • Yes, they are. No, they are not.

  • It's not quite clear from the text. Beer.

  • Wine. Tea.

  • Yes, they can. No, they cannot.

  • It's not clear from the text.

  • What is a ploughman?                       Bread and cheese. Cheese and salad.

  • Bread, cheese and pickle.

  • When are pubs usually open?            At night only.

  • In the afternoon only.

  • At lunchtime and in the evening.

  • Who legulates the working hours of pubs?

  • When are pubs usually open in busy areas?

  • The government. Nobody

  • The owners. Till midnight. All night long.

  • Till eleven in the evening.

3. Sum up what the text said about pubs.

Use the verbs in the right forms:

One day David Hill (to invite) a few participants to a pub.The participants (to be happy) to satisfy their curiosity and they (to accept) the invitation willingly. In the evening they (to go) to the nearest pub.

4. Make sentences:

  • The pub It

  • This place

  • looks nice

  • I  sometimes often usually

  • come here with

  • my friends my wife my son

  • my daughter

  • Let me buy you      a drink

  • some beer some wine some lager some bittel

6. Say in what way the following questions are formed:

What would you like to have? Would you like the game of darts?

Can you show me how to play the game?

 7. Complete the dialogues and act out similar ones:

—  This looks...

—  I like... I sometimes come here... Let me buy... What would you...?

—  Thank you. Just... Well, two halves... and lager, if you...

—  Two halves... And four packs...

—  Seven...

—  Here... Thank...

—  Let's go to... Cheers!

—  Ah,... beer, indeed.

—  I'm not a beer... but... Would you like the game...? It's very...

—  Yes, but... Can you...

—  Certainly, come... You...

Повелительноенаклонение Imperative Mood

Утвердительная форма

2- ел. Speak English, please. 1-елмнч.

Let's speak English.

Отрицательная форма

Don't speak Russian. Don't let's speak Russian now.

8. Translate into Russian:

  • Let's translate it into Russian. Make sentences.

  • Complete the dialogue. Act out similar dialogues. Open the brackets.

  • • Let's do this exercise. Don't let's read this text.

  • Let's read it again. Look up this word! Let's see this film!

  • Let's visit one of the pubs

Write down a few questions you would ask an           Englishman about pubs.

 you   would   ask —

которые бы вы задали

 9. Agree or disagree:

  • There are a few English pubs in Moscow.

  • Beer is a very popular drink in many European                         countries.

  • Beer originated in North America.

 10. Role play.

Imagine you are speaking with an Englishman. Discuss British pubs.

Greenwich and the Thames

Text

Greenwich is a very beautiful parkland on the outskirts of London, on the bank of the River Thames. The Thames, a major waterway of England, flows from Cotswolds to the North Sea and is about 210 miles long. It flows via Oxford, Reading and London.

Greenwich is famous for Greenwich Mean Time, the Royal Observatory and the National Maritime Museum.

The National Maritime Museum tells the story of Britain and the sea. The star attraction of the Museum is the Neptune Hall, which explains the development of boats from prehistoric times to the present day. In the Nelson Galleries you can see the uniform jacket, with a bullet hole in the left shoulder, which Nelson was wearing when he was fatally wounded at the Battle of Trafalgar in 1805.

The old Royal Observatory is part of the Maritime Museum and consists of a few historic buildings, high on the Hill above the Thames. Early telescopes and time-measuring instruments are displayed in Flamsteed House where John Flamsteed, the first Astronomer

Royal, lived. The large Gate Clock measures Greenwich Mean Time, the standard by which time is set all round the world. And you can stand astride the Greenwich Mereidian, marked by a brass strip crossing the Observatory courtyard.

On the eve of the visit to Greenwich Mr. Hill and the Group Leader had a talk:

David: Well, tomorrow we are to visit Greenwich, a very picturesque spot of London. Andrew: Yes, I remember that. I have heard so much about it but I've never been there. David: I'm sure you all will enjoy the visit. I hope the weather will be as good as it is today. Andrew: I hope so. The weather has been wonderful these days.

David:                                                                                            I just wanted to ask

you for advice. What way would you prefer to get to Greenwich?

Andrew:                                                                                         And what ways are

there?

David:                                                                                            Well, we can get there

by train, by boat or byDLR. It is not very far.

Andrew: And what way would you like?

David: By DLR. It's a few minutes' ride from the centre. Then we should cross the Thames. There is a special tunnel beneath the Thames to Greenwich. It is called the Greenwich Foot Tunnel. There are two elevators on both banks of the river.

Andrew: Let me ask the participants... I'll be back in a minute... Yes, David, they also prefer DLR. and the walk beneath the Thames. It must be very curious.

Words and expressions

 

Greenwich                             Гринвич, юго-восточная часть Большого Лондона

Greenwich Mean Time                     время по-Гринвичу

meantime                                           среднее солнечное время

The Thames                                      Темза

The River Thames

наименованиями рек, морей, озер употребляется определенный артикль

on the outskirts of                             на окраине

bank                                                  берег

on the bank of                                   на берегу

major                                                 главный

water way                                          водная артерия

to now                                                течь

Cotswolds=Cotswold Hills                возвышенность Кот-свольд, высота

1083 фута (1фут= 30, 48 см)

The North                                          север

sea                                                      море

The North Sea                                   Северное море

mile                                                    миля (=1,609 км)

via                                                      через

Oxford                                              Оксфорд, Город в графстве Oxfordhire севернее Лондона

Reading                                             Ридинг (город в графстве Berkshire)

observatory                                       обсерватория

maritime                                            морской

The National Maritime Museum

Национальный морской музей

to tell (told, told)                                сказать, говорить, рассказывать

story                                                   история

to tell the story of                              рассказать историю

star                                                     звезда

the star attraction                              основная достопримечательность

Neptune                                             Нептун Бог моря, покровитель морей в римской мифологии, в греческой мифологии— Посейдон

The Neptune Hall                              Зал бога Нептуна

prehistoric                                         доисторический

Nelson                                                Нельсон (1758-1805) Английский адмирал, национальный герой, под его командованием английский флот одержал ряд побед над французским, португальским, датским и испанским флотами.

The Nelson Galleries                         Галерея Нельсона

uniform                                             военная форма

jacket                                                 френч, куртка

bullet                                                  пуля

hole                                                    отверстие

shoulder                                             плечо

to wear (wore, worn)                         носить

fatal                                                   смертельный

fatally                                                смертельно

to be wounded                                   раненный

battle                                                  сражение

Trafalgar                                          Трафальгар, мыс, недалеко от Гибралтарского пролива, принадлежит Испании. Здесь в 1805 г английский флот под командованием Нельсона разбил франко-испанский флот, положив конец владычеству Наполеона на море Тяжело раненный Нельсон вскоре умер от полученных ран.

to consist of                                    состоять из

hill                                                  возвышенность, холм

to measure                                     измерить

instrument                                     прибор

time-measuring instru ment          прибор, измеряющий/ показывающий

время

to set time (set, set)                         ставить время

to stand astride (stood, stood)       стоять, расставив ноги

to mark                                          отмечать

brass                                              медный

strip                                                полоса

to cross                                           пересекать

courtyard                                       двор

eve                                                  канун

on the eve of                                  накануне

picturesque                                    живописный

spot                                                место, уголок

advice                                             совет

to ask somebody for advice          спросить совета у кого либо

to prefer                                         предпочитать

tunnel                                             тоннель

beneath                                          под

foot                                                1) нога, 2) пешеходный

elevator                                          лифт

curious                                           любопытный, любознательный

 

Exercises

 

  1. Read the following:

 

Greenwich                                theNationalMaritimeMuseum

GreenwichMeanTime                 theNeptuneHall

GreenwichMeridian                    Nelson

JohnFlamsteed                           Trafalgar

thefustAstronomerRoyal            theThames

FlamsteedHouse                         CotswoldHills

theRoyalObservatory    Oxford Reading

 2. Insert articles:

Greenwich is ... very beautiful parkland on ... outskirts of London, on ... bank of River Thames ...Thames, ...major waterway of England, flows from Cotswolds, to ... North Sea and is about 210 miles long.

3. Insert prepositions:

Greenwich is famous ... Greenwich Mean Time, the Royal Observatory and the National Maritime Museum. The Museum tells the story ... . Britain and the sea. The star attraction... the Museum is the Neptune Hall. It explains the development... boats…prehistoric times . The present day ... the Nelson Galleries you can see the uniform jacket... a bullet hole... the left shoulder, which Nelson was wearing when he was fatally wounded ... the Battle... Trafalgar... 1805.

4. Use the verbs in the right forms:

The Old Royal Observatory (to be) part of the Maritime Museum and (to consist) of a few historic buildings Early telescopes and time measuring instruments (to display) in Flamsteed House. The large Gate Clock (to measure) Greenwich Mean Time, the standard by which time (to set) all round the world.

5. Translate into Russian:

You can stand astride the Greenwich Meridian marked by a brass strip crossing the Observatory courtyard

6. Sum up what the text said about:

the Thames

the National Maritime Museum the Royal Observatory

7. Match English and Russian equivalents:

On the eve picturesque spot the weather

to ask for advice

погода предпочитать любопытный

живописное местечко

to prefer ride beneath curious

поездка накануне спросить совета под

8. Make sentences:

Greenwich is

a wonderful place

a picturesque spot of London located on the bank of the Thames not far from the centre of London

  • I've never been to

  • I've heard so much about

  • I'm sure you'll enjoy

London Greenwich Oxford Reading London

Oxford

Madame Tussaud's Webberand his musicals the visit

the performance the music

You can get to Greenwich

by bus

by train by DLR by taxi by boat

9. Underline the answers true to the text:

  • What way of getting to Greenwich did David prefer?

  • What is DLR?

  • What is the Greenwich Foot Tunnel?

By taxi. By boat. By DLR.

It's Docklands Light Railway. It's Dickens Light Railway. It's Dogs Light Railway.

It's a tunnel along the Thames. It's a tunnel beneath the Thames. It's a tunnel between the Thames and Greenwich.

10. Complete the dialogues and act out similar ones:

—  Well, tomorrow we are to visit... spot...

—  Yes, I remember that. I have heard... but...

—  I'm sure you all... I hope the weather...

—  I hope... The weather has been...

—  I just... advice. What way...

—  And what ways...

—  Well, we can get... It's... far.

—  And what… like?

—   By DLR. It's... ride from the centre. Then we should cross... There is a special... It is called... There are two...

Let me ask... I'll be back... Yes, they also prefer... and the walk     It… curious.

1. Make sentences:

  • There is a nice

  • place spot park

  • to visit

  • in ...

  • There are a lot of

  • There are a few

  • picturesque parks museums

  • things

  • matters questions problem

  • in London

  • to discuss now

  • To my mind there are no

  • tunnels beneath ... Maritime

  • ...Museums... observatories...

2. Say a few words about:

 

  • a maritime museum in Russia

  • your favourite museum

  • a picturesque spot in the city where you live

  • a river flowing through your town.

Business contacts

Text

On a certain day Ivan, one of the participants of the group decided to telephone the English businessman with whom he had been doing business for some time. Before lie left Moscow he had contacted the Enlishman and told him he would be in London soon. And they decided to meet in the London office of the Englishman. Thus he telephoned the Englishman to make an appointment for the next day.

Ivan: My name is Smirnov. I'd like to speak to Mr. Frieser, please.

Voice: There is no one by name of Freiser. I'm afraid you have the wrong number. What number were you calling?

Ivan: I was dialing 7—2992.

Voice: Oh, but this is 7—2993.

Ivan: I'm sorry to have bothered you.

Voice: That's quite all right.

Secretary: Mr. Freiser's office here. Ivan: May I speak to Mr. Freiser, please? Secretary: Who is that calling, please?

Ivan: My name is Smirnov. I came from Moscow a few days ago and 1 wanted to meet Mr.

Freiser. We spoke about our meeting while I was still in Moscow.

Secretary: I'm sorry Mr. Freiser is busy now. He is in conference. How could he contact you later?

Ivan: I'm staying at the Sherlock Holmes Hotel. My room number is 346. I'll be in at about six in the evening.

Secretary: Very good. He will contact you then.

Mr. Freiser: Ivan, is that you? Good evening.

Smirnov: Good evening, Frank. I'm very glad to hear you.

Mr. Freiser:                                                                                    So am I. When shall

we meet?

Smirnov:                                                                                        I have some free time

tomorrow morning.

Mr. Freiser:                                                                                    Splendid. Let's make

an appointment for ten. Smirnov: It suits me all right.

Mr. Freiser:                                                                                    Then our driver will

pick you up at the hotel at a

quarter  to   ten.              Our

office is not far away.

Smirnov: I'll be happy to see you and discuss our enquiry then.

Mr. Freiser:                                                                                          Likewise.      I'll be

grateful if you could join me for lunch.

Smirnov: Thank you. I'll be glad to. See you tomorrow.

Words and expressions

with whom     с кем

he had been doing business with...      Он работал (имел дело) с ...

wrong                                                неправильный

to bother                                            беспокоить

while                                                  пока

to dial                                                набирать (номер)

to be in conference                            быть на конференции

to suit                                                 устраивать

it suits me all right                             Меня это очень устраивает.

enquiry                                              запрос

I'll be grateful if you could...            Буду вам благодарен, если вы

Exercises

 

  1. Match English and Russian equivalents:

Не telephoned an Englishman with            Он сказал англичанину, что скоро

whom he had been doing business for      будет в Лондоне.

some time.

Before   he   left   Moscow   he   had contacted the Englishman.

He told the Englishman he would be in London soon.

Он позвонил англичанину, чтобы договориться с ним о встрече на следующий день.

Он позвонил англичанину, с которым он уже работал некоторое время.

2.  Sum up whom Ivan wanted to telephone that day.

 

  1. Choose the correct variant:

 

—  My name (is, are) Smirnov. I'd like (speak, to speak) to            Mr. Freiser, please.

—  There (is, are) no one by name of Freiser. I (am,                       is) afraid you (have, has) the wrong number. What number (was, were) you calling.

—  I (was, were) calling 7—2992.

—  Oh, but this (is, are) 7—2993.

—  I'm sorry (to have, have) bothered you.

—  That (is, are) quite all right.

4.  Insert articles, if necessary:

 

I came from Moscow... few days ago. He is in... conference.

I'm staying at... Sherlock Holmes Hotel. My room number is... 346. I'll be in at about six in... evening.

Let's make... appointment then.

Our driver will pick you up at... hotel at... quarter to ten. I'll be grateful if you could join me for... lunch.

5.  Insert prepositions:

 

I'd like to speak... Mr. Freiser, please.

There is no one... name of Freiser. I came... Moscow.

We spoke... our meeting while I was still... Moscow. I'm staying... the Sherlock Holmes Hotel.

I'll be in... about six.. the evening.

Let's make an appointment ten.

Our driver will pick you up... the hotel... a quarter.   ten.

I'll be grateful if you could join me. lunch.

6.  Find the English equivalents in the text:

 

Когда мы встретимся?                    Давайте встретимся в десять. Какой номер вы набирали?  И я тоже.

Извините за беспокойство.             Меня это устраивает.

Как с вами связаться позже?          Наш шофер заедет за вами.

Г-н Фрейзер занят. Он на заседании.

Я буду в гостинице около шести.

Вы набрали неправильный номер.

Кто звонит?

Наш офис совсем недалеко.

Буду рад встретиться с вами и обсудить

наш запрос.

Буду благодарен, если вы согласитесь на ланч.

7.  Complete the dialogues and act out similar ones:

—  My name is Smirnov. I'd like...

—  There is no one... I'm afraid you have... What... calling?

- I... 7-2992.

- Oh... 7-2993.

—  I... to have bothered you.

—  That's...

—  Mr. Freiser's office...

—  May I...

—  Who... calling...

—  My name is Smirnov. I came...                                                 ago and I wanted... We spoke about our meeting...

—  I'm sorry... busy... conference. How... contact you...

—  I'm staying... My... 346. I'll be in...

—  Very...He will...

—  Ivan, is... evening.

—  Good evening, Frank. I'm very...

—  So am... When.. meet?

—  I have... tomorrow morning.

—  Splendid. Let's.. for ten.

—  It suits...

—  Then our driver... Our office. away.

—  I'll be happy...

—  Likewise. I'll... lunch.

—  Thank you. I'll be glad to. See...

Правиласогласованиявремен The rules of the sequence of tenses

Если в главном предложении глагол стоит в одном из прошедших времен, то в придаточном дополнительном предложении (отвечающем на вопрос "Что?"), также употребляется одно из прошедших времен. Например:

Неtold him she was in London.

He told him she had been to London a few times. He told him he would be in London soon.

said my name was Mary.

said had been to London a few times.

said would try to go to London the next summer.

8.  Translate into Russian:

  • Ivan said his name was Smirnov.

  • He said he wanted to speak to Mr. Freiser.

  • The stranger said there was no one by name of Freiser there.

  • He said Ivan had dialed the wrong number.

  • The secretary answered that Mr. Freiser was in conference. She promised that Mr. Freiser would contact him later.

  • Mr. Freiser said that their driver would pick him up.

  • They decided they would discuss the enquiry.

9.  Make sentences:

  • Mr. Freiser said

  • the office was not far away

  • he would be glad to have lunch together with Mr. Smirnov

  • he would be happy to see Ivan

10.  Complete the following sentences:

  • Ivan said ...

  • The secretary answered that ... Ivan told Mr. Freiser that ...

  • They decided that ...

  • Mr. Freiser said he would be grateful...

  • The text said the businessmen had agreed to meet ...

Prices

Text

After a coffee break the businessmen resumed their talk:

Ivan: And now comes the price problem.

Frank: As far as I understand you want us to pay airfreight and insure the devices during their shipment.

Ivan: For our trial order these terms are preferable for us. Could you give me your idea of the cif price for each of the devices then?

Frank: Before the break I made some calculations and asked the secretary to type the price list on this basis.

Ivan: Very good.

Frank: Oh, here it is ... Thank you, Nancy.... Now, Mr. Smirnov, you may have a look at the prices. The total sum is three thousand pounds.

Ivan: I certainly admit it's a small order. Therefore I shall not mention discounts you usually grant us. But don't take it as a precedent. When we make contracts in future we hope we shall have a certain discount off prices. Frank: We shall certainly discuss this matter in every particular case. If you mention future contracts there is a question I would like to ask you. Will you always prefer cif prices and shipment by plane?

Ivan: Oh, no. Far from it. Only in this particular case we have chosen shipment by plane and cif terms. But in future, if nothing extraordinary happens, we shall practice fob Tilbury terms, as usual.

Frank: Fine. No objections on our part. Shall we have a standard contract for your trial order? Ivan: I suppose so. If you can have it prepared now it would be splendid. I'll sign it. I have the power of attorney.

Frank: And what would you say if I propose to sign it in the evening before our dinner. We could have dinner at the restaurant of your choice.

Ivan: OK. There is a good cosy restaurant near the hotel. It's called White and Red Roses.

Frank: Fine. I'll be waiting for you in the lobby at seven p. m.

Ivan: See you at seven then. Goodbye.

Words and expressions

 

airfreight                                     авиафрахт — стоимость перевозки груза на само лете

to insure                                       страховать

shipment                                      отгрузка

preferable                                    предпочтительный

to type                                          печатать

pricelist                                        прейскурант

to admit                                       допускать

to mention                                   упоминать

precedent                                     прецедент

1   2   3   4


написать администратору сайта