ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА УРОКАХ ИНФОРМАТИКИ В УСЛОВИЯХ ВНЕДРЕНИЯ ТРЕХЪЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ. Статья Тауасарова Ж.К.1. Удк особенности организации образовательного процесса на уроках информатики в условиях внедрения трехъязычного образования
Скачать 27.03 Kb.
|
УДК ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА УРОКАХ ИНФОРМАТИКИ В УСЛОВИЯХ ВНЕДРЕНИЯ ТРЕХЪЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Тауасарова Ж.К. КГУ «Общеобразовательная средняя школа №24 отдела образования г.Жезказгана» apo2201@mail.ru Аңдатпа: Қазіргі уақытта әлемде төртінші технологиялық революция жүріп жатыр: жылдам ақпарат ағындары, жоғары технологиялық инновациялар мен әзірлемелер біздің өміріміздің барлық салаларын өзгертеді. Қоғам қажеттіліктері мен жеке тұлғаның мүдделері де өзгереді. Ағылшын тілін оқып-үйренудің өзектілігі қазіргі әлемнің қажеттіліктерінен туындайды. Бүгінде ағылшын тілі халықаралық қатынас тіліне айналды. Қазақстан Республикасында жаратылыстану ғылымдарын ағылшын тілінде оқытуды енгізу басым бағыттардың бірі болып табылады және «100 нақты қадам» жоспары аясында жүзеге асырылады. Кілтті сөздер: ағылшын тілі, үштілділік, информатика, ғылым, мотивация. Аннотация: В настоящее время в мире происходит четвертая технологическая революция: стремительные потоки информации, высокотехнологичные инновации и разработки преображают все сферы нашей жизни. Меняются также потребности общества и интересы личности. Актуальность изучения и внедрения английского языка диктуется потребностями современного мира. Сегодня английский язык стал языком международного общения. В Республике Казахстан внедрение преподавания естественных наук на английском языке является одним из приоритетных направлений и осуществляется в рамках плана "100 конкретных шагов". Ключевые слова: английский язык, трехъязычие, информатика, наука, мотивация. Annotation: The world is currently experiencing the fourth technological revolution: rapid flows of information, high-tech innovations, and developments are transforming all areas of our lives. The needs of society and the interests of the individual are also changing. The relevance of learning and introducing English is dictated by the needs of the modern world. Today English has become the language of international communication. In the Republic of Kazakhstan the introduction of teaching science in English is one of the priority directions and is carried out within the plan "100 concrete steps". Key words: english, trilingualism, informatics, science, motivation. Сегодня все мы знаем, что многоязычие распространяется не только в Казахстане, но и во всем мире. Мы все являемся свидетелями появления многоязычия, как того требуют экономика, политика, культура и образование. До сих пор о феномене многоязычия можно было услышать только в учреждениях, использующих «образцовые индикаторы». В конце концов, нам, учителям, пришлось сосредоточиться в основном на проблемах двуязычного образования, то есть на нашем родном и одном иностранном языках. Двуязычное образование - это возможность «выйти в мир», поскольку реализация этого образования является основным планом Европейской комиссии. Конечно, все мы сталкиваемся с рядом проблем. Ведь развитие многоязычного пространства - это, прежде всего, подготовка кадров, говорящих на этих языках. И это не единственная сложность: ведь мы, учителя, сталкиваемся с психологическими и лингво-педагогическими трудностями, связанными с индивидуальными особенностями субъектов образовательного процесса. Но мы не забываем, что наша главная задача - подготовить подрастающее поколение к жизни во взаимосвязанном и взаимозависимом мире. Именно с этой целью наше правительство создало ряд законодательных проектов, которые решают основную задачу любого общеобразовательного предмета. Согласно концепции ЮНЕСКО, понятие «многоязычное образование» предполагает использование в образовании как минимум трех языков: родного, регионального или национального и международного. Для нас это казахский, русский и английский языки. Использование этих языков сегодня в Казахстане является «важным фактором качества образования. Еще в 1995 году вопрос использования языковой политики при создании Европейского Союза стал приоритетным. Проблемы многоязычия, образования и культуры. Ежегодно обсуждаются на заседаниях Комиссии Европейского сообщества с 2007 года. В Казахстане идею триединства языков впервые озвучил Н.Назарбаев еще в 2004 году. В октябре 2006 года на XII сессии Ассамблеи народа Казахстана Президент еще раз отметил, что знание как минимум трех языков является обязательным, важно для будущего наших детей. В 2007 году в своем обращении к народу Казахстана «Новый Казахстан в новом мире» Назарбаев предложил поэтапную реализацию культурного проекта «Троица языков», который призвал к развитию трех языков: Казахский язык как государственный, русский как язык международного общения и английский как язык интеграции в мировую экономику: «Казахстан должен рассматриваться во всем мире как высокообразованная страна, население которой говорит на трех языках. Именно с этого момента началась новая языковая политика Казахстана. Многоязычное образование закреплено в следующих законодательных актах: Конституция Республики Казахстан, Закон Республики Казахстан «О языках», Закон «Об образовании», Государственная программа функционирования языков в Республике Казахстан для 2001-2010 гг., Концепция развития иноязычного образования в Республике Казахстан [и др.]. Указанные документы определяют роль и место многоязычного образования, принципы построения современной эффективной системы управления многоязычным образованием. Следует отметить, что внедрение многоязычного образования вызвало ряд проблем. Необходимость знания нескольких языков в современном мире и потребность общества в мультикультурной личности очевидны и сами по себе являются мотивацией для обучения. Однако профориентация школьников подразумевает трехъязычное обучение по основным предметам будущей специальности. Таким образом, будущие информатики со школьных лет должны овладеть тремя языками в рамках определенного тематического минимума по дисциплине «Информатика». Практически все считают, что обучать детей этой дисциплине легче, чем другим дисциплинам. Термин «информатика» появился в 1959 году в научном журнале Communication ASM, что означает, что мы уже можем предположить этимологическое сходство с английским языком. Все термины для информационных дисциплин взяты из английского. Конечно, «смешать» все с казахским и русским - непростая задача, но сегодня Министерство образования и науки Республики Казахстан оказывает большую поддержку в привлечении известных зарубежных ученых и преподавателей. Стоит отметить возможности международного сотрудничества по обучению многоязычных кадров. Ведущие профессора из Канады, Китая, Швейцарии, Франции, Турции, Германии и России провели ряд презентаций, лекций и научных сессий. Расширение такого взаимодействия позволяет повысить конкурентоспособность будущих специалистов, а также улучшить качество многоязычного персонала. В среднем образовании необходимо организовать учебный процесс таким образом, чтобы выпускники имели достаточный уровень владения иностранным языком для последующего постоянного совершенствования речевой и коммуникативной компетенции на трех языках. Для этого требуется особая организация учебного процесса по неязыковым дисциплинам, которая позволила бы без увеличения количества часов в учебной программе достичь как стандарта усвоения содержания учебной дисциплины, так и владения тремя языками по выбранной дисциплина обучения. Я хочу поделиться своим небольшим опытом организации процесса преподавания информатики на английском языке. На начальном этапе преподавания я столкнулась со следующими трудностями: Первая трудность заключается в недостаточном уровне знаний и владении разговорным языком учащимися. Для определения уровня языковой готовности учащихся был проведен вступительный тест, по результатам которого из 24 учащихся 23% имеют начальный уровень владения английским языком, 47% – средний, 19% – выше среднего, 11% – высокий. Вторая трудность – это личные психологические барьеры, которые возникли у большинства: неуверенность в том, что они смогут говорить по-английски, застенчивость и страх, что нежелательные оценки последуют за допущенными ошибками. Третья трудность – это отсутствие систематических занятий (необходимо работать в тандеме с учителями английского языка, чтобы отработать и развить основные навыки разговорной речи у учеников). Четвертая трудность заключается в том, что большинство учеников испытывают трудности с пониманием терминологии в связи со спецификой предмета. Так как же решить эти насущные проблемы и, соответственно, повысить качество преподавания предмета путем введения иностранного языка? Я нашла некоторые решения: 1. Согласно технологии CLIL, процесс обучения предмету на иностранном языке должен быть значительно упрощен. То есть материал должен быть подан грамотно, доступно и понятно каждому ученику. Я начала вводить язык постепенно с терминологии и основных часто употребляемых фраз, которые выполняются на уроке. Как правило, в начале урока мы знакомимся с терминами, которые дети записывают и используют во время урока. На следующем занятии эти термины повторяются, проводится диктант по словарю. Для максимально интересного и продуктивного изучения тем, для расширения кругозора выбираю видео, относящиеся к теме урока. При просмотре и чтении перевод и произношение на английском языке сходятся воедино. Слушание можно совмещать с письмом (заполнение таблиц, построение диаграмм, восполнение пробелов). При выборе учебного материала следует выбирать текст, стиль которого соответствует уровню языковой подготовки учащихся. Текст лучше воспринимается, если он разделен на небольшие части и сопровождается иллюстрациями, схемами, картами. Благодаря всему этому ученики видят, что информатика с введением английского языка - это не просто еще один предмет в школьной программе. Знание языка позволяет им находить разнообразную информацию практически по любой теме. 2. Повышая мотивацию учеников к изучению информатики на английском языке с использованием различных форм, методы обучения позволяют ученикам систематически изучать материал и получать соответствующие знания. Игра - мощный стимул к овладению иностранным языком и действенная методика в арсенале учителя. Это универсальный инструмент, который помогает превратить сложный учебный процесс в веселое и увлекательное занятие для учащихся. Для закрепления и повторения усвоенных концепций использую викторину. 3. Психологический барьер - самая распространенная проблема. Ученик знает достаточно, не решается это сказать. Оказавшись в языковой ситуации, он теряется, не знает, с чего начать, боится, что скажет все неправильно, и в конце предпочитает промолчать. Я убежден, что атмосфера в классе играет очень важную роль в решении этой проблемы. Может показаться, что это не так уж важно. Но тут ничего не поделаешь, человеческий мозг устроен таким образом, что знания, которые он получает в условиях стресса, быстро стираются. А работа учителя - постараться смягчить стрессовую ситуацию. 4. Формирование коммуникативной компетенции - основная и ведущая цель изучения языка. Необходимо учить так, чтобы само обучение стало практикой. Таким образом, иностранный язык должен быть не просто предметом изучения, а инструментом. Я всегда говорю своим ученикам, что язык не нужно учить, его нужно использовать, то есть он должен быть «пользователем» английского. Это как раз та проблема, над которой я сейчас работаю. Считаю одним из самых эффективных методов создания и защиты проектов на английском языке. Практика показывает, что совместное обучение не только проще и интереснее, но и эффективнее, есть как интеллектуальное, так и нравственное развитие. У ученика развивается потребность брать на себя ответственность за себя и весь класс. Работа над проектами развивает воображение, фантазию, творческое мышление, самостоятельность. С помощью проектного метода формируется устойчивый интерес к мотивации и дальнейшему изучению иностранного языка. Западные методисты настоятельно рекомендуют так называемый «коммуникативный». Суть метода заключается в том, что ученика побуждают к диалогу, то есть к общению. И постепенно у него формируется умение говорить на английском. Мотивация имеет большое значение в обучении. Мне повезло - учащиеся, с которыми я работаю, интересуются изучением информатики на английском языке и показывают хорошие результаты. Знание языка - показатель успешности и образованности человека. В данном случае моя основная задача как учителя - увлечь, заинтересовать детей изучением информатики на английском языке. Чтобы показать, что это интересно, познавательно, а главное, актуально. Использованная литература: 1. Lanson T. A Short History of Language. - Oxford Umvemty Press, 2002. Education in a Multilingual World: A UNESCO position paper. - Paris, 2003. – 38 с. - [IN RUSSIAN]. Access mode: http://www.unesco.org/new/ru/media-services/single-iew/news/multilingualism_a_key_to_inclusive_education/ #.VNbyXufqCJU. 3. Teaching and Learning: Towards the Learning Society // European Commission's White Paper, 1995 Brussels: The European Union, 1995. 4. [IN RUSSIAN]. Access mode:www.bonynetwork.eu. 5. Nazarbayev N.A. New Kazakhstan in the new world // Kazakhstanskaya Pravda. - – 2007. - 1 March. - № 33 (25278). 6. Nazarbayev N.A. Social Modernization of Kazakhstan: Twenty Steps to the Society of General Labor // Kazakhstanskaya Pravda. - – 2012. - 10 July. – № 218-219. ЗАЯВКА Фамилия Тауасарова Имя Жанар Отчество Кызырхановна Название места работы/вуза (колледжа, школы или др.) КГУ «Общеобразовательная средняя школа №24 отдела образования г.Жезказгана» Преподаватель, докторант, магистрант, аспирант, студент (подчеркнуть) Адрес г.Жезказган, ул.Есенберлина, 19-46 Электронный адрес apo2201@mail.ru Телефон 87051857840 Секция ____________________________________________ Название статьи Особенности организации образовательного процесса на уроках информатики в условиях внедрения трехъязычного образования |