Главная страница
Навигация по странице:

  • Совокупность индоевропейских языковых групп

  • В чём родство русского и английского языков

  • Совокупность индоевропейских языковых групп Прежде всего стоит указать читателю, что русский, как и английский, оба принадлежат к индоевропейской языковой

  • 3. Определите, какой частью речи является каждое слово фразеологизма мал мала меньше.

  • 4. Почему краткие качественные прилагательные и краткие страдательные причастия в современном языке, в отличие от древ­нерусского, не склоняются

  • 5. Какие глаголы могут иметь только форму прошедшеговремени ед. ч. ср. р. и форму 3-го л. ед. ч. настоящего времени

  • 6. Есть ли в современном русском языке давнопрошедшее время (плюсквамперфект) Объясните свою точку зрения.

  • олимпиада. В чём родство русского и английского языков


    Скачать 68.5 Kb.
    НазваниеВ чём родство русского и английского языков
    Анкоролимпиада
    Дата26.07.2021
    Размер68.5 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаrodstvo_yazykov.doc
    ТипДокументы
    #225391

    В чём родство русского и английского языков?

    Английский и русский — два очень разных языка, однако, даже они являются родственниками. Абсолютно разные грамматические системы, лексика, произносительные нормы — всё это кардинально отличает русский язык от английского, однако, в любом случае, они происходят из одного корня и тесно взаимосвязаны лексическим обменом. Что же роднит эти два столь разных европейских языка?

    Совокупность индоевропейских языковых групп

    Прежде всего стоит указать читателю, что русский, как и английский, оба принадлежат к индоевропейской языковой семье. Иными словами, они оба (как и почти все языки народов Европы) фактически происходят из одного общего корня — праиндоевропейского языка, от которого пошли все остальные. И хотя и принадлежат они к разным ветвям индоевропейской семьи (русский — к балто-славянской ветви, английский — к германской), тем не менее, их дальнее родство обуславливает некоторые лексические сходства.
    Распространение индоевропейских языков в мире

    В английском и русском языке есть следующие родственные слова (причём, не являющиеся результатом заимствований, а именно обусловленные принадлежностью к одной языковой семье):

    Ветер — wind;

    вода — water;

    имя — name;

    нос — nose;

    соль — salt;

    мать — mother;

    щека — cheek;

    сестра — sister;

    полный — full;

    brow — бровь;

    кот — cat;

    солнце — Sun;

    кубок — cup;

    день— day;

    новый — new;

    и тд, всего их не более 50 единиц. Однако, языки связывают не только эти слова, которые родственные изначально, а ещё слова, которые проникли в каждый из них независимо из других языков. Это международные слова, вроде

    Банк — bank;

    Сфера — Sphere;

    Шоколад — Chocolate;

    Ураган — Hurricane;

    Химия — Chemistry;

    Стиль — Style;

    Университет — University;

    Отель — Hotel;

    Вышеуказанные примеры наглядно иллюстрируют, что мало того, что каждые два языка в рамках семьи очевидно могут иметь сходные слова, которые они в тот или иной период времени заимствовали из одного источника, но так же иметь какое-то количество, пусть и небольшое (пропорционально степени генеалогического родства) исконно родственных слов в лексиконе!

    В чём родство русского и английского языков?

    Английский и русский — два очень разных языка, однако, даже они являются родственниками. Абсолютно разные грамматические системы, лексика, произносительные нормы — всё это кардинально отличает русский язык от английского, однако, в любом случае, они происходят из одного корня и тесно взаимосвязаны лексическим обменом. Что же роднит эти два столь разных европейских языка?

    Совокупность индоевропейских языковых групп

    Прежде всего стоит указать читателю, что русский, как и английский, оба принадлежат к индоевропейской языковой семье. Иными словами, они оба (как и почти все языки народов Европы) фактически происходят из одного общего корня — праиндоевропейского языка, от которого пошли все остальные. И хотя и принадлежат они к разным ветвям индоевропейской семьи (русский — к балто-славянской ветви, английский — к германской), тем не менее, их дальнее родство обуславливает некоторые лексические сходства.
    Распространение индоевропейских языков в мире

    В английском и русском языке есть следующие родственные слова (причём, не являющиеся результатом заимствований, а именно обусловленные принадлежностью к одной языковой семье):

    Ветер — wind;

    вода — water;

    имя — name;

    нос — nose;

    соль — salt;

    мать — mother;

    щека — cheek;

    сестра — sister;

    полный — full;

    brow — бровь;

    кот — cat;

    солнце — Sun;

    кубок — cup;

    день— day;

    новый — new;

    и тд, всего их не более 50 единиц. Однако, языки связывают не только эти слова, которые родственные изначально, а ещё слова, которые проникли в каждый из них независимо из других языков. Это международные слова, вроде

    Банк — bank;

    Сфера — Sphere;

    Шоколад — Chocolate;

    Ураган — Hurricane;

    Химия — Chemistry;

    Стиль — Style;

    Университет — University;

    Отель — Hotel;

    Вышеуказанные примеры наглядно иллюстрируют, что мало того, что каждые два языка в рамках семьи очевидно могут иметь сходные слова, которые они в тот или иной период времени заимствовали из одного источника, но так же иметь какое-то количество, пусть и небольшое (пропорционально степени генеалогического родства) исконно родственных слов в лексиконе!

    Морфология. Вопросы. Ответы
    1. Признаками какого вида обладают глаголы жениться, выходить, казнить, ранить, заносить, воздействовать, быть? Можно ли разделить эти слова на группы с точки зрения видовой характеристики? Если можно, то по какому принципу?

    Все эти глаголы обладают признаками как совершенного, так и несовершенного вида (в одних и тех же формах и значениях либо в разных). С учетом этого по ви­довой характеристике их можно разделить на группы следующим образом.
    1.Глаголы жениться, казнить, ранить, воздействовать являются двувидовыми.
    Они могут отвечать и на вопрос «что делать?», и на во­прос «что сделать?». Репортер сфотографировал, как (что делает?) же­нится киноактер. Он вчера (что сделал?) женился. В Средние века часто (что делали?) казнили людей, заподозренных в колдовстве. Емелъяна Пуга­чева (что сделали?) казнили в 1775 году в Москве на Болотной площади. Твои слова меня (что делают?) ранят в самое сердце. Твои слова меня (что сделали?) оскорбили и ранили. На стрелку компаса (что делает?) воздей­ствует магнитное поле Земли. После безуспешных уговоров они отняли у ребенка ножницы, то есть (что сделали?) воздействовали на него силой.
    Формы двувидовых глаголов обладают одновременно признаками обоих видов, но в некоторых контекстах (например, в приведенных вы­ше примерах) выступают в одном из видовых употреблений - отвечают только на один из двух возможных видовых вопросов. Однако существу­ют неоднозначные контексты, в которых к двувидовым глаголам можно поставить оба вопроса. Эти контексты не позволяют определить кон­кретное видовое употребление глагола. Сегодня он (что делает? что сдела­ет?) женится. Зеваки видели, как (что делали? что сделали?) казнили Пу­гачева. Твои слова (что делали? что сделали?) ранили меня тогда в самое сердце. На ребенка (что делали? что сделали?) воздействовали уговорами.
    2.Глагол  быть в разных формах характеризуется разными видовыми признаками. Некоторые его формы отвечают на вопрос несовершенно­го вида (Она (что делала?) была дома), другие - на вопрос совершенно­го вида (Он (что сделает?) будет там завтра). Этот глагол нельзя считать двувидовым, так как нет ни одной его формы, которая отвечала бы на оба вопроса одновременно.
    3.Слово заносить со значением 'приносить куда-либо' обладает при­знаками несовершенного вида (Пианино в комнату надо (что делать?) за­носить очень аккуратно). Омонимичное слово заносить 'загрязнить, ис­трепать долгой ноской' - совершенного вида (Он (что сделал?) заносил рубашку до дыр). Итак, в данном случае речь идет о неполных лексичес­ких омонимах, различающихся видовой характеристикой.
    4.Глагол выходить, 'оставлять пределы чего-либо, покидать', отно­сится  к несовершенному виду (Я (что делаю?) выхожу из дома). Глагол выходить 'заботами, уходом вернуть в здоровое состояние' - к совершенному (Он тяжело болел, но мать его (что сделала?) выходила). Эти слова - омографы. Они одинаково пишутся, но произносятся по-раз­ному, а также имеют разные видовые характеристики.
    2. Известно, что слова разных частей речи могут иметь совпадающие формы, например: печь (существительное) и печь (глагол), три (числительное) и три (глагол). Какие из перечисленных ниже слов могут продолжить этот ряд примеров? Приведите контексты, позволяющие различить омонимичные формы, и укажите для каждой из них частеречную характеристику. К каким частям речи относятся оставшиеся словоформы? У каких из них есть признак сравнительной степени и является ли он постоянным или непостоянным? Вообще, глубже, громче, заранее,  здоровее, охотнее, позднее, прежде,  пуще, ранее, северо-западнее, талантливее.

    Продолжить ряд приведенных в задании примеров совпадающих форм разных слов (они называются омоформами) могут глубже, гром­че, позднее, прежде, пуще, талантливее.
    Глубже, громче и талантливее могут быть формой простой сравни­тельной степени либо прилагательного, либо наречия: Крики стали не­много громче, чем минуту назад (прилагательное, ср.: Крики становились громкими <более громкимиУ) и Говорите громче: вас не слышно (наречие, выполняет роль обстоятельства, ср.: Говорите громко <более громко>); Мальчик оказался, талантливее своих родителей (прилагательное, ср.: Мальчик оказался талантливым) и Предыдущий конкурсант исполнил это произведение талантливее (наречие, ср.: Предыдущий конкурсант испол­нил это произведение талантливо; примеры с глубже уже были приведе­ны). Добавим, что у всех этих слов признак степени сравнения является непостоянным, что подтверждается приведенными примерами, однако указание этой характеристики для омоформ заданием не предусматри­вается.
    Позднее - это, прежде всего, наречие в сравнительной степени (Мы приехали значительно позднее остальных гостей, ср.: Мы приехали позд­но), признак степени сравнения непостоянный. Прилагательное позд­ний, являясь качественным, образует в основном составную сравни­тельную степень более поздний, однако можно найти и контексты, в ко­торых используется простая форма, как, например, в предложении Се­анса позднее ты выбрать не мог? (возможность замены на сочетание бо­лее поздний сеанс свидетельствует о том, что здесь представлено прила­гательное с непостоянным признаком сравнительной степени).
    Пуще ('сильнее, больше') также сравнительная степень либо наречия (рассердился пуще прежнего), либо прилагательного (Охота пуще неволи); причем у прилагательного есть форма положительной степени (ср. вы­ражение для пущей важности), а у наречия такая форма отсутствует. Кроме того, как уже говорилось, форма пуще - это одна из словоформ существительного пуща.
    Прежде - либо наречие, либо предлог. Предлогом эта языковая еди­ница является, если присоединяет существительное или местоимение, а наречием - если выступает как самостоятельный член предложения: Пришел прежде других (предлог) и Прежде все было иначе (наречие). Прежде-наречие не обладает сочетаемостью, свойственной формам срав­нительной степени (нельзя сказать * гораздо <немного> прежде, а в сочета­ниях с родительным падежом - прежде других - представлен предлог); способность присоединять к себе сравнительный оборот (Пришел преж­де, чем другие) присуща не только формам сравнительной степени (ср.: Младший сын рос совсем другим, чем старшие дети); таким образом, прежде -наречие, скорее всего, имеет положительную степень сравнения.
    Оставшиеся словоформы - вообще, заранее, здоровее, охотнее, ранее, северо-западнее - относятся только к одной части речи, то есть не явля­ются омоформами.
    Большая часть этих единиц - наречия.
    Вообще - наречие, не имеющее степеней сравнения. О том, что это наречие, свидетельствует его способность быть обстоятельством (Он во­обще необщителен, то есть необщителен всегда). Не будучи образован­ным от прилагательного с помощью суффикса, это наречие не может иметь степеней сравнения.
    Заранее - наречие, также не имеющее степеней сравнения; это сло­во может выступать в роли обстоятельства (К поездке надо готовиться заранее), степеней сравнения у него нет, так как оно, как и вообще, не образовано от прилагательного суффиксальным способом. Значение 'за некоторое время до чего-либо, раньше, чем что-либо произойдет' выра­жается в основе слова, а не с помощью формы степени сравнения; об этом свидетельствует отсутствие у заранее сочетаемости, свойственной формам сравнительной степени (неправильно *заранее приезда, Гораз­до <несколько > заранее).
    Охотнее - наречие в сравнительной степени (Семилетний ребенок рассказывал о происшествии гораздо охотнее остальных), степень сравне­ния является непостоянным признаком (Семилетний ребенок охотно рассказывал о происшествии). Прилагательное охотный встречается только в сочетании Охотный ряд, является относительным и степеней сравнения не имеет.
    Ранее - наречие в сравнительной степени (Он пришел значительно ранее назначенного времени, ср.: Он пришел рано), признак степени срав­нения непостоянный. Качественное прилагательное ранний простой сравнительной степени не образует (составная форма - более ранний).
    Северо-западнее - наречие в сравнительной степени (Сопка располо­жена северо-западнее населенного пункта); поскольку положительная и превосходная степени у этого наречия отсутствуют (нет форм *северо-западно и *'северо-западнее всего), сравнительная степень является по­стоянным признаком. Прилагательное северо-западный простых степе­ней сравнения не образует.
    Среди приведенных слов только одно прилагательное - это слово здоровее, которое стоит в форме сравнительной степени (Предыдущее поколение здоровее нынешнего <чем нынешнее>, ср.: Нынешнее поколение не такое здоровое, как предыдущее), степень сравнения является непо­стоянным признаком. Что касается наречия здорово, которое фиксиру­ется словарями, а также его сравнительной степени здоровее, то в совре­менном языке оно практически не употребляется (ср. сомнительность фразы Он жил здорово <здоровее, чем другие>).
    3. Определите, какой частью речи является каждое слово фразеологизма мал мала меньше.

    Фразеологизм мал мала меньше имеет значение 'один меньше другого' и употребляется, когда речь идет о нескольких маленьких детях. В этом устойчивом выражении (как и в неко­торых других: от мала до велика, на босу ногу, а также в народ­но-поэтической речи: красну девицу, добра молодца, ясна сокола, у синя моря) сохраняются архаичные (исконные) формы прила­гательных. В современном языке они похожи на краткие формы, но таковыми не являются, поскольку изменяются по падежам и выполняют функцию определения, а не сказуемого. В таком ви­де могут употребляться и относительные прилагательные: золо­то кольцо, шелковы ленты, сапожки сафьяновы. Иногда их назы­вают особыми (усеченными) полными формами.
    Прилагательное мал в форме именительного и родительно­го падежей в исходном для фразеологизма сочетании было употреблено в значении и функции существительного, но в разряд существительных не перешло (речевая субстантива­ция) и обозначало предмет. Слово мал в первом случае называ­ет субъект, а во втором - объект сравнения. Меньше - форма сравнительной степени прилагательного мал, малый - выражает признак сравнения.

    4. Почему краткие качественные прилагательные и краткие страдательные причастия в современном языке, в отличие от древ­нерусского, не склоняются?

    В современном русском языке краткие качественные прилагательные и краткие страдательные причастия являются сказуемыми, а сказуемое согласуется с подлежащим, которое всегда выступает в именительном падеже (на­пример: Наша страна велика и могуча. Задание выполнено). Следовательно, краткие прилагательные и причастия не могут склоняться.
    5. Какие глаголы могут иметь только форму прошедшего
    времени ед. ч. ср. р. и форму 3-го л. ед. ч. настоящего времени


    Это наблюдается в безличных глаголах; ср. вечерело, светало, знобило или вечереет, светает, знобит.
    6. Есть ли в современном русском языке давнопрошедшее время (плюсквамперфект)? Объясните свою точку зрения.

    Давнопрошедшее время (плюсквамперфект) обозначало действие в прошлом, которое предшествовало другому дейст­вию в прошлом. В современном русском языке употребитель­ны такие выражения, как:
    Петр собрался было за грибами, но дождь остановил его.
    Я хотел было обо всем рассказать, но вовремя остано­вился.
    Формы собрался было, хотел было рассказать обозначают действие в прошлом, которое предшествовало другому дейст­вию, обозначенному обычной формой прошедшего времени. Признать выражения типа собрался было именно грамматиче­ской формой давнопрошедшего времени позволяет то, что она регулярно образуется при помощи частицы было (ср. образова­ние формы сослагательного наклонения при помощи частицы бы: собрался бы, хотел бы и т. д.).
    М. Ломоносов в знаменитой «Российской грамматике» вы­делял три давнопрошедших времени:
    первое - тряхивалъ, глатывалъ, брасывалъ, плескивалъ;
    второе - бывало трясъ, бывало глоталь, бывало бросалъ, бы­вало плескалъ;
    третье - бывало трясывалъ, бывало глатывалъ, бывало бра­сывалъ, бывало плескивалъ.

    Фонетика. Орфоэпия. Вопрос- ответ.

    Вопрос.

    В настоящее время буква ë   используется редко. Перечислите случаи, когда без нее нельзя обойтись. Что обозначает буква ë? Какими другими графическими средствами и в каких случаях передаются те же звуки ?   Приведите примеры.

    Ответ.

    В настоящее время вместо буквы ë часто используется буква е, что обычно не мешает восприятию текста. Однако если из контекста непонятно, как должно читаться слово, нужно разграничить написания при помощи буквы ë: все здесь и всë здесь; иду к Лене и иду к Лëне; мы узнаем и мы узнаëм. Без буквы ë нельзя обойтись и при написании малоизвестных слов, в том числе некоторых имен собственных: Дрëмов, Бëрнс, Вëшенская, побасëнка, вëдро . Использование   буквы ë необходимо и при обучении чтению, чтобы указать правильное произношение в текстах для детей, иностранцев, изучающих русский язык. Буква ë обозначает два звука [ jo ], если стоит в начале слова, после гласной и после разделительных твердого и мягкого знаков. Эти звуки могут передаваться и другими средствами: в некоторых иностранных словах они обозначаются в начале слова и после гласной сочетанием букв йо ( йод, йогурт, койот ), после разделительного мягкого знака буквой о ( бульон, медальон ).

    Фонетика. Орфоэпия. Вопрос- ответ.

    Вопрос.

    В настоящее время буква ë   используется редко. Перечислите случаи, когда без нее нельзя обойтись. Что обозначает буква ë? Какими другими графическими средствами и в каких случаях передаются те же звуки ?   Приведите примеры.

    Ответ.

    В настоящее время вместо буквы ë часто используется буква е, что обычно не мешает восприятию текста. Однако если из контекста непонятно, как должно читаться слово, нужно разграничить написания при помощи буквы ë: все здесь и всë здесь; иду к Лене и иду к Лëне; мы узнаем и мы узнаëм. Без буквы ë нельзя обойтись и при написании малоизвестных слов, в том числе некоторых имен собственных: Дрëмов, Бëрнс, Вëшенская, побасëнка, вëдро . Использование   буквы ë необходимо и при обучении чтению, чтобы указать правильное произношение в текстах для детей, иностранцев, изучающих русский язык. Буква ë обозначает два звука [ jo ], если стоит в начале слова, после гласной и после разделительных твердого и мягкого знаков. Эти звуки могут передаваться и другими средствами: в некоторых иностранных словах они обозначаются в начале слова и после гласной сочетанием букв йо ( йод, йогурт, койот ), после разделительного мягкого знака буквой о ( бульон, медальон ).
    Фонетика. Орфоэпия. Вопрос- ответ.

    Вопрос.

    В настоящее время буква ë   используется редко. Перечислите случаи, когда без нее нельзя обойтись. Что обозначает буква ë? Какими другими графическими средствами и в каких случаях передаются те же звуки ?   Приведите примеры.

    Ответ.

    В настоящее время вместо буквы ë часто используется буква е, что обычно не мешает восприятию текста. Однако если из контекста непонятно, как должно читаться слово, нужно разграничить написания при помощи буквы ë: все здесь и всë здесь; иду к Лене и иду к Лëне; мы узнаем и мы узнаëм. Без буквы ë нельзя обойтись и при написании малоизвестных слов, в том числе некоторых имен собственных: Дрëмов, Бëрнс, Вëшенская, побасëнка, вëдро . Использование   буквы ë необходимо и при обучении чтению, чтобы указать правильное произношение в текстах для детей, иностранцев, изучающих русский язык. Буква ë обозначает два звука [ jo ], если стоит в начале слова, после гласной и после разделительных твердого и мягкого знаков. Эти звуки могут передаваться и другими средствами: в некоторых иностранных словах они обозначаются в начале слова и после гласной сочетанием букв йо ( йод, йогурт, койот ), после разделительного мягкого знака буквой о ( бульон, медальон ).


    написать администратору сайта