Лекции Русский язык. Лекции. В курсе Русский язык изучается современный русский литературный
Скачать 130.54 Kb.
|
Тема 6.3 Тире в неполном предложении. Соединительное тиреНеполными называются простые предложения, в которых пропущен структурно необходимый член предложения, смысл которого легко восстанавливается из контекста: Она, кажется, там на террасе (А.П. Чехов) – пропущено сказуемое находится. Тире в неполном предложении может быть поставлено вместо любого отсутствующего члена предложения, чтобы паузой подчеркнуть его отсутствие: Вокругмесяца – бледные круги (А.Н. Толстой) – тире стоит вместо сказуемого виднелись или подобных ему. Вариативная пунктуация позволяет отразить желания автора: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (А.П. Чехов) – пропущено сказуемое оглядывал; ср.: А вот мы с тобой в жаре живём, в работе, а они – в прохладе (М. Горький) – тире заменило сказуемое живут. Соединительное тире может иметь разные значения. В значении от... до тире служит для обозначения пределов, например: а) пространственных: поезд Москва–Иркутск–Хабаровск; б) временных: каникулы в июне–августе; в) количественных: объём дипломной работы должен быть сто–сто двадцать страниц. В значении или между словами ставится дефис: уехать на два-три дня. При цифровом обозначении во всех случаях ставится тире: 100–120 страниц, 2–3 дня. Тема 6.4 Тире между подлежащим и сказуемымТире ставится между подлежащим и сказуемым, если: 1) подлежащее и сказуемое выражены именами существительными в именительном падеже (или словосочетаниями в назывной функции), например: Молчание – знак согласия (Пословица); Бикин – одна из самых больших рек Уссурийского края (В.К. Арсенъев); 2) один или оба главных члена предложения выражены неопределённой формой глагола: Моя страсть – наслаждаться природой (И.С. Тургенев); Самое важное в походе – уметь предохранить спички от сырости (В.К. Арсенъев); Лишнее говорить – себе вредить(Пословица); 3) сказуемое выражено числительным или словосочетанием с числительным в именительном падеже: Пятью пять – двадцать пять; в предложениях, связанных с количественными измерениями, тире ставится по усмотрению автора: Высота главной вершины Эльбруса – 5633 метра(в научной речи); ср.: Длина её 35 километров... (В.К. Арсеньев); 4) сказуемое выражено устойчивым сочетанием или фразеологическим оборотом, например: Семь дней – шутка сказать! (А.П. Чехов); 5) сказуемое присоединяется к подлежащему словами это, вот, значит и т.п., например: Скрывать от тебя – это так тяжело... (А.П. Чехов); Шум, холод и солёные брызги – вот пока моя сфера! (И.А. Гончаров); Застрелиться – значит струсить(А.П. Чехов). Примечание: если местоимение это выступает в роли подлежащего, то тире ставится по усмотрению автора: Это – снежные вершины Кавказской цепи (А.С. Пушкин); Это сарай, а не дача (А.П. Чехов). Тире между подлежащим и сказуемым обычно НЕ СТАВИТСЯ: 1) если подлежащее выражено личным или вопросительным местоимением: Он добрый человек; 2) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово: Гусь, известно, птица важная; 3) если между подлежащим и сказуемым стоит союз (как, словно, точно, будто, что, все равно как и др.): Пруд как блестящая сталь; 4) если между подлежащим и сказуемым стоит наречие, частица или несогласованный член предложения: Кино по-прежнему важнейшее из искусств. Декабрь лишь начало зимы; Кино для нас важнейшее из искусств; 5) тире не ставится между подлежащим и сказуемым перед словами есть, суть: Психология есть наука о человеческих отношениях. 6) если перед сказуемым стоит отрицание НЕ: Бедность не порок. Сердце не камень. 7) в предложениях разговорного стиля: Моя сестраучительница; 8) при обратном порядке следования главных членов предложения: Славное место эта долина! Какое счастьежить на земле! Интонационное (авторское) тире может быть поставлено в любых случаях, если автор хочет подчеркнуть или уточнить смысловое значение подлежащего или сказуемого: Я – призрак. Глина крепка, и слои – как ступени. Любопытная штука – наша работа. Купанье – всегда событие и всегда приятное. |