Егэ русский. Орфография и пунктуация в пословицах и поговорках. Правила орфографии и пунктуации в пословицах и поговорках Тире между подлежащим и сказуемым
Скачать 17.65 Kb.
|
Подготовила студентка 11группы(б) Садзанская Анастасия Правила орфографии и пунктуации в пословицах и поговорках Тире между подлежащим и сказуемым: Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в именительном падеже, например: Азбука — к мудрости ступенька. Апрель с водой — май с травой. Ветер — дыхание природы. Добро — дело наживное. Молчание – знак согласия. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола или если один из главных членов предложения выражен именительным падежом существительного, а другой — неопределенной формой глагола. Например: Ученого учить — только портить. Врага бояться — в живых не остаться. Волков бояться — в лес не ходить. В камень стрелять — стрелы терять. Тире ставится перед словами это, это есть, вот, значит, это значит, присоединяющими сказуемое к подлежащему. Например: Человек - это его поступки. Длинный язык- это лестница, по которой в дом входят несчастье Знаки препинания при однородных членах предложения: Сочинительный союз может соединять однородные члены предложения попарно, и тогда пары отделяются друг от друга запятыми, а внутри пар запятая не ставится: Учился читать да писать, а выучился петь да плясать. Дружба и братство дороже всякого богатства. Запятая ставится перед повторяющимися союзами и...и, да...да, ни...ни, или...или, ли...ли, либо...либо, то...то и т.д. Для родины своей ни сил, ни жизни ни жалей. У глаголов в неопределённой форме после шипящих в корне пишется мягкий знак «Ь»: Воду толочь – вода и будет. Пытается из песка масло извлечь. Трудно ли пересечь канал тому, кто пересек море. Люблю греться, да боюсь обжечься. Из одной хворостине трудно разжечь огонь, одного сына трудно воспитать. В окончании глаголов 2-го лица единственного числа настоящего времени пишется «Ь»: Не всегда говори то, что знаешь, но всегда знай то, что говоришь. Плывешь по реке – следуй ее изгибам, входишь в дом – следуй его обычаям. Изучая старое – узнаешь новое. Покупаешь коня – смотри на его зубы; заводишь друга – смотри в его сердце. Помашешь косой – будет сладок покой. У глаголов в неопределенной форме на конце шипящих пишется Ь: Одежду не беречЬ – порвется, дружбу не хранить – оборвется. Тщеславие всем готово пренебречЬ и ради славы может дом поджечЬ. Все доброхоты, а в беде помочЬ нет охоты. С малого начинай, чтоб высокого достичЬ. На конце, существительных женского рода третьего склонения, заканчивающихся на шипящую, ставиться «Ь»: Краткая речь – хорошая речь. В своей норе и мышь подобна льву. В доме, где дымит печь, прожить можно, а где злоба пышет – не проживешь. |