Главная страница

задание на 03.06. Verben глаголы abbuchen списать со счета


Скачать 32.92 Kb.
НазваниеVerben глаголы abbuchen списать со счета
Дата16.01.2022
Размер32.92 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлазадание на 03.06.docx
ТипДокументы
#332999


№1

Verben - глаголы

abbuchen – списать со счета

abheben - снимать

anlegen - вложить

ausgeben - тратить

berücksichtigen – брать во внимание

eintippen - ввод

einzahlen auf – вносить на

erwerben - приобретать

sich verpflichten zu – обязать себя

sich wenden an – обратиться к

überweisen – переводить

verfügen über – распоряжаться о

verschwenden –тратить

Nomen - существительные

der Anleger - инвестор

die Anfrage - запрос

das Bargeld – наличные деньги

der Beitrag - вклад

der Betrag - стоимость

die Buchung - заказ

der Dauerauftrag - поручение

die Dienstleistung - услуга

die Einzugsermächtigung – полномочие на взыскание денег

die Ersparnisse (Plural) - сбережения

die Gebühr - взнос

die Geheimzahl – пин-код

das Girokonto – расчётный счёт

das Guthaben - активы

die Kaution - залог

das Konto – лицевой счёт

der Kontoinhaber – владелец счёта

der Kontostand – состояние счёта

die Kundschaft – клиент/покупатель

die Lebenshaltungskosten – прожиточный минимум

der Markenhersteller – владелец бренда

die Mitwohnzentrale – жильё в центре

die Nebenkosten (Plural) – коммунальные услуги

Adjektive/Adverbien - прилагательное

aussagekräftig - содержательный

bargeldlos - безналичный

befristet (un-) - ограниченный

fällig – подлежащий (уплате)

geeignet (un-) - подходящий

geizig - скупой

geschäftstüchtig - деловой

gewinnbringend - прибыльный

großzügig - щедрый

günstig (un-) - благоприятный

habgierig - корыстный

idealistisch - идеальный

kurzfristig - краткосрочный

limitiert - лимитированный

materialistisch - материальный

überschaubar (un-) - управляемый

übersichtlich (un-) - ясный

unerlässlich - необходимый

verbindlich (un-) - обязательный

verschwenderisch - расточительный

das Online-Banking – онлайн банк

die Preisvorstellung – установочная цена

der Scheck - чек

der Service - сервис

das Sparbuch – сберегательная книжка

das Sparkonto – сберегательный счёт

die Transaktion - транзакция

der Trend - тренд

die Übereinstimmung - согласие

die Überweisung - перевод

die Vermittlung - посредничество

die Verzinsung – уплата процентов

der Vorsitzende - председатель

die Vorsorge - профилактика

die Währung - валюта

das Wertpapier – ценная бумага

die Zinsen (Plural) – процент

№ 2

Сотрудничество для сделки

На интернет-аукционе Ebay, при онлайн-покупке или покупке билетов:

Тот, кто хочет скидки, должен энергично работать для этого. Два Ученых

написали об этом явлении книгу.

А) Спартанский тренд продолжает захватывать себя

Кто хочет сэкономить, покупая мебель, которую он собирает сам: это вы знаете на протяжении десятилетий, но в последние годы появилась возможность купить эту мебель с дебетовой карты вместо наличных денег или можете непосредственно через онлайн- банк. Клиент может посмотреть эту мебель в интернете и заказать. Это позволяет мебельным магазинам экономить деньги на перевозке, аренде залов и оплате персоналу . Так же, банк облегчает работу, если клиент сам делает свой перевод, а не просит форму на кассе.

В) Neue Publikation erklärt den Trend – Новая публикация объясняет тенденцию

«Работающий покупатель», так называют это явление Гюнтер Фосс и Кристин Ридер. Профессор социологии технического университета Хемница и швейцарский психолог выпустили одноименную книгу. В нем они суммируют свои наблюдения за тем современным взаимодействием потребления и косвенного сотрудничества.

С) Einkaufen wird immer komplizierter – Покупки становятся слишком сложными

«Союзы менеджеров прямо рекомендуют передавать услуги клиентам», - сказал Фосс. С благожелательностью он не судит об этом явлении. Время, компетентность и адекватная техника - например, в виде доступа в интернет - это то, что каждый должен иметь при себе, чтобы сделать банальную покупку самому . Как бы практично это ни казалось для обеих сторон, участие в потреблении предполагает все больше и больше", - критикует Карел Мак, пресс-секретарь Федеральной ассоциации потребительских центров. Необходимо учитывать и более слабые группы.

D) Mehr Vorteile für die Banken - Больше преимуществ для банков

Защитники потребителей недовольны тем, что компании в основном сохраняют преимущества растущей автоматизации для себя, оставляя недостатки своим клиентам. «Банки перешли на дебетовые карты и онлайн-оплаты, потому что для них это дешевле. Но для потребителя этот тип оплаты не только приносит пользу, но и кредитные организации также не берут на себя риск ответственности при взломе паролей. Во всяком случае, пока они этого не делают!»

E) Der greift immer weiter um – Всё оборачивается слишком далеко

Ахим Штаусс, пресс-секретарь в области пассажирских перевозок немецкой железной дороги, подчеркивает: клиенты также выиграют, если они будут сотрудничать. У нас есть экономия затрат, которую мы передаем клиентам, делая им специальные предложения в интернете. «Сумма, которую ежегодно экономит поезд, предоставляя пассажирам желаемые ими услуги, кажется слишком впечатляющей, чтобы они стали её подсчитывать».

F) Konsequenz: Verlust von Arbeitsplätzen – Последствия- потеря рабочих мест

Если это развитие выглядит столь же прибыльным для всех сторон, представитель компании все же должен подтвердить: в результате преобразования были потеряны рабочие места или нет. Из 1000 расходов на билеты на небольших и крупных вокзалах почти 400 были закрыты с тех пор, как продажи распространились на автомате. От соответствующих тенденций страдают банки, авиакомпании, Оптовая и розничная торговля. Биммеры значительны", - подчеркивает социолог Гюнтер Фоб.

G) Gegentrends zu dieser Entwicklung – Противоположные стороны тенденции

Вполне сознательно потребитель иногда выбирает более высокое качество, когда он может достичь более дешевую стоимость путем активного сотрудничества. Гюнтер Фосс рассчитывает на долгосрочные последствия общественного значения: «экономика входит в наши права; мы должны работать с ней . Например, если я загружаю последние обновления из интернета каждый вторник, в какой-то момент я являюсь частью Microsoft»

№3

В) Für eine größere Anschaffung, wie zum Beispiel ein neues Auto, kann man bei einer Bank einen Kredit aufnehmen - Для более крупной покупки, такой как новый автомобиль, вы можете оформить кредит в банке

С) Dafür muss man allerdings jährlich circa 10% Zinsen bezahlen - Однако для этого необходимо ежегодно вносить около 10% процентов от стоимости

D) Für den laufenden Zahlungsverkehr sollte man ein Girokonto eröffnen – для текущих платежей вы должны открыть расчётный счёт

Е) Für regelmäßige, immer gleiche Zahlungen kann man auf diesem Konto einen Dauerauftrag einrichten - Для регулярных, всегда одинаковых платежей вы можете использовать на этом счету постоянные выплаты

F) Wer Geld längerfristig anlegen möchte, hat verschiedene Möglichkeiten. Sicher, aber nicht sehr gewinnbringend ist es, wenn man sein Geld auf ein Sparbuch einzahlen - У тех кто хочет вложить деньги в долгосрочной перспективе, есть несколько вариантов. Конечно, но не очень выгодно, если вы получите свои деньги на сберегательную книжку

G) Wer Geld längerfristig anlegen möchte, hat verschiedene Möglichkeiten. Sicher, aber nicht sehr gewinnbringend ist es, wenn man sein Geld den Wertpapiere erwerben - Однако все больше и больше инвесторов теперь выбирают более перспективную, хоть и рискованную форму: они предлагают приобретение ценных бумаг

№4

А)

С помощью постоянного заказа вы можете автоматически осуществлять регулярный платеж. Он удобен, прежде всего, при переводах на фиксированную, неизменную сумму, такую как аренда. Таким образом, вы не можете забыть сделать перевод. Конечно, постоянный заказ может быть остановлен в любой момент! В дополнение к гибкому расчетному счету, через который человек обрабатывает ежемесячные доходы и расходы, то есть зарплату и арендную плату, у многих все еще есть старая добрая сберегательная книжка. На нем чаще всего хранятся деньги, которые вы откладываете для крупных инвестиций, например, покупка автомобиля. На сберегательной книжке вы получаете проценты за свой баланс. Вы хотите выполнять банковские операции не выходя из дома? Тогда онлайн-банкинг-это для вас. От простого запроса баланса счета до выполнения денежных переводов и настройки постоянных заказов сегодня вы можете легко выполнять все через ПК. Но внимание: за ваши транзакции вы получите от банка пароли и пин - коды. Никогда их не говорите! Ваша учетная запись почти пуста до первого заказа, но тем не менее, вы хотели бы иметь специальное предложение в мебельном магазине! Ваше денежное учреждение обычно с удовольствием даст вам овердрафт в один - два раза больше вашей зарплаты. За это, конечно, платят проценты-и не слишком скудно! Вот почему вы должны оставить свой счет в минусе, если это возможно, только на короткое время! Вы не хотите каждый раз думать о том, чтобы заплатить за свою телефонную связь? Тогда вам просто нужно предоставить телефонной компании разрешение на оплату. Это позволяет деловому партнеру теоретически списать любую сумму. Итак: контроль за списанной суммы. Безналичный способ оплаты также становится все более популярным в Германия. Большинство взрослых имеют при себе сразу несколько карт. В большинстве магазинов в наши дни вы можете оплатить дебетовой картой. Кроме того, это позволяет снимать деньги в банкомате по всей Европе. Нет проблем, потому что теперь вы также можете платить небольшие суммы безналичный - с помощью своей денежной карты. Электронная мелочь до 200 евро вы можете загрузить с вашего счета на чип денежной карты с помощью PIN-кода. Оплата с помощью денежной карты происходит быстро и легко.
В) 1. das Guthaben bezahlt man für geleistete Dienste, wie z. B. Telefon, Strom – Счета вы платите за предоставленные услуги, такие как телефон, электричество.

2. der Kontostand sagt einem, wie viel Geld plus oder minus man auf der Bank hat – Состояние счёта сообщает, сколько денег на балансе, в плюсе или минусе

3. die Zinsen bekommt oder bezahlt man für Erspartes oder einen Kredit – получаете проценты или вам перечисляют их на сберегательную книжку

4. die Gebühr braucht man für Geldbewegungen, die ein- und ausgehen - берут взнос и не отдают его.

5. der Betrag ist ein Plus auf dem Konto – Плюс сумма на счёте

6. die Überweisung ist ein Geldtransfer von einem Konto zum anderen – Перевод суммы является переводом с одного счёта на другой

7. das Girokonto ist eine bestimmte Summe Geld – Текущий счёт это определенная сумма денег



написать администратору сайта