Тропы
(изобразительные средства, рисуют картину, создают образ)
| Фигуры
(средства выразительности, выражают авторскую позицию)
| Лексика
(языковые средства)
|
Метафора – скрытое сравнение, перенос неживых свойств на неживые, редко: живых на живые;
Обычно легко узнаётся: глагол, существительное в переносном значении (В саду горит костёр рябины красной) Может быть развёрнутой (большой по объёму),
| Повторы:
Лексический – одного и того же слова (основа одна и та же, часть речи одна и та же, хотя может измениться окончание)
Морфологический – частей речи;
Словообразовательный – частей слова;
Синтаксический параллелизм – одинаковое построение словосочетаний или предложений (одинаковая структура предложений)
Ассонанс – повтор гласных,
Анафора – повтор слов в начале фраз/строк,
Эпифора – повтор в конце фраз или строк,
Эпанафора – повтор на стыке фраз/строк.
| Слово: однозначное – многозадачное.
Значение: прямое – переносное (у многозадачных).
Неологизмы – по времени: новые слова, ставшие общеупотребительными (сотовый); Окказионализмы (индивидуально-авторские слова) – новые слова, употребляющиеся только в определённом произведении (молоткастый паспорт)
Канцеляризм – слово/выражение из сферы делопроизводства, формальное (Вследствие неблагоприятной погоды, я не пошёл на физкультуру).
|
Сравнение – прямое сопоставление предметов - представление одного через другое: что, сравнительный союз с чем, глагол сравнивается.
Союзы: что, как, как будто, словно, точно; другие средства% похож, сравнительная степень (Рябина, как костёр, горит)
| Градация – цепь элементов высказывания с нарастанием или убыванием значимости (не менее 3-х однор. чл.); однородные члены предложения (один и тот же вопрос, член предложения, относятся к одному слову)
Швед, русский (однор. чл.)колет, рубит, режет…(градация)
| Устаревшие слова – по времени:
Историзмы – исчезли вместе с понятием (алтын),
Архаизмы – есть современный синоним (выя-шея)
|
Олицетворение – разновидность метафоры, перенос живых свойств на неживые предметы; чаще глагол (Буря воет)
| Антитеза=контраст – противопоставление понятий (К добру и злу постыдно равнодушны)
| Паронимы – однокоренные слова с разным значением (эффектный выход – эффективный приём)
|
Эпитет – образное определение, прилагательное, наречие на -о/-е в переносном значении (седая старина), приложение (бродяга – ветер)
| Инверсия – обратный порядок слов:
сказуемое - подлежащее,
существительное - определение,
дополнение - глагол
(Мешает избыток пищи тонкости ума.)
Прямой порядок слов:
подлежащее – сказуемое,
определение – существительное,
глагол – дополнение.
| Синонимы – слова, разные по написанию, одинаковые по значению (бежать – мчаться)
Могут быть контекстными (прямое – переносное значение).
|
Аллегория – иносказание (притчи, басни)
Ирония – насмешка
Сарказм – обличительный смех
| Умолчание – недосказанность, многоточие (…)
| Фразеологизмы =идеомы – устойчивые сочетания слов со своим значением (играть, роль, иметь значение)
Термины – название понятия в науке (фонетика)
|
Метонимия – одно вместо другого (По залу летали фраки в вальсе)
| Риторические Вопросы ? Обращения О,… Восклицания !
| Заимствованные слова – слова, пришедшие из другого языка (менеджер)
Варваризмы – иноязычные слова: искажённые из-за трудностей грамматики или на иностранном языке (Мелкоскоп)
|
Синекдоха – разновидность метонимии, часть всего целого (и слышно было до рассвета, как ликовал француз)
| Эллипсис – пропуск слов в неполном предложении (я за свечкой, свечка – в печку)
| Антонимы – слова с противоположным значением (белый – чёрный)
|
Литота – преуменьшение. (Мужичок с ноготок)
| Парцелляция – расчленение предложения на две самостоятельные части (Я иду. В кино.)
| Библеизмы – примеры из Библии (Притча во языцех)
|
Гипербола – преувеличение. (В сто сорок солнц закат пылал)
Гротеск – фантастика (Сидят людей половины)
| Гипофеза – вопросно-ответный ход (может быть без вопросительных предложений – косвенный вопрос)
| Общеупотребительные слова – слова, понятные на любой территории (свёкла);
Диалектизмы – слова, употребляемые на конкретной территории (бурак – свёкла)
Профессионализмы – термины, характерные для определённых профессий (скальпель)/
Специальные слова в какой-то области (компас)
|
Перифраз(а) – словосочетание вместо одного слова (автор «Евгения Онегина»)
| Кольцо – повтор по краям отрезка (Зло делать проще, поэтому так распространено зло)
| Омонимы – слова, одинаковые по написанию, разные по значению (ключ от замка, ключ – родник, ключ – скрипичный)
|
Символ – условное выражение сути какого-либо явления (голубь – символ мира)
| Аллюзия – намёк (Такого отечества такой дым разве уж настолько приятен?)
| М. В. Ломоносов: теория «Теория штилей»:
Высокий (книжная церковно-слав. Лексика)
Средний (общеупотребительные слова)
Низкий (просторечия, не норма), разговорный
|
Оксюморон – соединение слов с противоположным значением (живой труп)
|
| Эвфемизмы – мягкое выражение вместо грубого («неумный» - «дурак»)
|
| Алогизм – нечто, противоречащее логике (Сезон всяческих собраний и рубки капусты)
|