Главная страница
Навигация по странице:

  • «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

  • ВЫПОЛНЕНИЕ ЛАБОРАТОРНОЙ РАБОТЫ ПО ДИСЦИПЛИНЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ЛИНГВИСТИКЕ

  • ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ЛИНГВИСТИКЕ. Выполнение лабораторной работы по дисциплине информационные технологии в лингвистике


    Скачать 20.96 Kb.
    НазваниеВыполнение лабораторной работы по дисциплине информационные технологии в лингвистике
    Дата09.03.2022
    Размер20.96 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ЛИНГВИСТИКЕ.docx
    ТипДокументы
    #388076







    Автономная некоммерческая организация высшего образования

    «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


    Кафедра лингвистики
    Форма обучения: заочная







    ВЫПОЛНЕНИЕ

    ЛАБОРАТОРНОЙ РАБОТЫ

    ПО ДИСЦИПЛИНЕ

    ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ЛИНГВИСТИКЕ





    Группа Го19Л111


    Студент




    Пряничников А.Р.















    МОСКВА 2022



    Язык

    Зоны словарной статьи


    Definition


    Term


    Term


    Abbreviation


    en — English


    a field of computer science, artificial intelligence, and linguistics concerned with the interactions between computers and human (natural) languages


    natural language processing



    NLP


    de — Deutsch


    Verarbeitung geschriebener oder gesprochener natürlicher Sprache auf dem Computer


    maschinelle Sprachverarbeitung


    Verarbeitung natürlicher Sprache



    fr — Francais


    application de la connaissance des langues à l'élaboration de systèmes informatiques intelligents capables de reconnaître, de comprendre, d'interpréter et de reproduire le langage humain sous ses différentes formes


    traitement automatique du langage naturel



    TALN


    В дополнение к повседневным онлайн-инструментам, таким как глоссарии и словари, форумы, энциклопедии, научных публикаций и т.п., иногда можно обнаружить и другие очень полезные инструменты.
    IATE (англ. Inter-Active Terminology for Europe — «интерактивная терминология для Европы») является многоязычным инструментом поиска терминологии, разработанным и используемым некоторыми из основных институтов ЕС (Европейской комиссией, Центральным банком, Парламентом, Центром переводов и т.д.). Система позволяет совершать проведение поиска на любом из официальных языков ЕС (в настоящее время после вступления Хорватии в июле этого года в ЕС состоит 28 государств) и получить результаты поиска на одном или нескольких из этих языков.
    Кроме того, инструмент поиска обеспечивает возможность переработки поиска по сфере деятельности, например: техническому переводу, политике, международным отношениям, науке, законодательству и т.д.
    Результаты отображаются в формах, содержащих соответствующую информацию в зависимости от случая, такую как определение термина, источника и использования в зависимости от контекста, а также уровень надежности поиска.
    Реализация проекта IATE началась в 1999 году, когда было принято решение создать онлайн-инфраструктуру для хранения всех терминологических ресурсов ЕС. Его цель заключается в стандартизации и обеспечении лучшего обзора этой информации, которая стала доступна для широкой публики с 2007 года. В настоящее время IATE хранит 8,4 млн. терминов, охватывающих все 23 официальные языка Европейского союза, в том числе более чем полмиллиона сокращений и примерно 130 000 фраз.
    Термин
    Словосочетания с данным термином
    Ресурс
    Информационный ресурс, мультимедийный ресурс, цифровой ресурс, электронный ресурс
    Технология
    Информационная технология, мультимедийная технология, цифровая технология, электронная технология
    Средства
    Информационные средства, мультимедийные средства, цифровые средства, электронные средства
    Платформа
    Информационная платформа, мультимедийная платформа, цифровая платформа, электронная платформа



    Зоны словарной статьи


    Описание


    Лексический вход


    Информационные средства


    Определение


    Информация в каком-либо представлении (неорганизованном репродуктивном, организованном кодированном, репродуктивном виде)


    Примеры


    Среди информационных средств обучения можно выделить электронные средства хранения, обработки и передачи учебной информации с помощью компьютеров.
    Цифровая грамотность и совершенство информационных средств становятся необходимыми на пути к успеху во всех сферах жизни


    Источники


    Толковый словарь терминов понятийного аппарата информатизации образования

    ГОСТ Р 43.0.4-2009: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Информация в технической деятельности. Общие положения

    ГОСТ Р 43.0.6-2011: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Естественно-интеллектуализированное человекоинформационное взаимодействие. Общие положения


    Зона грамматической информации


    Информационные (-ых, -ыми) средства (-ами) — грамматическая зона: указание окончания в род. п. и тв.п. мн. ч., в скобках дан вариант окончания


    Зона стилистических помет


    (книжн., офиц.); (проф.)


    написать администратору сайта