Главная страница
Навигация по странице:

  • «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

  • ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ ИСТОРИЯ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  • Работа с памятниками русской письменности. Чтение и перевод Задание 1. Прочитайте отрывки и определите, из каких произведений

  • Исторические реалии, описанные в произведениях древнерусской литературы Задание 2. Какие события реальной жизни нашли свое отражение в

  • история отечественной литературы. Выполнение практических заданий по дисциплине история отечественной литературы


    Скачать 26.06 Kb.
    НазваниеВыполнение практических заданий по дисциплине история отечественной литературы
    Дата01.06.2021
    Размер26.06 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаистория отечественной литературы.docx
    ТипДокументы
    #212731

    Автономная некоммерческая организация высшего образования

    «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


    Кафедра юриспруденции
    Форма обучения: заочная с применением дистаницонных технологий



    ВЫПОЛНЕНИЕ

    ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ

    ПО ДИСЦИПЛИНЕ

    ИСТОРИЯ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    _____________________________________________________



    Группа ММ20Ж111

    Студент
    Р. П. Акао


    МОСКВА 2021

    1. Работа с памятниками русской письменности. Чтение и перевод


    Задание 1. Прочитайте отрывки и определите, из каких произведений

    они взяты. Переведите тексты на современный русский язык.
    Отрывок № 1 взят из «Повести о Савве Грудцыне».
    Перевод на современный русский язык:

    И жил тот Фома с женою своею в городе Казани до царствования благочестивого великого государя царя и великого князя Михаила Федоровича. У Фомы был единственный сын Савва, которому было 12 лет.

    Фома обычно занимался торговлей, совершая путешествие по реке Волге

    иногда к Соли Камской, иногда в город Астрахань. Иногда он отправлялся по

    своим торговым делам за Хвалынское море в Шахову область (владение

    шаха). К этому же он приучал и своего сына Савву, чтобы после смерти отца

    наследник мог продолжать его дело.
    Некоторое время спустя собрался Фома отправиться по торговым

    делам в Шахову область (владение шаха), снарядил он струги с товаром.

    Приказал Фома своему сыну отправиться к Соли Камской и там заниматься

    торговыми делами со всем старанием. Как обычно, поцеловал он на

    прощание жену и сына и отправиться в путь. Немного позже отправился в

    путь и сын его. Как и велел отец, сын отправился к Соли Камской. Когда он

    добрался до усольского города Орла, пристал к берегу, потом по наказу отца

    остановился в гостинице у некоего известного человека. Хозяин гостиницы и

    его жена помнили доброту отца Саввы, поэтому хорошо заботились о сыне.

    И тот пробыл в гостинице немало времени.
    Отрывок № 2 взят из «Повести о Петре и Февронии Муромских»
    Перевод на современный русский язык:

    Есть в Русской земле город, называемый Муромом. В нем правил, как рассказывают, благоверный князь по имени Павел. Но дьявол, испокон веку ненавидящий благо человеческого рода, послал жене князя на блудное дело злого крылатого змея. Он являлся ей в видениях таким, каким был по своей природе, а посторонним людям казалось, что это сам князь с женою своею сидит. Долго продолжалось такое наваждение. Жена же этого не скрывала и рассказала о всем, что с ней произошло, князю, мужу своему. А злой змей силой овладел ею.
    Князь стал думать, как поступить со змеем, но был в недоумении. И говорит жене:
    1

    «Раздумываю, жена, но не могу придумать, чем одолеть этого злодея? Не знаю — как убить его? Когда станет он говорить с тобой, спроси, обольщая его, вот о чем: ведает ли этот злодей сам — от чего ему смерть должна приключиться? Если узнаешь об этом и нам поведаешь, то освободишься не только в этой жизнь от злосмрадного дыхания и шипения его и всего этого бесстыдства, о чем даже говорить срамно, но и в будущей жизни нелицемерного судью, Христа, тем умилостивишь».
    Слова мужа своего жена накрепко запечатлела в сердце своем, и решила она: пусть так и будет.
    Отрывок № 3 взят из «Повести о Горе-Злочастии»
    Перевод на современный русский язык:

    Пошел, поскакал добрый молодец по кругу, по красному по берегу, по желтому песку; идет весел, утешил он Горе-Злочастие

    и сам идет думает: «когда у меня нет ничего, и горевать мне не о чем!»

    Да еще молодец не раним – запел он хорошую песню

    от великого крепкого разума:
    «Беспечная мать меня породила, гребешком кудри расчесывала, в дорогие вещи меня одевала и под ручку посмотрела, «хорошо ли мой ребенок в дорогих вещах? – а в дорогих ребенку и цены нет!» Как бы до веку

    она так пророчила, иное я сам знаю, что не класть скарлатин без

    мастера, не утешить детей без матери, не бывать бражнику богатым, не

    бывать кустарю в славе доброй!
    Завечен я у своих родителей, что мне быть белешенку, а что родился

    головёнкой!» Услышали перегонщики молодецкую песню, перевезли

    молодца за быструю реку, а не взяли у него перевозного, напоили, накормили

    люди добрые, сняли с него гонку кабацкую, дали ему порты крестьянские.
    Говорят молодцу люди добрые:

    «А что ты если, доброй молодец, ты поди на свою сторону, к любимым

    честным своим родителем, ко отцу своему и к матери любимой, простись ты

    со своими родители, отцом и материю, возьми от них благословение

    родительское!»
    И оттуда пошел молодец на свою сторону.

    Как будет молодец на чистом поле, а что злое Горе наперед зашло, на

    чистом поле молодца встретило, учло над молодцем граять, что злая ворона

    над соколом.

    2

    Говорит Горе: «Ты стой, не уходи, добрый молодец, не на час я к тебе, Горе

    злосчастное, привязалось! Хочешь до смерти с тобой помучусь! Не одно я Горе – еще вся родня наша добрая, все мы гладкие, умелые! А кто в семью к нам примешается – тот с нами замучается! Такая у нас участь и лучшая!»
    Отрывок № 4 взят из «Повести о Карпе Сутулове»
    Перевод на современный русский язык:

    Жил купец, очень богатый и славный – Карп Сутулов, и имел прекрасную жену Татьяну. И жили они великой любовью. И в том же городе жил друг Карпа – тоже купец очень богатый, славный и верный, по имени Афанасий Бердов. И вот купцу Карпу Сутулову пришло время ехать торговать в литовскую землю. И пошел он поговорить с другом своим Афанасием Бердовым: «Друг мой любимый, Афанасий! Пришло мне время ехать с торговлей в литовскую землю. Я оставляю жену свою одну в доме моем. Ты же, друг мой любезнейший, если она будет просить тебя, о чем, снабди ее всем. Я приеду, буду благодарен тебе и все оплачу». Друг же его Афанасий Бердов сказал ему: «Друг мой Карп! Буду рад помочь ей». Карп же пошел к жене и сказал ей: «Я был у друга своего Афанасия и попросил его: если без меня тебе нужны будут деньги, чтобы снабдил тебя всем. И он мне ответил, что рад будет помочь».
    Жене же своей Карп дал такое указание: «Госпожа моя Татьяна, да будет между нами Бог. Если будешь устраивать без меня пиры добрым женам, своим сестрам – оставляю тебе денег купить все, что нужно будет. А если не хватит, – иди к другу моему Афанасию Бердову и проси у него денег: он даст тебе сто рублей. И ты, чаю, до моего возвращения проживешь. Указ мой соблюдай, и ложа нашего не оскверни».

    Отрывок № 5 взят из «Повести о Фроле Скобееве»
    Перевод на современный русский язык:

    Фрол Скобеев пришёл в Успенский собор к обедне. Там Нардин-Нащокин, Ловчиков и другие стольники – все у обедни. А после обедни тогда все имели обычай собираться на Ивановской площади напротив Ивана Великого и вести беседы промеж собой. Скобеев и направился на эти разговоры, отдал всем сгольникам поклон, как того обычай требует (а все стольники Скобеева знали), и пал перед Нардиным-Нащокиным, прося прошения:
    «Милостивый государь и государев стольник!

    3

    Молю, отпустите мне, будь я раб ваш, вину мою, которую дерзновенно содеял перед вами!»
    А Нардин-Нащокин был летами уже стар, зрением ослаб, хотя и мог усмотреть, что перед ним человек. В то время старые люди имели обычай носить в руках трости с крючками наверху. И вот Нардин-Нащокин поднимает своим крючком Скобеева.
    «Кто ты такой? Скажи мне о себе и что тебе за нужда до меня?»

    А Скобеев только повторяет: «Отпустите вину мою!»

    Ловчиков подошёл к Нардину-Нащокину и сказал: «Лежит перед вами и просит отпущения вины своей дворянин Фрол Скобеев.»
    И Нардин-Нащокин вскричал: «Встань, плут! Знаю тебя давно, бездельника. Наконец-то сам на себя накляузничал! Что ж, говори, можно будет – помогу, невозможно – как хочешь. Я тебе, плуту, давно говорил: «Живи прилично!» Встань, говори, что за вина у тебя?»
    Тут Скобеев встал от ног его и объявил, что дочь его Аннушка у него и что он на ней женился. Как услышал Нардин-Нащокин о дочери своей, так и залился слезами и впал в беспамятство. И чуть опомнившись, сказал: «Что же ты, мерзавец, сделал?! Да понимаешь ли ты, кто ты есть? Не будет тебе отпущения вины! Тебе ли владеть дочерью моею?! Пойду к государю к пожалуюсь на тебя!»
    Тут вторично подошёл к нему Ловчиков и стал его уговаривать, чтобы не подавал так скоро жалобы государю.

    «Съездите лучше домой и расскажите обо всем супружнице вашей. И по совету общему и поступите. Так уж и быть – того не возвратить, а Скобеев этот... от гнева вашего никуда скрыться не сможет.»
    И Нардин-Нащокнн послушал его совета, к государю не пошёл, а сел в карету и поехал домой. А Скобеев пришёл на свою квартиру и сказал Аннушке: «Ну, Аннушка, что будет нам с тобою теперь – не знаю: объявил о тебе отцу твоему.»



    1. Исторические реалии, описанные в произведениях древнерусской литературы


    Задание 2. Какие события реальной жизни нашли свое отражение в

    произведении «Повесть о Савве Грудцыне»?

    4
    «Повесть о Савве Грудцыне» была создана в период, который

    ознаменовался обостренной классовой борьбой и значительными

    социальными сдвигами. В произведении нашли свое отражения реальные

    исторические события семнадцатого столетия, торговая деятельность купцов,

    а также истинное мировоззрение представителей купеческого сословия.

    Именно поэтому можно с полной уверенностью сказать, что повесть

    показывает правдоподобный и узнаваемый образ героя, принадлежащего к

    данной социальной группе.
    В самом начале повести указано время, когда происходит действие.

    Здесь указана конкретная дата, также упоминается имя Отрепьева, говорится

    о разорении народа. Поэтому у историков нет сомнения, что начало повести

    относится к 1606 г., к началу семнадцатого столетия.

    5


    написать администратору сайта