Главная страница
Навигация по странице:

  • Например

  • About the Duke of Cambridge

  • 3. Найдите в статье “ About the Duke of Cambridge ” эквиваленты следующих словосочетаний

  • 4. Используя словарь, письменно переведите статью с английского на русский язык. Составьте словарь политической лексики, которая употребляется в данной статье: Например

  • Hunger in the Horn of Africa

  • Ethiopian Recycler wrote: Hungry People Are Not Free People!

  • 5. Найдите в тексте статьи упр.4 английские эквиваленты выражений

  • 6. Подготовьте десятиминутную презентацию об одном из наиболее значительных мировых событий, используя словарь политической лексики упр.3 и лексику упр. 1,2,4.

  • Контрольная по английскому. 4-e_zanyatie - англ. World News Переведите предложения на русский язык. Замените прямую речь косвенной. Укажите источник информации (см в скобках)


    Скачать 28.99 Kb.
    НазваниеWorld News Переведите предложения на русский язык. Замените прямую речь косвенной. Укажите источник информации (см в скобках)
    АнкорКонтрольная по английскому
    Дата11.12.2021
    Размер28.99 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла4-e_zanyatie - англ.docx
    ТипДокументы
    #300534

    РАЗДЕЛ 4
    World News
    1. Переведите предложения на русский язык. Замените прямую речь косвенной. Укажите источник информации (см. в скобках):
    1. “In the light of the recent events in Norway surveillance must be enhanced!” (Defense Minister)
    Например: According to Defense Minister, surveillance must be enhanced in Norway.

    Или: Defense Minister claims for enhancing surveillance in Norway.

    Или: Defense Minister believed surveillance had to be* enhanced in Norway.
    2. “In today's world, the smartest place to invest is in Dubai.” (TheEconomistonline - July 27th) По данным TheEconomistonline, 27 июля было объявлено, что в современном мире самое разумное место для инвестиций - это Дубай.

    On The Economist online - July 27th it was announced that In today's world, the smartest place to invest is in Dubai.

    3. “On the dollar, the currency seems to be changing its role as the "risk-off" asset.” (JensNordvigofNomura) Йенс Нордвиг сказал, что по отношению к доллару валюта, похоже, меняет свою роль в качестве "безрискового" актива”.

    Nomura's Jens Nordvig said that in relation to the dollar, the currency seems to be changing its role as a "risk-free" asset.”

    4. “The dollar has weakened. This is bad news for foreign investors (notably the Asian central banks) who are losing money on both the currency and their fixed income positions.” (July 27th, 13:27 byButtonwood)

    По данным на 27 июля, 13:27 по Баттонвуду, доллар ослаб. Это плохая новость для иностранных инвесторов (особенно для азиатских центральных банков), которые теряют деньги как на валюте, так и на своих позициях с фиксированным доходом.

    According to July 27th, 13:27 by Buttonwood the dollar has weakened. This is bad news for foreign investors (notably the Asian central banks) who are losing money on both the currency and their fixed income positions.
    5. “Twenty years after India’s historic economic reforms, it’s time for another big effort.” (Readers' comments) Из комментариев читателей следует, что через двадцать лет после исторических экономических реформ Индии придет время для еще одного большого усилия.

    It follows from readers' comments that twenty years after India's historic economic reforms, the time will come for another big effort.

    6. “Can I really check in for Delta Air Lines flights on my phone?” Blog post) A blog entry was asked if it was really possible to check in for Delta Air Lines flights on my phone? В блоге был задан вопрос, действительно ли можно зарегистрироваться на рейсы DeltaAirLines по телефону?

    A blog entry was asked if it was really possible to check in for Delta Air Lines flights on my phone?
    7. “Who’s the greatest innovator of the past decade?” (TheEconomistQuiz) TheEconomist Quiz поднимает вопрос о том, кто является величайшим новатором последнего десятилетия?

    The Economist Quiz поднимает вопрос о том, Who’s the greatest innovator of the past decade?

    8. “$ 20,000 worth of diamonds stolen.” (NY PD)

    Полиция Нью-Йорка сообщила о краже алмазов на сумму 20 000 долларов.

    The NYPD reported the theft of $20,000 worth of diamonds.
    9. “Robots don’t complain, or demand higher wages, or kill themselves. We plan to hire 1m robots by the next year.” (TerryGou, thechiefexecutiveoftheTaiwanese-ownedcompany, HongKong) По словам исполнительного директора тайваньской компании Терри Гу, гонконгские роботы не жалуются, не требуют повышения заработной платы и не убивают себя. Он также сказал. что они планируют нанять 1 млн роботов к следующему году.

    According to the chief executive of the Taiwanese-owned company, Hong Kong Terry Gu Robots don't complain, or demand higher wages, or kill themselves. He also said. that they plan to hire 1m robots by the next year.

    10. “So the real reason for the success of British Rolls-Royce or Japanese Hitachi is that the respective governments have helped them with funding.” (TheEconomist: Ataleoftwoindustries) В журнале TheEconomist: История двух отраслей промышленности говорится, что настоящая причина успеха британского Rolls-Royce или японской Hitachi заключается в том, что соответствующие правительства помогли им с финансированием.

    In The Economist: A tale of two industries said that so the real reason for the success of British Rolls-Royce or Japanese Hitachi is that the respective governments have helped them with funding.

    *Не забывайте о согласовании времен там, где это необходимо.

    2. Устно переведите статью с английского на русский язык. Письменно сформулируйте на английском языке свое отношение к прочитанному, используя следующие выражения:
    as I’ve learnt from the article, in my (her) experience(opinion), according to author, I was surprised to know, I wonder if, it seems to me that, it is likely (unlikely) that, it’s worth saying (mentioning) that, it’s doubtful (obvious) that, no (small) wonder.
    About the Duke of Cambridge
    Начало формы

    The Duke of Cambridge (Prince William) is the second in line to the throne and the elder son of The Prince of Wales and Diana, Princess of Wales. His Royal Highness is married to The Duchess of Cambridge, Catherine, with whom he has three children, Prince George, Princess Charlotte and Prince Louis.
    His Royal Highness undertakes a number of charitable activities and projects and carries out public and official duties in support of The Queen, in the UK and overseas.
    Having completed seven-and-a-half years of full-time military service, promoting the important role and the welfare of those who are serving or who have served their country in the Armed Forces is a key focus for The Duke's charitable activities. Through their programme of official engagements, both The Duke and Prince Harry have shone a light on the ongoing challenges facing service personnel making the transition to civilian life.
    Conservation work and supporting communities to protect their natural environment for future generations has been one of The Duke's key priorities for a number of years. His Royal Highness has publically supported initiatives to fund conservation, community development and environmental education programmes across Africa as Royal Patron of the Tusk Trust, in a bid to highlight the inspiring conservation work that is being undertaken to a global audience.  Through the Royal Foundation, The Duke has founded 'United for Wildlife' an unprecedented collaboration between seven of the world’s most influential conservation organisations committed to tackling the global challenges that threaten the world’s natural resources. An area of particular interest to The Duke is the illegal wildlife trade. In March 2016, The Duke unveiled an ambitious, transport industry-led Declaration developed by the transport sector to crack down on illegal wildlife trafficking routes, signed by global transport leaders at Buckingham Palace. His Royal Highness has raised this urgent problem with global leaders, including the Presidents of Vietnam, China and the United States.
    The Duke is also committed to helping children and young people to build their skills, confidence and aspirations. Through his charitable work, His Royal Highness has strived to raise awareness of how serious issues can affect young people, for example homelessness and bullying. In 2016, The Duke convened a new industry-led taskforce to develop a shared response to the online bullying of young people.

    Герцог Кембриджский (принц Уильям) является вторым в очереди на престол и старшим сыном принца Уэльского и Дианы, принцессы Уэльской. Его Королевское высочество женат на герцогине Кембриджской Кэтрин, с которой у него трое детей: принц Джордж, принцесса Шарлотта и принц Луи.
    Его Королевское Высочество осуществляет ряд благотворительных мероприятий и проектов, а также выполняет общественные и официальные обязанности в поддержку королевы в Великобритании и за рубежом.
    Пройдя семь с половиной лет полной военной службы, содействие важной роли и благосостоянию тех, кто служит или служил своей стране в Вооруженных Силах, является ключевым направлением благотворительной деятельности герцога. В рамках своей программы официальных мероприятий герцог и принц Гарри пролили свет на текущие проблемы, с которыми сталкивается обслуживающий персонал при переходе к гражданской жизни.
    Природоохранная работа и поддержка общин в защите их природной среды для будущих поколений были одним из ключевых приоритетов герцога в течение ряда лет. Его Королевское Высочество публично поддержал инициативы по финансированию программ по охране природы, развитию общин и экологическому просвещению по всей Африке в качестве Королевского покровителя Фонда Туска, стремясь подчеркнуть вдохновляющую природоохранную работу, которая проводится для глобальной аудитории. Через Королевский фонд герцог основал "Объединенную защиту дикой природы" - беспрецедентное сотрудничество между семью наиболее влиятельными природоохранными организациями мира, приверженными решению глобальных проблем, угрожающих мировым природным ресурсам. Область, представляющая особый интерес для герцога, - незаконная торговля дикими животными. В марте 2016 года герцог обнародовал амбициозную Декларацию транспортной отрасли, разработанную транспортным сектором для борьбы с незаконными маршрутами торговли дикими животными, подписанную мировыми лидерами транспорта в Букингемском дворце. Его Королевское Высочество поднял эту насущную проблему перед мировыми лидерами, включая президентов Вьетнама, Китая и Соединенных Штатов.
    Герцог также стремится помогать детям и молодежи развивать свои навыки, уверенность в себе и устремления. Благодаря своей благотворительной деятельности Его Королевское Высочество стремился повысить осведомленность о том, как серьезные проблемы могут повлиять на молодежь, например, бездомность и издевательства. В 2016 году герцог созвал новую отраслевую целевую группу для разработки совместного ответа на онлайн-издевательства над молодежью.

    https://www.royal.uk/

    As I learned from the article that Prince William is engaged in public activities. In my opinion, this is very important and necessary for modern society. According to the author, the duke also strives to help children and young people develop their skills, self-confidence and aspirations. I was surprised to learn that in 2016, Duke convened a new industry task force to develop a joint response to online bullying of young people. The Duke, with the help of his position in society, is trying to reach the presidents of different countries and thus draw attention to pressing problems.
    3. Найдите в статье “About the Duke of Cambridge” эквиваленты следующих словосочетаний:
    Его Королевское Высочество, второй в очереди престолонаследия, быть женатым на…/замужем за…, пройти армейскую службу, предпринимать какие-то действия, исполнять официальные обязанности, заниматься благотворительностью, заботиться о благосостоянии бывших военнослужащих, служить своей стране, адаптация к гражданской жизни, сохранять дикую природу, защищать окружающую среду, просвещение в вопросах экологии, доносить какую-то идею до мировой общественности, поднимать вопрос о решении насущной проблемы, сотрудничество крупнейших организаций, решение мировых проблем, каналы незаконного оборота предметов флоры и фауны, готовность помогать кому-то в реализации амбиций, проблемы бездомных, третирование сверстниками.

    His Royal Highness, the second in line of succession to the throne, to be married to .../marriedto..., to serve in the army, to take some actions, to perform official duties, to do charity, to take care of the welfare of former servicemen, to serve his country, adaptation to civilian life, to preserve wildlife, to protect the environment, environmental education, to convey some idea to the world community, to raise the issue of solving an urgent problem, cooperation of major organizations, solving world problems, channels of illegal trafficking of flora and fauna, willingness to help someone in the realization of ambitions, problems of the homeless, bullying by peers.

    4. Используя словарь, письменно переведите статью с английского на русский язык. Составьте словарь политической лексики, которая употребляется в данной статье:
    Например: 1. Toneedurgenthelp– срочно нуждаться в помощи

    2. ….
    Hunger in the Horn of Africa

    by The Economist online
    NEVER again, said the world after the horror Ethiopia's famine in 1984. And for years famine seemed to have departed Africa. But after the worst drought in 60 years, it has returned. Northern Kenya, south-eastern Ethiopia, southern Somalia and Djibouti have been worst hit. The UN estimates that more than 12m people in the Horn of Africa need urgent help; tens of thousands have already died and hundreds of thousands more risk starvation. Livestock have been annihilated. Hundreds of thousands of people are streaming into refugee camps in search of help. Malnutrition rates in some areas are five times more severe than the threshold aid agencies use to define a crisis. Many children are already dying of starvation. Ethiopian Recycler wrote: Hungry People Are Not Free People!
    In the early 1990s the US and Britain made sure Meles Zenawi and his ethnic party took power in Addis Ababa. The two nations' Embassies became ground zero for consultation and where such a road map was ratified. Mr. Meles promised “three meals a day”, “multiparty democracy”, and not to repeat anything Mengistu’s Derg had engaged in. For complying he was granted legitimacy and shots of aid after aid after aid. Twenty years on the nation is still plagued by hunger, corruption, mass and unlawful incarcerations, and absence of strong opposition or free press. There was not a single year millions have not been starving and a single time Mr. Meles was not publicly denying the problem existed. But aid has been flowing in at the rate of 3 billions per year. In his 'Democracy as a Universal Value' Amartya Sen has said: "Famines are easy to prevent if there is a serious effort to do so, and a democratic government, facing elections and criticisms from opposition parties and independent newspapers, cannot help but make such an effort."
    The ruling minority in Ethiopia reneged its pledges to the constitution and run every credible opposition out of town to establish a one-party state: a thinly veiled socialism labeled “developmental state”. Mr. Meles and his ethnic party will have been in power a quarter of a century by the end of this term. Under the guise of self-censorship, it clamped down on free press. This, in every sense, has been nothing but a return to the dreaded Mengistu-era governance. State-run rationing stores are back with long lines to boot. Government price controls on basic commodities has created such a dire situation that public outrage spilling onto the streets is imminently anticipated. This, in turn, could force the ruling minority to resort to violent intervention. Will the US and Britain be standing by and chattering about law and order?
    Over 8 billions of illicit money left the country in less than two decades, according to UN Financial Integrity Report. Corruption and widespread fear are two issues plaguing Ethiopian society at the moment.
    The Economist should be ashamed of itself. Archived reports on Ethiopia are clearly so lopsided and less factual that we had to wonder if you were not paid for writing them.

    НИКОГДА больше, сказал мир после ужасного голода в Эфиопии в 1984 году. И в течение многих лет голод, казалось, покинул Африку. Но после сильнейшей засухи за последние 60 лет она вернулась. Больше всего пострадали Северная Кения, юго-восточная Эфиопия, южная часть Сомали и Джибути. По оценкам ООН, более 12 миллионов человек на Африканском Роге нуждаются в срочной помощи; десятки тысяч уже умерли, и еще сотни тысяч рискуют умереть от голода. Домашний скот был уничтожен. Сотни тысяч людей устремляются в лагеря беженцев в поисках помощи. Показатели недоедания в некоторых районах в пять раз превышают пороговые значения, используемые учреждениями по оказанию помощи для определения кризиса. Многие дети уже умирают от голода. Эфиопский Переработчик написал: Голодные Люди - Не Свободные Люди!
    В начале 1990-х годов США и Великобритания позаботились о том, чтобы Мелес Зенави и его этническая партия пришли к власти в Аддис-Абебе. Посольства двух стран стали отправной точкой для консультаций и где была ратифицирована такая дорожная карта. Г-н Мелес пообещал “трехразовое питание”, “многопартийную демократию” и не повторять ничего, чем занимался Дерг Менгисту. За соблюдение ему была предоставлена легитимность и помощь. Двадцать лет спустя нация все еще страдает от голода, коррупции, массовых и незаконных тюремных заключений и отсутствия сильной оппозиции или свободной прессы. Не было ни одного года, когда миллионы людей не голодали, и ни разу г-н Мелес публично не отрицал существования проблемы. Но помощь поступает со скоростью 3 миллиарда долларов в год. В своей книге "Демократия как универсальная ценность" Амартия Сен сказал: "Голод легко предотвратить, если приложить для этого серьезные усилия, и демократическое правительство, столкнувшееся с выборами и критикой со стороны оппозиционных партий и независимых газет, не может не предпринять таких усилий".
    Правящее меньшинство в Эфиопии нарушило свои обязательства по конституции и изгнало из города всех заслуживающих доверия оппозиционеров, чтобы создать однопартийное государство: тонко завуалированный социализм с надписью “государство развития”. Г-н Мелес и его этническая партия будут находиться у власти четверть века к концу этого срока. Под видом самоцензуры он подавил свободную прессу. Это, во всех смыслах, было не чем иным, как возвращением к ужасному управлению эпохи Менгисту. Государственные продовольственные магазины вернулись с длинными очередями для загрузки. Государственный контроль цен на основные товары создал такую тяжелую ситуацию, что общественное возмущение, выплеснувшееся на улицы, неизбежно ожидается. Это, в свою очередь, может вынудить правящее меньшинство прибегнуть к насильственному вмешательству. Будут ли США и Великобритания стоять в стороне и говорить о законе и порядке?
    Согласно Отчету ООН о финансовой добросовестности, менее чем за два десятилетия из страны ушло более 8 миллиардов незаконных денег. Коррупция и широко распространенный страх - вот две проблемы, беспокоящие эфиопское общество в настоящее время.
    Экономисту должно быть стыдно за себя. Архивные отчеты по Эфиопии явно настолько однобокие и менее фактические, что нам пришлось задаться вопросом, не заплатили ли вам за их написание.

    Показатели - Indicators

    пооценкамООН - The UN estimates

    пороговые значения - thresholds

    учреждения - institutions

    оказание помощи- assistance

    кризис- crisis

    партия- party

    ратифицировать - ratify

    легитимность - legitimacy

    коррупция - corruption opposition

    оппозиция - opposition

    конституция - constitution

    государственный контроль - state control
    5. Найдите в тексте статьи упр.4 английские эквиваленты выражений:
    это не должно повториться - NEVERagain

    по оценкам ООН - The UN estimates

    признавать публично - to publicly admit,

    отрицание какого-то факта - the denial of some fact

    не могут не попытаться - cannot but try

    во всех смыслах - in every sense

    ничто иное как - nothing else but

    в свою очередь - in turn

    не можем не задаться вопросом - cannot help but wonder

    в конце концов - in the end
    6. Подготовьте десятиминутную презентацию об одном из наиболее значительных мировых событий, используя словарь политической лексики упр.3 и лексику упр. 1,2,4.


    написать администратору сайта