№
| Оригинал (EN-US)
| Перевод (RU)
| Задача
|
1
| LONDON/WASHINGTON (Reuters) - The United States said on Monday it would expel 60 Russian diplomats, joining governments across Europe in punishing the Kremlin for a nerve agent attack on a former Russian spy in Britain that they have blamed on Moscow.
| Лондон/Вашингтон (Reuters) -Соединенные Штаты заявили, что присоединятся к странам Европы и в понедельник вышлют 60 российских дипломатов, в наказание Кремлю за попытку отравления бывшего российского шпиона в Великобритании.
| Translation (МТ)
|
2
| It was the strongest action that U.S. President Donald Trump had taken against Russia since coming to office.
| Это было самое серьезное действие, принятое президентом США Дональдом Трампом в отношении России с момента прихода в офис.
| Translation (МТ)
|
3
| He has been criticized by Democrats and members of his own Republican Party for failing to be tough enough on Russia over U.S. allegations of Russian meddling in the U.S. electoral system, including the 2016 presidential campaign.
| Он подвергся критике со стороны демократов и членов своей Республиканской партии за недостаточную жесткость по отношении к России, когда США обвинили последнюю во вмешательстве в избирательную систему Америки, в том числе в президентскую кампанию в 2016 году.
| Translation (МТ)
|
4
| British Prime Minister Theresa May, welcoming the show of solidarity, said 18 countries had announced plans to expel Russian officials.
| Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй, приветствуя шоу солидарности, заявила, что 18 стран объявили о планах высылки российских чиновников.
| Translation (МТ)
|
5
| Those included 14 European Union countries.
| В их число вошли 14 стран Европейского союза.
| Translation (МТ)
|
6
| In total, 100 Russian diplomats were being removed, the biggest Western expulsion of Russian diplomats since the height of the Cold War.
| В общей сложности было выслано 100 российских дипломатов, это крупнейшее изгнание российских дипломатов западом со времен холодной войны.
| Translation (МТ)
|
7
| Australia later confirmed it was expelling two Russian diplomats identified as undeclared intelligence officers, citing Russia’s “reckless and deliberate conduct”.
| Позднее Австралия подтвердила, что она высылает двух российских дипломатов, признанных необъявленными сотрудниками разведки, ссылаясь на «безрассудное и преднамеренное поведение» России.
| Translation (МТ)
|
8
| New Zealand said it had no such agents operating on its shores but would expel them if it did.
| Новая Зеландия заявила, что она не имеет таких агентов на своих берегах, но если бы имела — выслала бы.
| Translation (МТ)
|
9
| British Foreign Secretary Boris Johnson said on Twitter Monday’s “extraordinary international response by our allies stands in history as the largest collective expulsion of Russian intelligence officers ever and will help defend our shared security”.
| Британский министр иностранных дел Борис Джонсон заявил в Твиттере, что «исключительная международная реакция наших союзников является крупнейшим в истории коллективным изгнанием российских офицеров разведки и поможет защитить нашу общую безопасность».
| Translation (МТ)
|
10
| May said the coordinated measures sent the “strongest signal to Russia that it cannot continue to flout international law”.
| Можно сказать (Мэй отметила?), что скоординированные (совместные?) меры направили «сильнейший сигнал России о том, что она не может продолжать нарушать международное право».
| Translation (МТ)
|