Главная страница

Речевые ошибка А. Платонов. + речевые ошибки по Платонову. Задание Отредактировать 2 фразы из любой прозы А. П. Платонова, где есть речевые ошибки. Не менее 2 ошибок в примере. Привести к стандартизированному журнальному виду,


Скачать 17.63 Kb.
НазваниеЗадание Отредактировать 2 фразы из любой прозы А. П. Платонова, где есть речевые ошибки. Не менее 2 ошибок в примере. Привести к стандартизированному журнальному виду,
АнкорРечевые ошибка А. Платонов
Дата13.12.2022
Размер17.63 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файла+ речевые ошибки по Платонову.docx
ТипДокументы
#843493



Задание 1. Отредактировать 2 фразы из любой прозы А.П. Платонова, где есть речевые ошибки. Не менее 2 ошибок в примере.
Привести к стандартизированному журнальному виду, письменно указать типы исправленных ошибок (тавтологий, плеоназмов, нарушений лексической и семантической сочетаемости, фразеологической сочетаемости, иностилевых элементов). Описать, что "ушло" из текста, когда мы его так исправили. Приложить ссылки.

А. Платонов – «Котлован» - https://www.ilibrary.ru/text/1010/p.1/index.html

А. Платонов – «Чевенгур» - https://lit-ra.su/andrey-platonov/chevengur/5/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fwww.yandex.ru%2F

А. Платонов сознательно идет на создание такого текста, который заставляет читателя пробираться через дебри нагромождения странных, неправильных языковых конструкций. Это его способ обратить внимание на странность, неестественность, абсурдность обстоятельств, описанных в повести.

«В день тридцатилетия личной жизни Вощеву дали расчет с небольшого механического завода, где он добывал средства для своего существования» . . . («Котлован»).

Дали расчёт (уволили) — фразеологизм похож на канцелярский штамп выдали расчёт, рассчитали.

Канцеляризм — стилевая ошибка, употребление канцелярского штампа в обстановке быта.

Не «работал», а «добывал средства» (канцеляризм).

Но если «причесать» фразу, получится: «В день тридцатилетия Вощева уволили с небольшого механического завода».

Фраза стала правильной, но исчез психологизм. Сила фразы именно в том, что после слов «в день тридцатилетия личной жизни» (именно личной, а не жизни всей страны, о чём должен заботиться советский человек) Вощеву дали не премию за добросовестный труд, а расчет; что Вощев не работал, а «добывал средства» не на жизнь, но «для своего существования».

Отклоняясь от задания, хотелось бы отметить другие речевые ошибки.

Языковая игра в художественном тексте может быть выражена разными способами. К ним относятся контаминация фразеологизмов и крылатых выражений, окказионализмы, использование прецедентного текста, намеренные речевые ошибки, нарушения лексической сочетаемости, логические аномалии и т.д.

А потому... я предлагаю созывать общие собрания коммуны не через день, а каждодневно и даже дважды в сутки: во-первых, для усложнения общей жизни, а во-вторых, чтобы текущие события не утекли напрасно куда-нибудь... («Чевенгур»).

Платонов обыгрывает канцеляризм текущие события, компонент которого текущие возрождает свое буквальное значение действительного причастия настоящего времени от глагола течь.

Обыгрыванию у Платонова подвергаются типичные для официального языка синтаксические модели, например, выражение «ликвидировать кулачество как класс» у Платонова рождает целую россыпь абсурдных с точки зрения «нормы» реализаций этой модели. Сегодня утром Козлов ликвидировал как чувство свою любовь к одной средней даме; Ликвидировать бога как веру.

В произведениях А. Платонова встречается большое количество окказионализмов. Значения многих из них можно понять только в контексте.

Семен Кучум никого не обманул – тяжело пришлось колхозникам в первое время организационности. А Семен ходил в такие дни тужести и спрашивал:

Ну, кого выписывать прочь?

Слово тужесть может быть образованно от наречия туго (колхозникам пришлось туго) или от глагола тужить (колхозники горевали).

А. Платонов использует прецедентный текст в целях создания «языковой демагогии»:

Товарищ Чепурный, – попробовал решить Прокофий. – Ведь освобождение рабочих – дело самих рабочих! Причем тут мы? «Чевенгур».

Герой использует авторитетность прецедентного текста и «высокий стиль» для достижения своих утилитарных целей.

Одной из наиболее частых аномалий является нарушение сочетаемости имени с согласуемым определением. Необходимо заметить, что платоновской прозе вообще свойственна атрибутивность, например:

«И Чепурный шел ночною степью в глухоту отчужденного пространства, изнемогая от своего бессознательного сердца, чтобы настигнуть усталого бездомного врага и лишить его остуженное ветром тело последней теплоты».

Часто признак по действию приписывается органу или свойству человека:

«Дванов встал и пошел на отвыкших ногах»; «Копенкин махнул на них отрекающейся рукой».

В следующих примерах нарушена сочетаемость при определении имен свойств, органов, проявлений человека, но в определениях отсутствует семантика действия. «Кузнец похохотал умным голосом»; «Прокофий снова напрягся привычной головой».

В речи малообразованных персонажей у А. Платонова встречаются намеренные речевые ошибки. Это и неправильное диалектное произношение известных слов, например, «фулюган», «ехай скорее»; и формальные аномалии:

Лев Чумовой был… наиболее умнейшим на селе… «Усомнившийся Макар».

Такие намеренные нарушения помогают автору создавать образ героя, недостаточно владеющего нормой.

Встречаются в художественном повествовании А. Платонова логические аномалии. Такие аномалии не содержат нарушений в сфере системных закономерностей языка, но воспринимаются как некие отклонения, т.к. ведут к противоречию, тавтологии или бессмысленности высказывания. Выделяются два типа таких аномалий – тавтология и противоречие. Например: … оживет и станет живою гражданкой роза Люксембург… «Чевенгур».

А. Платонов предлагает нам языковую аномальность комплексного характера, когда одновременно задействуются языковые аномалии на разных уровнях языка. Возможно, одной из ведущих целей А. Платонова была тотальная деструкция стандартного языка в поиске новых средств выразительности.


написать администратору сайта