Главная страница
Навигация по странице:

  • Занятие №3 Современный русский литературный язык: социальная, территориальная и функциональная дифференциация

  • конспект. Конспект. Занятие 12 Мастерство ораторской речи Вопросы Виды публичной речи


    Скачать 127.09 Kb.
    НазваниеЗанятие 12 Мастерство ораторской речи Вопросы Виды публичной речи
    Анкорконспект
    Дата01.12.2021
    Размер127.09 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаКонспект.docx
    ТипЗанятие
    #288042
    страница2 из 3
    1   2   3

    Начало речи



    Середина речи



    Завершение речи



    Рисунок 12.1 – Традиционная композиционная модель публичной речи
    Вступление. Во вступлении оратор представляет себя и вводит аудиторию в курс дела, поэтому именно в начале речи целесообразно высказать свою позицию, т.е. сформулировать главную мысль речи, выдвинуть тезис. В риторике этот момент носит название предложение (пропозиция, теза). Также традиция предполагает во вступлении использовать разделение, в котором представляется состав предмета речи и дается указание на последовательность изложения. Таким образом, создается исходное представление о дальнейшей аргументации.

    Основная часть. После введения в курс дела следует основная часть, в которой оратор излагает свои мысли. Основой такого изложения служит либо описание предмета речи, т.е. его статическое представление, либо повествование о событиях, послуживших поводом для выступления, — динамическое представление предмета речи. На базе изложенных фактов строится доказательство точки зрения оратора, ее обоснование в форме рассуждения. Если речь носит полемический характер, как, например, в случае выступления в суде, в основную часть включается опровержение, т.е. критика позиции оппонента.

    Заключение. В заключении необходимо обобщить все сказанное. Если речь объемная и сложная по содержанию, риторическая традиция рекомендует прибегать к рекапитуляции — это либо краткое повторение основного положения речи, либо более сложный вариант — краткое воспроизведение основной аргументации. Обобщения и выводы создают необходимую базу для побуждения аудитории к принятию предлагаемой точки зрения или решения. Такое побуждение может формулироваться в форме призыва (просьбы), которым завершается речь.

    13. Основные характеристики публичной речи: а) грамотность речи; б) чистота речи; в) информативность речи; г) точность речи; д) ясность речи; е) уместность речи; ж) выразительность речи.

    Основные характеристики публичной речи:

    а) грамотность речи определяется соблюдением грамматических норм – правильным выбором словоформ и конструкций, отвечающих требованиям нормативной грамматики.

    б) чистоту речи разрушает немотивированное использование диалектизмов, варваризмов, экзотизмов, а также употребление жаргонизмов и вульгаризмов. К числу вульгаризмов относятся бранные слова и обороты речи, оскорбляющие людей, или вульгарно, грубо обозначающие какой-либо круг предметов и явлений жизни. Засоряют речь так называемые «слова-паразиты», каждое из которых «само по себе не вызывает никакого осуждения, однако навязчивое, частое повторение таких слов в речи делает их чуждыми задачам общения». В связи с вопросом о чистоте речи требует внимательного отношения использование канцеляризмов — слов и оборотов, типичных для делового стиля, но вряд ли уместных в других языковых стилях.

    в) информативность речи – это одно из важных средств логического убеждения адресата в справедливости мыслей автора. Информационная речь содержит сведения, которые, по замыслу оратора, имеют новизну и поэтому представляют ценность для аудитории.

    г) точность речи определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета разговора и норм русского литературного языка. Если говорящий не употребляет слова в несвойственном им значении, правильно употребляет паронимы, омонимы, понимает и чувствует контекстную многозначность слова, его речь будет характеризоваться точностью.

    д) ясность речи связана с ее действенностью, эффективностью и зависит от характера используемых слов. Чтобы речь была ясной (понятной), необходимо ограничить употребление слов, находящихся на периферии словарного запаса языка и не обладающих качеством коммуникативной значимости – это термины, профессионализмы, иностранные слова, не получившие широкого распространения.

    е) уместность речи «такая организация средств языка, которая делает речь отвечающей целям и условиям общения; соответствие теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным, эстетическим и иным задачам письменного или устного выступления». Уместность речи — особое коммуникативное качество, которое проявляется в стилистической и содержательной обоснованности.

    ж) выразительность речи усиливает ее эффективность, оказывает воздействие на разум, чувства, воображение слушателей. Сделать речь образной, эмоциональной оратору помогают специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка.

    К ним относятся: пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова, тропы (сравнение, метафора, метонимия, гипербола и др.), фигуры (антитеза, инверсия, повтор и т.д.) и многие другие риторические средства выражения мыслей (образ, рассказ, разъяснение, рафинирование, или обобщающий повтор, призыв, цитирование, перекрещивание, промедление, повышение напряжения, неожиданность, игра слов, намек, описание, или парафраза, парадокс, постановка возражения, риторический вопрос и др.).

    14. Аргументация как основа убедительности речи.

    Аргументация – это форма мыслительной деятельности, цель которой состоит в обосновании утверждения об истинности или ложности некоторого высказывания и в особых случаях об обосновании принципиальной невозможности оценки некоторого высказывания как истинного или ложного, т. е. бессмысленности данного высказывания. В простейших случаях истинность или ложность некоторого высказывания можно установить путем непосредственного обращения к фактам, однако, как правило, необходимы специальные логические процедуры, которые и объединяются под термином «аргументация».

    Правила эффективной аргументации. Доказательство трехчленно: состоит из тезиса (положения, истинность которого доказывается), аргументов и демонстрации (логической связи между ними). Аргументы (доводы, доказательства) – положения, которые приводятся в поддержку тезиса и обладают доказательной силой для тех, к кому обращена аргументация. Тезис – положение, которое требует доказательств. К тезису предъявляются следующие требования: точность, ясность, определенность тезиса и его логическая непротиворечивость.

    Тезис должен быть определенным. Прежде чем выдвигать тезис, нужно подумать как доказать и сформулировать это четко и определенно.

    На протяжении обсуждения тезис должен оставаться неизменным. При нарушении этого требования возникают ошибки: «подмена тезиса», когда вместо исходного тезиса рассматривается какой-нибудь другой «потеря тезиса» (исходный тезис забыт окончательно).

    Универсальные приемы эффективной аргументации. Для того чтобы усилить эффективность выступления, нужно использовать приемы эффективной аргументации, которые заключаются в следующем:

    1) быть эмоциональным;

    2) обращаться к жизненно важным для слушателей фактам;

    3) стараться показать реальную пользу для слушателей предложений, идей;

    4) персонифицировать идеи;

    5) быть лаконичным: краткие выступления лучше оцениваются аудиторией;

    6) ссылаться на авторитеты (имена знаменитых и авторитетных в данной аудитории людей).

    Можно использовать цифры, но а) цифр не должно быть много; б) статистические данные нужно давать в сравнении, сопоставлении; в) цифры лучше округлять; г) точно указывать источник статистических данных; д) подавать цифры в наглядном сравнении, сопоставлении, е) не подавать длинных рядов цифр. Также важна наглядность. Известно, что 80% информации человек получает через зрение.

    Существуют и некоторые особые «технические» приемы, позволяющие усилить аргументацию: - подача факта как нового; - подача факта как установленного в результате экспериментальных данных; - подача факта как установленного психологами; - подача факта как установленного авторитетными учеными (профессор, академик) и упоминание фамилий этих ученых; - ссылка на то, что идея, метод были известны уже давно, использовались великими людьми прошлого.

    15. Виды аргументов.

    В риторике различают следующие типы аргументов. Аргументы рациональные, или, как говорили древние, «аргументы к делу» и иррациональные (психологические, эмоциональные) – «аргументы к человеку», а также «доводы к публике». К рациональным аргументам относятся факты, данные экспериментальных исследований, свидетельские показания, аксиомы (традиционно принятые в обществе суждения), ссылки на авторитеты.

    Виды аргументов:

    1) исчерпывающие – доводы, которые полностью доказывают правоту мнения (на практике встречаются редко);

    2) главные – непосредственно связаны с тезисом, прямо его подтверждают, предъявляются постоянно;

    3) вспомогательные – используются для усиления и подтверждения главных аргументов, а не непосредственно тезиса;

    4) спорные – такие, которые можно использовать и «за», и «против» доказываемой позиции;

    5) сильные – те, против которых трудно найти возражение;

    6) слабые – те, против которых легко найти возражение;

    7) произвольные – те, которые сами нуждаются в доказательстве;

    8) запасные.

    16. Акцентологические нормы русского языка (лексика и грамматика).

    Акцентология (от лат. accentus — ударение и др.-греч. logos — слово, учение) изучает функционирование ударения (в науке о языке ударение называют «акцентом»).

    Акцентологические нормы — это правила, определяющие место ударного слога в словах.

    Определенную трудность представляет сегодня правильная постановка ударения в отдельных грамматических формах. Следует обратить внимание на следующие основные правила.

    1. Ударение в кратких формах прилагательных и страдательных причастиях прошедшего времени всегда стоит на основе. И только в форме единственного числа женского рода оно переносится на окончание, например: создан — создана — созданы.

    2. В глаголах быть, дать, жить, клясть, а также в глаголах с древними корнями -ча-, -ня-, -мер-, -пер- в прошедшем времени только в форме женского рода ударение стоит на окончании, в остальных формах (при наличии приставки) ударение с основы в неопределенной форме передвигается на приставку, например: отнять — отнял — отнялаотняли.

    3. Глаголы, образованные от прилагательных, обычно имеют ударение на последнем слоге: глубокий — углубить.

    4. Место ударения в отглагольных существительных обычно совпадает с местом ударения в исходном глаголе: обеспечивать — обеспечение.

    Занятие №3

    Современный русский литературный язык: социальная, территориальная и функциональная дифференциация

    Вопросы:

    1. История становления современного русского литературного языка.

    Историю русского литературного языка можно разделить на 4 периода.

    Первый период с IX-XIV. В результате крещения Руси, сильное влияние оказывал старославянский язык, распространявшийся в письменной речи. Книги, как правило, были церковными.

    Второй период с XIV-XVII вв. В этот период восточнославянский распадается на 3 языка: украинский, белорусский, русский. В результате захвата Константинополя турками, Москва становится центром христианства – активно внедряются старославянизмы. В этот период была выпущена первая печатная книга (1564 год) «Апостол» Иваном Федоровым.

    Третий период (конец XVII-начало XIX) известен реформами Петра I. В 1710 году был введен гражданский шрифт. Появляются заимствования из европейских языков.

    На развития языка сильно повлияла деятельность Ломоносова. Он разработал теорию трех стилей (штилей), упорядочив стилистические нормы (высокий, средний, низкий стиль). Ломоносов внес свой вклад в создание печатной «Российской грамматики».

    Карамзин, представитель сентиментализма, содействовал созданию новых «красивых» слов, использованию заимствованных слов, созданию слов изящного языка по образцу французских салонов.

    Четвертый период известен баснями Крылова и комедией Грибоедова «Горе от ума». А. С. Пушкин считается основоположником современного русского литературного языка. Писатель разработал следующие принципы развития языка: 1) принцип исторической народности; 2) принцип «соразмерности и сообразности»; 3) принцип простоты и краткости прозы.

    2. Современные тенденции развития русского языка.

    В целом для русского языка XXI века характерны следующие обобщенные тенденции развития:

    1) интенсивность и скорость изменений в языке;

    2) определение влияния социально-политических процессов на развитие языка;

    3) преобладающие изменения происходят в лексике и фразеологии;

    4) количественные изменения преобладают над качественными изменениями;

    5) функциональные изменения преобладают над системными.

    3. Язык народности. Национальный язык. Государственный язык. Язык межнационального общения.

    Народный язык — в противоположность литературному языку, живой язык народных масс, известный только в устном употреблении, как разговорный или как язык произведений устной словесности.

    Являясь по большей части средством общения лишь между близко живущими друг от друга частями народа, народный язык распадается на областные или местные диалекты и говоры, ограниченные по большей части сравнительно небольшой территорией и отличающиеся друг от друга не только благодаря территориальной разрозненности населения, но и благодаря различиям в быте населения и окружающей его обстановке, и отличается меньшей устойчивостью, чем литературный язык. Кроме того, служа потребностям обыденной жизни, народный язык вообще беднее литературного языка.

    Национальный язык — форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны, просторечие и арго.

    Формирование национального языка идет в направлении становления и укрепления языковой нормы, приобретения литературным языком (за счет его позиций в управляющих, образовательных и культурных институциях, начиная с определенного периода связанных с идеей нации) приоритетного положения по отношению к региональным диалектам, а также, в ряде случаев, в борьбе за вытеснение главенствующего в культуре и/или политике инонационального языка (латыни, церковнославянского, языков стран-метрополий в бывших колониях). Разговорная форма национального языка, в основу которой кладется один или несколько диалектов, по мнению некоторых специалистов, формируется уже под влиянием литературного языка.

    Официальный язык — язык, имеющий привилегированный статус в государстве или международной организации. Применительно к официальному языку государства часто используется термин государственный язык, хотя главы и правительственные институты некоторых государств настаивают на разграничении этих двух понятий.

    Государственный (официальный) язык — язык, за которым в том или ином государстве или в пределах иной юридически определенной территории законодательно закреплен самый высокий юридический статус в установленных законом случаях по сравнению с остальными языками, которые могут на данной территории использоваться.

    Государственный язык — это прежде всего язык конституции данного государства, а поэтому можно считать, что государства, не имеющие кодифицированной конституции, не имеют и государственного языка. Чаще всего государственным (официальным) языком является язык наиболее многочисленного народа (этнической группы) данного государства. В то же время законодательством некоторых государств определено, что официальные государственные документы должны издаваться и на иных языках.

    Таким образом, государственный язык — язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, социальной и культурной сферах, выступающий в качестве символа данного государства.

    Язык межнационального общения – язык, на котором общаются люди разных наций за пределами своей национальной территории или на территории проживания нескольких наций.

    4. Искусственные языки.

    Искусственные языки — специализированные языки, в которых лексика, фонетика и грамматика были специально разработаны для воплощения определенных целей. Именно целенаправленность отличает искусственные языки от естественных. Иногда данные языки называют ненастоящими языками. Таких языков существует уже более тысячи, и постоянно создаются новые.

    Причинами для создания искусственного языка являются: облегчение человеческого общения (международные вспомогательные языки, коды), придание художественной литературе дополнительного реализма, лингвистические эксперименты, обеспечение коммуникации в вымышленном мире, языковые игры и развлечения.

    Различают следующие виды искусственных языков:

    1. Языки программирования и компьютерные языки — языки для автоматической обработки информации с помощью ЭВМ.

    2. Информационные языки — языки, используемые в различных системах обработки информации.

    3. Формализованные языки науки — языки, предназначенные для символической записи научных фактов и теорий математики, логики, химии и других наук.

    4. Международные вспомогательные языки (плановые) — языки, создаваемые из элементов естественных языков и предлагаемые в качестве вспомогательного средства межнационального общения.

    5. Языки несуществующих народов, созданные в беллетристических или развлекательных целях, например:

    1) Эльфийские языки, придуманные Дж. Толкином для Средиземья;

    2) Клингонский язык, придуманный Марком Окрандом для фантастического сериала «Star Trek»;

    3) На’ви, язык созданный Полом Фроммером для фильма «Аватар».

    Также есть языки, которые специально были разработаны для общения с внеземным разумом. Например — линкос.

    5. Территориальный диалект.

    К нелитературным разновидностям национального языка относятся территориальные диалекты, которые представляют собой наиболее архаичные и естественные формы языкового существования. Территориальный диалект – такая разновидность национального языка, употребление которой ограничено определенной местностью.

    Диалекты русского языка складывались в период феодальной раздробленности. В XX веке в связи с развитием образования увеличивается влияние литературного языка и активизируется процесс деградации диалектов.

    В настоящее время территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения.

    Фонетические отличия: ЮВН (южно-великорусское наречие): аканье, т мягкий у глаголов в 3 лице, γ фрикативный; СВН: оканье, г взрывной, т твердый у гл. 3 лица.

    В некоторых говорах есть и другие особенности: хв вместо ф, цоканье, стяженные формы, йотированные местоимения и др.

    Особенно заметны в говорах лексические особенности, диалектизмы. Например, жители Калининской области могут назвать тропинку глобкой, а в Рязанской деревне скажут стежка. Вместо красивый во многих северно-русских говорах можно услышать баской, во всех южнорусских говорах вместо брезговать говорят гребовать. Одни и те же овощи в разных местах называют по-разному: морковь и боркан, свекла и бурак, тыква и тебека. А у брюквы так много диалектных названий, что все и не перечислить: бухма, бушма, букла, грыза, калика, голанка, немка, грухва и др.

    Некоторые диалектные слова постепенно входят в нашу речь, становятся общеупотребительными. Так, из территориальных диалектов в прошлом веке в литературный язык вошли слова: детвора, задира, зазнайка, клянчить, мальчуган, тайга, нудный, самодур и др.

    Изучение диалектов представляет интерес:

    1. С исторической точки зрения: так как диалекты хранят архаические черты русского языка.

    2. С точки зрения формирования современного русского языка: так например, важно полностью изучить влияние московского и питерского говора на становление современного русского языка.

    3. С психологической и социальной точки: для установления контакта с носителями диалекта: известный юрист Кони рассказывал случай, когда судья угрожал ответственностью за лжеприсягу свидетелю, который на вопрос, какая была погода в день кражи, упорно отвечал: «ни какой погоды не було». Слово погода в южных диалектах означает сухое, ясное время, а северных – ненастье, дождь. Данный пример, говорит о том, что избежать подобных ситуаций поможет знание местных диалектов.

    6. Социальное расслоение языка. Виды жаргонов.

    Социальное расслоение языка — существование различных вариантов национального языка, обусловленное неоднородностью общества. Язык отражает различия между его носителями, относящимися к разным возрастным, гендерным, профессиональным, территориальным и другим группам.

    Жаргон – это особые слова и выражения. Их применяют люди, которые связанны одной профессией, социальным положением и т.д. В общем, это особые слова, при употреблении которых люди выражают свою принадлежность к определенной группе.

    На рисунке 6.1. представим виды жаргонов.



    Рисунок 6.1. – Виды жаргона
    7. Понятие языковой нормы. Вариативность нормы. Норма и узус.

    Языковая норма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счет свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества.

    Вариативность нормы – это два разных способа реализации одной языковой единицы или сочетание единиц. Сосуществование старого и нового не только не вредно, но и целесообразно. Варианты представлены на всех уровнях языка.

    Вариативность употребления языковых единиц носит стадиальных характер и проходит четыре этапа:

    I этап: господствует единственная форма, конкурирующий вариант считается неправильным и находится за пределами литературного языка.

    II этап: конкурирующий вариант проникает в литературный язык, считается допустимым вариантом и является либо разговорным, либо равноправным по отношению к первоначальной норме.

    III этап: первоначальная норма теряет свою главенствующую роль, уступает место конкурирующей норме и переходит в разряд устаревших.

    IV этап: конкурирующая норма становится единственной нормой литературного языка.

    Понятия норма и узус неразрывно связаны с третьим понятием — понятием система языка, поскольку в процессе порождения речи система языка, языковая норма и речевая норма (узус) функционируют во взаимодействии.

    Норма — это представление коллектива носителей языка о том, что есть правильное и неправильное в языке и речи. Существуя как объективно данное, норма отражается в грамматиках, словарях, справочниках. Такие возможные продукты языковой системы, как «писалыцик», «читальщик» и т.п., приводившиеся в качестве примеров для иллюстрации возможностей системы, противоречат языковой норме. Норма не есть нечто незыблемое. Существуют ее варианты, наблюдаются колебания, отступления от нормы.

    Узус – речевая норма – также является фактором, регулирующим порождение речи/текста. Узус представляет собой как бы еще один фильтр, следующий за фильтром, образуемым языковой нормой. Фильтр, образуемый языковой нормой, отсеивает такие виды неправильности, которые имеют абсолютный характер, поскольку то, что противоречит языковой норме, неправильно всегда и везде, и не может быть такого, чтобы высказывание, некорректное в нормативно-языковом отношении в одном случае, оказалось бы корректным в каком-то другом. Так, если фраза «Это указывает о большой опасности» неправильна, будучи произнесенной с трибуны большого собрания, то столь же неправильна она, если произнесена в компании друзей за столом. В обиходе такого рода речь именуется неграмотной.

    Узус «отфильтровывает» продукты языковой системы не по критерию «правильно / неправильно», а по критерию «более предпочтительно / менее предпочтительно».

    Узус — это правила ситуативного использования языка. Он отражает речевые привычки и традиции данного языкового коллектива в различных ситуациях общения. Использование узуальных вариантов речи способствует успеху общения и наоборот.

    8. Функциональные стили. Понятие доминанты функционального стиля.

    Функциональные стили речи — исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.

    В лингвистическом энциклопедическом словаре дается следующее определение функционального стиля: «разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере».

    Функциональные стили, во избежание путаницы с другими значениями слова «стиль», иногда называют языковыми жанрами, функциональными разновидностями языка. Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Традиционно выделяют пять основных разновидностей функциональных стилей речи, различающихся условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности:

    1. Научный;

    2. Официально-деловой;

    3. Публицистический, разговорный;

    4. Художественный.

    В последнее время ряд ученых говорит о религиозном функциональном стиле, исследования которого в советское время не приветствовались из-за позиции государства относительно религии.

    Доминанта (лат. dominantis «господствующий») – ϶ᴛᴏ основной признак функционального стиля, определяющий его языковые черты.

    9. Официально-деловой стиль (специфика, сфера использования, типы и жанры).

    Официально-деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности). Этот стиль служит для оформления документов: законов, приказов, постановлений, распоряжений, характеристик, протоколов, расписок и справок. Сфера применения официально-делового стиля — право, автор — юрист, правовед, дипломат и просто гражданин. Адресуются работы в данном стиле государству, гражданам государства, учреждениям, служащим и так далее, с целью установления административно-правовых отношений.

    Этот стиль существует чаще в письменной форме речи, тип речи — преимущественно рассуждение. Вид речи — чаще всего монолог, вид коммуникации — общественная.

    Стилевые черты — императивность (долженствующий характер), точность, не допускающая двух толкований, стандартизированность (строгая композиция текста, точный отбор фактов и способов их подачи), отсутствие эмоциональности.

    Основная функция официально-делового стиля — информационная (передача информации). Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных не сокращенных слов, аббревиатур, отглагольных существительных, преобладание прямого порядка слов.

    10. Публицистический стиль (специфика, сфера использования, жанровая дифференциация и отбор языковых средств).

    Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации. Он встречается в жанрах статьи, очерка, репортажа, фельетона, интервью, ораторской речи и характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью.

    Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоев общества, причем воздействие направляется не только на разум, но и на чувства адресата.

    Для него характерны отвлеченные слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый).

    Задача — сообщить информацию о жизни страны, воздействовать на массы, сформировать определенное отношение к общественным делам.

    Стилевые черты — логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.

    11. Разговорный стиль речи (специфика, сфера использования, проблема некорректного словоупотребления).

    Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нем часто используется разговорная и просторечная лексика. Отличается большой смысловой емкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность.

    Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нем отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

    Языковые средства разговорного стиля: эмоциональность, выразительность разговорной лексики, слова с суффиксами субъективной оценки; употребление неполных предложений, вводных слов, слов-обращений, междометия, модальные частицы, повторы. Жанры — диалог, личные письма, личные записки, телефон.

    12. Общая характеристика спора. Логические и социально-психологические аспекты спора. Диспут. Полемика.

    Спор – это коммуникативный процесс, в рамках которого происходит сопоставление точек зрения, позиций участвующих в споре сторон, при этом каждая из них стремится аргументировано утвердить свое понимание обсуждаемых вопросов и опровергнуть доводы другой стороны. Редкий спор заканчивается безусловной победой одной из сторон, но это не умаляет ценности данного коммуникативного акта. Во-первых, поскольку в споре соревнуются идеи, то его участки обогащаются идейно: обмен идеями, в отличие от обмена вещами, более эффективен. Во-вторых, осуществив процесс спора, стороны приходят к более глубокому уяснению, как своей собственной позиции, так и позиции своего оппонента. В-третьих, в споре всегда можно узнать нечто новое и тем самым пополнить свой багаж знаний и расширить кругозор.

    Логические аспекты спора.

    1. Вопросно-ответный комплекс. Он является необходимым элементом общения и мышления людей. Данное логико-лингвистическое образование выполняет две важнейшие функции в процессе мышления и общения – познавательную и коммуникативную. Познавательная функция вопросно-ответного комплекса заключается в фиксации в мысли и выражении в языке знаний человека о внешнем мире и себе самом. Коммуникативная функция реализуется, прежде всего, через вопросы и ответы, посредством которых происходит передача знаний и представлений (мнений, точек зрения) от одного человека к другому.

    2. Аргументация. Подавляющее большинство речевых актов содержит в себе аргументацию. Аргументация – это логико-коммуникативный процесс, направленный на обоснование позиции одного человека с целью последующего ее понимания и принятия другим человеком. Тот, кто обосновывает свою позицию, называется аргументатором. Тот, кому адресована обосновываемая позиция, называется реципиентом. В споре аргументатора называют пропонентом, а реципиента – оппонентом. В структуру аргументации входят тезис, аргументы (основания, доводы) и демонстрация.

    Социально-психологические аспекты спора.

    1. Физическое благополучие. Возникновение угрозы для жизни, здоровья или безопасности является самой сильнейшей мотивировкой. Доводы такого рода называют «убийственными». При их использовании главная задача состоит в том, чтобы изображение опасности было реальным, конкретным, для чего необходимо приводить яркие примеры и статистику.

    2. Экономические и социальные интересы. Экономический довод направлен на то, чтобы вызвать желание вернуть затраченные средства с прибылью, накопить и увеличить материальные блага в той или иной форме, укрепить профессиональные гарантии.

    3. Общественные интересы основываются на устремлениях людей, возникающих в процессе их общения. В том или ином виде профессиональной деятельности наиболее часто общественные интересы проявляются в форме стремления к завоеванию хорошей репутации, престижа, авторитета или власти в определенной социальной группе. В свою очередь указанные устремления вызывают желание продемонстрировать черты благородства, мужества, стойкости, твердости, принципиальности и т. д. Практически всегда человек готов принести в жертву свои средства, время и энергию на то, чтобы усилить положительные черты своего имиджа, добиться влияния и уважения в той общественной среде, которая образует поле его профессиональной деятельности.

    4. Чувство собственного достоинства. Открытая лесть как способ подачи психологического довода в любом споре неприемлема. Использование обращения к чувству собственного достоинства требует изобретательности и определенной щепетильности. Этот довод следует конструировать таким образом, чтобы сметливость, здравый смысл, практический подход, проницательность и другие положительные черты оппонента только лишь подразумевались, а не декларировались бы явно.

    5. Справедливость и право. Обращение к справедливости и праву может оказаться сильнее, чем обращение к противоположным интересам. В какой бы степени человек ни был слабым, злым, завистливым и т. п., он старается оправдать свои действия в собственных глазах. Поэтому обращение к великодушию, чувству сострадания к слабым, к чувству долга, правды или справедливости, а также и другим благородным побуждениям может оказать сильное влияние на вашего оппонента, сопоставимое по силе с обращением к личному интересу.

    Диспут — в схоластической системе образования средневековой Европы формальный способ ведения спора, проводимого с целью установления богословской или научной истины. Данный процесс подчинялся формальным правилам, основными из которых были ссылки на устоявшиеся письменные авторитетные источники и тщательный анализ аргументов каждой из сторон. Другой категорией диспутов были межконфессиональные диспуты, призванные доказать превосходство того или иного религиозного учения.

    Полемика — разновидность спора, для утверждения своей точки зрения по обсуждаемому вопросу в политической, философской, литературной или художественной сферах. Другими разновидностями спора являются прения и дискуссия.

    Наряду с дискуссией полемика является одной из наиболее распространённых форм спора.

    13. Проблема выделения художественного стиля. Язык художественной литературы.

    Вопрос о языке художественной литературы и его месте в системе функциональных стилей решается неоднозначно: одни исследователи включают в систему функциональных стилей особый художественный стиль, другие считают, что для этого нет оснований. В качестве аргументов против выделения стиля художественной литературы приводятся следующие:

    1) язык художественной литературы не включается в понятие литературного языка;

    2) он многостилен, незамкнут, не имеет специфических примет, которые были бы присущи языку художественной литературы в целом;

    3) у языка художественной литературы особая, эстетическая функция, которая выражается в весьма специфическом использовании языковых средств.

    Безусловно, язык художественной литературы и литературный язык – понятия не тождественные. Взаимоотношения между ними довольно сложные. В языке художественной литературы наиболее полно и ярко отражаются лучшие качества литературного языка, это его образец, на который равняются в отборе и употреблении языковых средств. Вместе с тем язык художественной литературы во многих случаях выходит за пределы литературного языка в область языка национального, общенародного, используя все его стилистические ресурсы, от самых «низких» до самых «высоких». Он может включать в себя языковые черты и даже целые фрагменты различных функциональных стилей (научного, официально-делового, публицистического, разговорного). Однако это не «смешение» стилей, так как употребление языковых средств в художественной литературе обусловлено авторским замыслом и содержанием произведения, т.е. стилистически мотивировано. Элементы других стилей в художественном произведении используются в эстетической функции, а не в той, которую они выполняют в стиле-источнике. Язык художественной литературы, несмотря на стилистическую неоднородность, несмотря на то, что в нем ярко проявляется авторская индивидуальность, все же отличается рядом специфических особенностей, позволяющих отграничить художественную речь от любого другого стиля. Особенности языка художественной литературы в целом определяются несколькими факторами. Ему присуща широкая метафоричность, образность языковых единиц почти всех уровней, наблюдается использование синонимов всех типов, многозначности, разных стилевых пластов лексики. Структуре художественного произведения свойственна многоплановость. Для лингвистов принципиально важным становится рассмотрение того, какими способами изображается речь героев и как происходит взаимодействие ее с речью повествователя.

    В структуре художественного произведения обычно выделяется авторская речь, прямая, несобственно-авторская и несобственно-прямая. В прямой речи наиболее активно проявляется разговорный стиль. Авторская речь, отражающая внешнюю по отношению к автору действительность, строится с преобладанием книжно-письменных элементов. В несобственно-авторской и несобственно-прямой речи в различных пропорциях сочетаются собственно авторская речь и речь персонажей. Кроме того, существующие в художественной литературе многочисленные стилистические разновидности во многом объясняются и выделением в рамках стиля художественной литературы трех подстилей: прозаического, поэтического, драматургического. Таким образом, ни в каком другом функциональном стиле не наблюдается подобного глубокого взаимодействия всех стилистических ресурсов. Однако в рамках художественного произведения используются лишь отдельные элементы других стилей, большая же их часть не получает здесь широкого отражения. К тому же, в художественной речи такие элементы функционируют в особой, эстетической, функции, подчиняясь закону эстетической организации содержания и формы.

    В других стилевых системах эстетическая функция не имеет такого большого удельного веса, не развивает качественного своеобразия, типичного для нее в системе художественного произведения. Коммуникативная функция стиля художественной литературы проявляется в том, что информация о художественном мире произведения сливается с информацией о мире действительности. Эстетическая (иначе – художественная) функция тесно взаимодействует с коммуникативной, и это взаимодействие приводит к тому, что в языке художественного произведения слово не только передает какое-то содержание, смысл, но и эмоционально воздействует на читателя: вызывая у него определенные мысли, представления, оно делает читателя сопереживателем и в какой-то мере соучастником списываемых событий.

    В стиле художественной литературы употребительны все формы лица и все личные местоимения; последние указывают обычно на лицо или на конкретный предмет, а не на абстрактные понятия, как в научном стиле. Активизируются здесь и переносные употребления слов как наиболее конкретные. Эмоциональность и экспрессивность стиля художественной литературы создается при помощи единиц почти всех уровней языковой системы.

    В языке художественной литературы немало и «нелитературных» употреблений, т.е. в отдельных случаях язык художественной литературы может выходить за пределы норм литературного языка. Проявляется это, прежде всего, в том, что в рамках художественного произведения писатель имеет право употреблять такие формы, которых нет в современном русском литературном языке и не было в его истории. Таким образом, автор художественного произведения может использовать и потенциальные возможности языка, создавая неологизмы (в широком смысле). Выходя за рамки литературного языка, художественная речь может включать в себя (в известных пределах) диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы и другие внелитературные элементы. Употребление языковых средств в художественной литературе в конечном итоге подчинено авторскому замыслу, содержанию произведения, созданию образа и воздействию через него на адресата. Писатели в своих произведениях исходят прежде всего из того, чтобы верно передать мысль, чувство, правдиво раскрыть духовный мир героя, реалистически воссоздать язык и образ. Авторскому замыслу, стремлению к художественной правде подчиняются не только нормативные факты языка, но и отклонения от общелитературных норм. Однако всякое отклонение от нормы должно быть оправдано целевой установкой автора, контекстом произведения, употребление того или иного языкового средства в художественной литературе должно быть эстетически мотивировано. Если языковые элементы, находящиеся за пределами литературного языка, выполняют определенную функциональную нагрузку, их употребление в словесной ткани художественного произведения вполне можно оправдать. Широта охвата художественной речью средств общенародного языка настолько велика, что позволяет утверждать мысль о принципиальной потенциальной возможности включения в стиль художественной литературы всех существующих языковых средств (правда, определенным образом соединенных).
    1   2   3


    написать администратору сайта