Главная страница
Навигация по странице:

  • 2. Главные законы ОРФОЭПИИ.

  • Молодежный жаргон. 1. Какие жаргонные словечки относятся к молодёжному сленгу. И почему они могут замусолить нашу речь


    Скачать 32.19 Kb.
    Название1. Какие жаргонные словечки относятся к молодёжному сленгу. И почему они могут замусолить нашу речь
    АнкорМолодежный жаргон
    Дата07.03.2020
    Размер32.19 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаМолодежный жаргон.docx
    ТипДокументы
    #111155

    1. Какие жаргонные словечки относятся к молодёжному сленгу. И почему они могут замусолить нашу речь.

    Проблемы молодежного сленга - это одна из самых актуальных тем в наше время. Молодёжная культура – это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой манерой выражать мысли, чувства, неким словесным абсурдом, который могут употреблять только молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир.

    Всю лексику русского языка можно разделить на общеупотребительную и необщеупотребительную (лексику ограниченного употребления). Основу русского языка составляет общенародная лексика: её понимание и употребление не зависит ни от географического места жительства, ни от профессии, ни от социального положения человека. В состав общеупотребительной лексики входят все литературные слова, а также те нелитературные слова, которые распространены среди людей разных возрастов и профессий. Необщеупотребительной называют лексику, понимание и употребление которой связаны с местом жительства человека, родом его занятия и т.п. К необщеупотребительной лексике относятся жаргоны, диалекты и специальные слова.

    Лексика ограниченного употребления делиться на группы:

    • по частоте употребления – активная и пассивная;

    • по периоду использования – устаревшая и новая;

    • по характеру отражения деятельности – терминологическая и профессиональная;

    • по социальному восприятию – жаргон и арго.

    Молодёжный жаргон — социальный диалект людей в возрасте 13 — 23 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе.

    Молодежный жаргон часто называют сленгом (от англ. slang) или арго (от франц. argot).

    Молодежный жаргон — это словотворчество, а не коверкание языка. Хотя слова зачастую грубы и им придается смысл, противоположный первоначальному значению, они весьма важны для общения в подростковой среде. Это подтверждается и тем, что жаргон видоизменяется со временем, но не исчезает совершенно.

    Молодые люди стремятся к краткости, так как именно в этот период жизни стараются все делать быстрее, а значит, и говорить быстро.

    Слова часто передают переживания, которые не известны и не понятны взрослым, но естественны в среде подростков. Потому что часто непереводимы.

    Ребята боятся выдать свои чувства, так как даже самые раскованные застенчивы и чувствительны. Поэтому жаргон ироничен, груб. Но самое важное, что жаргон “закрыт” для посторонних, понятен только избранным. Это ценно для молодежи, которой свойственны объединения в группы, компании и т. д.

    Жаргоном подросток подчеркивает свою самостоятельность. Он пробует жить своей жизнью, в которую не могут вторгаться взрослые.

    Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, существование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самого его определения, но и социальными, временными, пространственными рамками. Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

    В молодежной среде жаргон бытовал издавна (жаргон гимназистов, семинаристов). Отмечают три бурные волны в развитии молодежного сленга в России.

    20-е годы. Первая волна связана с появлением огромного количества беспризорников в связи с революцией и гражданской войной. Речь учащихся подростков и молодежи окрасилась множеством «блатных» словечек, почерпнутых у них.

    50-е годы. Вторая волна связана с появлением «стиляг».

    70-80-е годы. Третья волна связана с периодом застоя, породившим разные неформальные молодежные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.

    Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Раскованный, непринужденный молодежный жаргон стремиться уйти от скучного мира взрослых, родителей и учителей. Они говорят: Хорошо! А ребята: Клёво! Классно! Прикол! Они: Вот незадача! Подростки: Ну и облом! Они: Это слишком сложно! Молодежь: Не грузи меня! Они восхищаются, а ребята торчат и тащатся.

    В настоящее время на развитие молодежного сленга большое влияние оказывает компьютеризация (передача смысла, идеи, образа при появлении компьютера получила дополнительные возможности по сравнению с письмом и печатью).

    1. Развитие компьютерных технологий.

    Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них:

    Вирусняк – компьютерный вирус, нэтик - Интернет, смайлы – смешные мордочки в чатах, мыло – e-mail, мыха – компьютерная мышка, геймер - игрок.

    1. Современная музыкальная культура.

    Одно из увлечений молодёжи – музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка – смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов.

    Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина – поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, свежак - свежая, новая музыка, плэйлист – список музыкальных композиций).

    Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и композиции порой воспринимаются недоверчиво и с презрением.

    1. Английский язык, немецкий и французский языки.

    Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы – это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь.

    Лаптоп – ноутбук, фифти-фифти (fifty-fifty) – 50 на 50, лузер – неудачник, дринк - напиток, пипл – люди, биг ап! – Так держать!

    1. Уголовная лексика

    Некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе.

    В лексике, связанной с криминальной сферой, представлены названия лиц (фраер,авторитет, мусор - полицейский), действий (замочить, грохнуть - убить, стучать – докладывать, пробить по братве), мест (ментовка, ментура – полицейский участок).

    1. Арготизмы, связанные с наркотиками, алкоголем

    Они, в основном, подразделяются на слова, являющиеся наименованием наркомана, на наименования наркотиков и на слова, обозначающие действия, связанные с наркотиками.

    Нарик, торчок, торч- наркоман

    Калики, колеса, круглые – таблетки

    Белый, наркота, кокс, трава – наркотики

    Пыхать, вдуть, вмазать, закинуться– действия, связанные с наркотиками

    Слова, связанные с алкоголем, тоже можно разделить на небольшие группы:

    Алик, алканавт, синяк – алкоголик

    Самопал, водяра – спиртное

    Квасить, бухать– пить

    Компьютерные игры, видео, мультфильмы

    Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры – хобби. Многие слова – заимствования с английского языка. Компьютерный молодежный язык очень широко распространён в последнее время.

    Превед, медвед! – традиционное приветствие

    Красавчег – положительная оценка кого-либо

    Я тя лаф – я тебя люблю

    Ужс – ужас

    По данным демографической статистики за 2017 год на территории Российской Федерации проживает примерно 30 % молодежи (в возрасте от 14 до 22 лет) от общего числа граждан. Язык общения современного поколения значительно отличается от традиционного русского языка тем, что в нём используется много модных, ранее неизвестных терминов. Новомодные слова возникают в языке по разным причинам, главными из которых являются:  развитие индустрии компьютерных игр;  появление новых развлечений;  возникновение иных субкультур;  прогрессирование социальных сетей;  иные формы заработка;  новые технологии. Глобальная сеть Интернет давно окутала наш язык общения новыми терминами, которые чаще всего заимствуются из английского языка. Ранее влияние «Паутины» было заметно лишь в тесных кругах немногочисленных пользователей, сегодня же «Интернет — неологизмы» стали привычным языком и даже модным стилем общения, особенно среди молодежи. Влияние молодежного сленга на развитие русского языка представляется в том, что «Интернет — неологичное» общение начинается с пространства сети, а потом переносится на почву повседневной жизни. Иными словами, изначально существовали специальные термины, обозначающие тот или иной элемент, составляющую, не имеющую аналога в родной речи. Затем эти узконаправленные фразы и выражения перестали являться атрибутом лишь пользователей небольшого круга, так как сеть выросла и стала легкодоступной. Словарный запас общения, таким образом, обновился. Надо заметить, что этот процесс протекает и до сих пор. Однако, невозможно не выделить то, что значительная доля заимствований имеет собственный русский аналог: «никнейм» — псевдоним, «бан» — блокировка, «он — лайн» — реальное время, «пользователь» — «юзер», вместо «проблемы» — «траблы» и т.д. Язык общения становится уже американо — русским, и как далеко зайдет этот процесс — предсказать трудно. Оценить изменения и характер влияния Интернета на наш язык общения сложно: с одной стороны язык развивается, не стоит на месте, а с другой – засоряется, наполняется лишними, ненужными словами. Новая манера общения, приправленная необычным термином из виртуального мира — это весьма модно. Существует такое течение современного сленга, который называется «Олбанский» йезыг, распространившийся в Интернете в первой половине 2000 — х годов стиль употребления русского языка с фонетически практически правильным, но орфографически намеренно ошибочным написанием слов, частым употреблением ненормативной лексики и установленных штампов, характерных для сленгов. Чаще всего применяется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и веб — форумах. Основная отличительная черта стиля заключается в нарочном несоблюдении орфографических норм русского языка при сохранении графических принципов чтения и фонетической последовательности. Психотерапевт Д.В. Ковпак полагает, что «олбанский» язык возник в результате целенаправленной деятельности энтузиастов. Сначала он проявлялся в письменной форме в Интернете — пространстве, а затем попал в устную речь. Стиль обрел популярность в Интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отошли, вследствие чего области употребления существенно расширились.

    Многие исследователи молодежного сленга говорят о том, что нахождение молодого человека в "тусовке" (группе людей со схожими интересами, установками, стремлениями) и использование им сленга в процессе общения со сверстниками – явление временное. Связано это с тем, что в тот период молодые люди находятся как бы в "подвешенном состоянии". Они уже не дети, но еще и не совсем взрослые, так как уже вышли из-под влияния семьи и школы, но еще не определились со своим статусом в обществе – не обрели своей семьи и профессии. Когда молодой человек определяется, то, как правило, выходит из субкультурной среды, круг его общения изменяется, речь его становится общеупотребительной.

    Наиболее выразительные, смешные и запоминающиеся имена героев кино и мультфильмов переходят в молодёжной речи в имена нарицательные.

    Студенческий жаргон – уникальное явление, отражающее переходный этап в развитии жаргонной лексики. Студенты, учащиеся на первом курсе в ВУЗе, - это люди, которые еще тесно связаны с бывшей школой, со школьными привычками, с домом, но в то же время – уже успевшие узнать самостоятельную взрослую жизнь и почувствовать вкус свободы. Потом, спустя год, два, они отдалятся от школьных норм, законов, но все равно будут помнить их.

    В студенческих жаргонизмах можно условно выделить две основные категории.

    Первая категория – это универсальный, традиционный студенческий жаргон, который передаётся из поколения в поколение. Примеры универсального жаргона:

    • Абитура, абита - абитуриенты

    • Академка – академический отпуск

    • Бомба, шпора– названия шпаргалок

    • Ботан, букварь – заучка

    • Курсач – курсовая работа

    • Завал, хвост – предмет, в связи с которым есть проблемы

    • Общага – общежитие

    • Объява - объявление

    Из поколения в поколение в университетах передаются также и названия предметов (античка, зарубёжка).

    Вторая категория - новая жаргонная лексика, которая похожа на сленг учащихся гимназии (креатив, реал, позитив). Это, конечно, связано с тем, что многие гимназисты становятся студентами университетов, а также учащиеся и студенты постоянно общаются. Студенческий жаргон во многом 'вбирает' в себя жаргон школьников. Пример этого: два жаргонизма - шпора (шпаргалка) и бомба (разновидность шпаргалки, содержащая полный текст.

    Главная черта молодёжного сленга – постоянная эмоциональность, экспрессивность, оценочность и образность речи молодых людей. Вместе с речью развивается и постоянно обновляется молодёжный жаргон. Это способствует общей динамике русского литературного языка.

    Как видим, наиболее употребительны для выражения жаргонизмы классно, клево, круто, наименее - жесть, железно (распространение их в речи молодежи только началось). Литературные слова (хорошо, отлично, превосходно) используются в речи молодежи значительно реже.

    По результатам проведенного исследования я определила, что употребление жаргонизмов способствует самовыражению личности и подчеркивает ее индивидуальность. Для молодежи и подростков это очень важно, так как каждый стремится выделиться из толпы, чтобы не быть похожим ни на кого. Также это позволяет наладить контакт со сверстниками,

    сделать речь более эмоциональной, способствует выражению чувств. Сленг позволяет подросткам сделать общение проще, сократить длинные фразы и слова, сохраняя их смысл. А главное, жаргонизмы не требуют тщательного подбора слов в неформальной обстановке. И это является для подростков безусловными «плюсами».

    Если говорить о «минусах», то они очевидны: сленг засоряет язык, делает его непонятным старшему поколению. Помимо этого, сленг могут не понимать люди, живущие в других городах и областях, так как жаргон имеет особенность распространяться на определенных территориях, иногда не выходя за их пределы. Молодежный жаргон замещает литературные выражения. Чем больше люди пользуются жаргонизмами, тем меньше они говорят на литературном языке. Не во всех жизненных ситуациях применим жаргон. В определённых кругах людей можно говорить только литературным или официально-деловым языком, где сленг не приемлем. Но это еще не все. Например, некоторые люди не знают значения жаргонизмов и используют их неправильно. Основной же проблемой и существенным недостатком, по моему мнению, является скудный словарный запас некоторых людей. Со временем запас слов и вовсе перестает пополняться. Подросток даже в среде своих друзей, с которыми уже налажен контакт, иногда не может подобрать нужные слова. Все это ведет к снижению речевой культуры общества.
    2. Главные законы ОРФОЭПИИ.

    Когда человек садится с ручкой к столу или к компьютеру с намерением что-либо написать, он задумывается о том, как написать ту или иную букву, расставить знаки препинания. В устной же речи мы обычно гораздо меньше заботимся о правильности произношения, и зря. Наука, занимающаяся нормативным написанием тех или иных слов, называется орфографией (с греческого - "правописание"), а аналогичная дисциплина об устной речи - орфоэпией (в переводе - "правильное говорение"). Чтобы понять, что такое орфоэпия, нужно иметь представление об основных её законах и принципах. Владеть навыками орфоэпии важно, особенно в бизнес-сфере, СМИ, а также для того, чтобы создавать впечатление интеллигентного человека.

    • Диалекты.

    Диалектами называют вариации в системе одного языка. Для них свойственны не глобальные различия в фонетике, лексике, синтаксисе, грамматике и других аспектах языка, а частные. Естественно, что не может нормально существовать и развиваться лишь один вариант какого-то языка. Диалекты возникают потому, что люди, живущие на разных территориях, но говорящие на одном языке, подвергаются разному лингвистическому влиянию со стороны соседей, иммигрантов и т.д. Что такое орфоэпия и диалекты, легче понять на примерах: вспомните смягчённое "г", которое нередко произносят на Кубани - влияние украинского, или "побуквенное" произношение Петербурга - следствие слишком большого количества грамотных людей.

    • Литературная русская речь.

    В России, как и везде, существует превеликое множество диалектов. Их даже классифицируют на виды и подвиды! Самые известные - это, наверное, вологодский и кубанский. Литературной же речью считаются произношения, распространённые в Санкт-Петербурге и в Москве.

    • Основные правила орфоэпии русского языка:

    • оглушение. Согласные звуки в русском языке порой становятся шумными (то есть полностью глухими) перед, собственно, шумными и в конце слова. Примеры: в слове гриб произносим "п", хотя пишем "б" (конец слова);

    • перед сонантами, звонкими и гласными, а также в начале слова звуки порой озвончаются ("с" в слове просьба).

    • Произношение гласных звуков рассмотрим отдельно, так как именно оно больше всего отличается в разных диалектах:

    • аканье - это превращение "о" в "а" в безударной позиции. Обратное явление - оканье - распространено в вологодском и других северных диалектах (например, мы говорим "мАлАко" вместо "молоко");

    • иканье - "е" превращается в "и" в безударной позиции (мы говорим вИликан, а не великан).

    • редукция - то есть сокращение гласных в за- или доударных позициях, то есть более быстрое и скомканное их произношение. Чёткого отличия, как с оглушением или иканьем, здесь нет. Можно лишь самостоятельно понаблюдать, что одни гласные мы произносим дольше, чем другие (мармелад: последняя "а", если вслушаться, произносится гораздо дольше, чем первая).

    В русском языке распространена морфологическая орфография - то есть единообразие морфемы на протяжении всего процесса словообразования (исключения - чередования в корнях и написание "ы" после приставок на согласную). В белорусском же, например, система фонетическая: как говорим - так и пишем. Поэтому для белорусских школьников понять, что такое орфоэпия, гораздо легче и гораздо важнее. Или, к примеру, в некоторых языках мира (финский, турецкий) слова бывают очень-очень длинными - выговорить много разных гласных в одном слове невозможно. Следовательно, гласные все подстраиваются под одну - ударную. Со временем этот принцип перешел и в письменность.

    Освоить и постоянно пользоваться литературными нормами языка ещё труднее, чем грамотно писать, но, тем не менее, это умение - одно из самых важных для интеллигентного человека.


    написать администратору сайта