Главная страница

Речевой этикет в современной России. 1 Речевая культура 3 2 История возникновения речевого этикета 5


Скачать 215.49 Kb.
Название1 Речевая культура 3 2 История возникновения речевого этикета 5
АнкорРечевой этикет в современной России
Дата25.10.2022
Размер215.49 Kb.
Формат файлаrtf
Имя файлаРечевой этикет в современной России.rtf
ТипДокументы
#752847

Оглавление




Введение 2

1 Речевая культура 3

2 История возникновения речевого этикета 5

3 Границы, сферы и специфика речевого этикета 6

4 Нормы речевого этикета и проблемы чистоты речи 9

5 Специфика русского речевого этикета 13

Заключение 16

Список используемых источников 18


Введение


Этикет определяет поведение любого человека. Это не только те правила, которым необходимо следовать за столом или в гостях, это вообще все нормы человеческих взаимоотношений. При помощи таких с детства усвоенных правил регулируются взаимодействия с окружающими.

С раннего детства и до глубокой старости жизнь человека неразрывно связана с языком. С детства люди впитывают родную речь, узнают все новые и новые слова и выражения, постигают их связи и сочетания. Внимательно относятся к своей и чужой речи, хорошо понимают все оттенки слова. Овладеть языковой культурой - наша общая задача. Каждый человек должен стремится к высокой культуре речи, бережно и любовно относится к языку.

Язык - важнейшее средство общения людей, это орудие мысли. Вот почему людям важно помнить, что не только знание дела может принести им успех, но и то, как они безукоризненно владеют культурой речи, под которой понимают владение нормами устного и письменного литературного языка.

Актуальность выбранной мною темы доказывает, что речь занимает огромную часть нашей жизни. Всем людям приходится влиять на окружающих, но умение влиять особенности важно, когда успех зависит от способности ясно излагать свои мысли, убеждать окружающих в верности вашей точки зрения.

В моей работе затрагиваются самые важные, на мой взгляд, моменты развития и совершенствования нашей речи. Все правила и нормы, конечно, не могут заставить человека говорить правильно, ярко и точно, если он сам этого не захочет. Но помочь человеку понять, для чего ему нужно стремиться к овладению всеми тонкостями родной речи - это долг каждого, кому дорог родной язык.

1 Речевая культура


Речевая культура является относительно молодой областью языковой науки. Как самостоятельный раздел этой науки, она сложилась под влиянием фундаментальных социальных изменений, которые произошли в нашей стране. Включение широких масс людей в активную социальную деятельность требовало повышенного внимания к повышению уровня их речевой культуры.

В разделе «Культура речи» мы изучаем речь. Качественная оценка высказываний, вовлеченных в культуру речи. Она, как раздел лингвистики, рассматривает следующие вопросы: Как человек использует речь в целях общения? Какова его речь - правильно или неправильно? Как улучшить речь?

В современной лингвистике различают два уровня человеческой речевой культуры - самый низкий и самый высокий.

Для более низкого уровня, для первого этапа овладения литературным языком, достаточно правильной речи, соответствия нормам русского литературного языка лексического, орфоэпического, грамматического, деривационного, морфологического, синтаксического.

Если человек не делает ошибок в произношении, в использовании словесных форм, в своем образовании, в построении предложения, мы называем его речью правильной. Однако этого недостаточно. Речь может быть правильной, но плохой, то есть она не соответствует целям и условиям общения. В понятие хорошей речи включены как минимум три атрибута: богатство, аккуратность и выразительность. Показателями богатой речи являются большой объем активной лексики, разнообразие используемых морфологических форм и синтаксических конструкций. Точность речи заключается в выборе таких языковых инструментов, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основную идею. Выразительность создается путем выбора языковых инструментов, наиболее соответствующих условиям и задачам общения.

Если у человека правильная и хорошая речь, он достигает высочайшего уровня культуры речи. Это означает, что он не только не делает ошибок, но и знает, как лучше всего строить высказывания в соответствии с целью общения, подбирать слова и конструкции, наиболее подходящие в каждом конкретном случае, с учетом того, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

Наше общество уже почувствовало потребность в культуре поведения и общения. Это связано с необходимостью научить людей вести себя в определенной среде, правильно устанавливать и поддерживать речь, а также с помощью деловых, дружеских и т. д. контактов.

Широкая концепция культуры, безусловно, включает в себя то, что называется культурой общения, культурой речевого поведения. Чтобы владеть им, важно понимать суть речевого этикета.

В общении люди передают друг другу ту или иную информацию, тот или иной смысл, что-то сообщают, что-то побуждают, что-то спрашивают и выполняют определенные речевые действия. Однако прежде чем приступить к обмену логической и значимой информацией, необходимо вступить в голосовой контакт, и это делается по определенным правилам. Мы их едва замечаем, потому что они знакомы. Это становится заметным лишь нарушением неписаных правил: продавец обратился к покупателю с «вами», знакомый не поприветствовал на собрании, не поблагодарил кого-то за обслуживание, не извинился за проступок. Как правило, такое несоблюдение норм речевого поведения превращается в оскорбление или даже ссору, как конфликт в коллективе. Поэтому важно обращать внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта - ведь без этого деловые отношения невозможны. Понятно, что осознание норм общения и речевого поведения полезно каждому, и особенно людям тех профессий, которые связаны с речью. Это учителя, врачи, юристы, работники сферы обслуживания, бизнесмены и просто родители.

2 История возникновения речевого этикета



Н.И.Формановская дает такое определение речевому этикету: “Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности”.

Развитие речевого этикета плотно связано с системой регулирования и управления обществом. Он необходим для распределения людей на различные социальные группы, правильного выстраивания иерархической системы в обществе путём создания правил и норм поведения. Если представить государство, где будет отсутствовать этикет, то в итоге получится неразбериха и хаос. Не будет должной систематизации норм и правил общения и коммуникации людей друг с другом. Именно для того, чтобы в государстве не случалось подобных ситуаций, необходима классификация норм общения в обществе, что и является этикетом.

Для каждого общества этикет формировался как система нравственно-правовых норм: быть добродушным и отзывчивым человеком, не оскорблять других людей, быть уважительным со старшими, заботиться о ближних и т.д.

И если этикет показывает нам как нужно вести себя с другими людьми в соответствии с социальными нормами поведения и культуры, то речевой этикет больше акцентирует внимание на речевом поведении. Он дает понять важность следовать установленным правилам общения друг с другом, правильно пользоваться и делиться знаниями, полученными в обществе.

3 Границы, сферы и специфика речевого этикета



Речевой этикет, в частности, включает слова и выражения, используемые людьми для расставания, просьбы, извинения, формы обращения, принятые в различных ситуациях, интонационные особенности, которые характеризуют вежливую речь, и т. д. Изучение речевого этикета занимает особое место на пересечении языкознание, теория и история культуры, этнография, краеведение, психология и другие гуманитарные дисциплины.

В широком смысле слова речевой этикет характеризует практически любой успешный акт общения. Поэтому речевой этикет связан с так называемыми постулатами речевого общения, которые делают возможным и успешное взаимодействие участников общения. Это постулаты, сформулированные Г.П. Грайс (1975), которые основаны на принципе сотрудничества, который лежит в основе всех коммуникаций. Постулаты устного общения включают в себя: постулаты качества (сообщение не должно быть ложным или без веской причины), количество (сообщение не должно быть ни слишком коротким, ни слишком длинным), отношение (сообщение должно относиться к адресату) и метод (сообщение должно быть четким, кратким, не содержать слов и выражений, непонятных адресату и т. д.).

Нарушение одного или нескольких из этих постулатов в той или иной степени влечет за собой коммуникативный сбой. Другие важные требования - например, постулаты вежливости (каждое сообщение должно быть вежливым, тактичным и т. д.) - не включены Грайсом в число основных, поскольку задачей коммуникации считается эффективная передача информации. Примечательно, что даже при таком утилитарном изложении проблемы необходимо учитывать требования речевого этикета как необходимые условия для успешного общения. Более того, эти требования важны для сообщений, имеющих другие функции: установление межличностных контактов, привлечение слушателей на свою сторону и т. д. В этих случаях постулаты вежливости неизбежно выходят на первый план. Другие, такие как постулаты отношений, вытесняются на периферию. Так, во многих учебниках по рекламе рекомендуется воздерживаться не только от любых утверждений, которые оскорбляют или оскорбляют адресата, но также от утверждений, которые могут привести к нежелательным ассоциациям. Например, слоган «Наше пиво» ​​- пиво, от которого они не толстеют, был признан неудачным, поскольку напоминает тот факт, что пиво толстеет. Таким образом, требования актуальности и достоверности в этом случае вторичны.

Сфера речевого этикета включает, в частности, методы, применяемые в данной культуре для выражения сочувствия, жалоб, вины, горя и т. д. Например, в некоторых культурах принято жаловаться на трудности и проблемы, в других - нет. принятый. В некоторых культурах история их успехов приемлема, в других - совсем нет. Сюда также могут входить конкретные предписания речевого этикета - что может быть предметом разговора, что нет, и в какой ситуации.

Речевой этикет в узком смысле этого слова можно охарактеризовать как систему языковых средств, в которых проявляются этикетные отношения. Элементы этой системы могут быть реализованы на разных уровнях языка:

  • На уровне словарного запаса и фразеологии: специальные слова и устойчивые выражения (спасибо, пожалуйста, извините, извините, до свидания и т. д.), а также специализированные формы обращения (г-н, друг и т. д.).

  • На грамматическом уровне: использовать для вежливого обращения с множественным числом (включая местоимение You); использование вопросительных предложений вместо обязательных (вы не скажете, который час? Не могли бы вы немного пошевелиться? и т. д.).

  • На стилистическом уровне: требование грамотной, культурной речи; отказ от использования слов, прямо называющих непристойные и шокирующие предметы и явления, использование эвфемизмов вместо этих слов.

  • На уровне интонации: использование вежливой интонации (например, фраза «Будь мил, закрой дверь» может звучать с разными интонациями, в зависимости от того, должен ли это быть вежливый запрос или бесцеремонный запрос).

  • На организационном и коммуникативном уровне: запрет на прерывание собеседника, вмешательство в чужой разговор и т. д.

Специфика речевого этикета заключается в том, что он характеризует как повседневную языковую практику, так и языковую норму. Действительно, элементы речевого этикета присутствуют в повседневной практике любого носителя языка (в том числе плохо владеющего нормой), который легко распознает эти формулы в потоке речи и ожидает, что их собеседник будет использовать их в определенных ситуациях. Элементы речевого этикета поглощены настолько глубоко, что они воспринимаются «наивным» языковым сознанием как часть повседневного, естественного и регулярного поведения людей. Незнание требований речевого этикета и, как следствие, их невыполнение (например, обращение к Тебе взрослого незнакомца) воспринимается как желание оскорбить или как плохие манеры.

С другой стороны, речевой этикет можно рассматривать с точки зрения языковой нормы. Итак, идея правильной, культурной, нормализованной речи включает в себя определенные представления о норме в области речевого этикета. Например, каждый носитель языка знает формулу извинения за неловкость; однако, некоторые приветствуются как норма (извините, я извиняюсь) - а другие отклоняются или не рекомендуются, например, я извиняюсь (и иногда такие оправдания приводятся как «оправдания», такие как: вы не можете извиниться, вы можете только извиняться перед другими и т. д.). Само использование или неиспользование единиц речевого этикета также может быть предметом нормализации, например: формула извинения подходит, если говорящий мешает собеседнику, но он не должен извиняться слишком часто, так как собеседник смущен и т. д. Кроме того, нарушение норм и правил литературного языка, особенно если оно выглядит как халатность, само по себе может рассматриваться как нарушение речевого этикета.

Итак, требования речевого этикета образуют некую иерархию. В некоторой степени они являются неотъемлемой частью активной и пассивной языковой практики каждого носителя языка; с другой стороны, эти требования связаны с определенным уровнем культуры речи, более или менее высоким. Например, каждый носитель языка с раннего возраста знает, что при встрече нужно сказать привет. Кроме того, они объясняют ребенку, что ему нужно сказать «привет» в соответствии с определенными правилами (младший сначала приветствует старшего, используя для этого четко определенные формулы - не «Привет» или «Здоров», а «Привет» или лучше: «Привет, Иван Иванович»), наконец, в будущем носитель языка узнает о других тонкостях речевого этикета и научится использовать их в своей повседневной практике.

4 Нормы речевого этикета и проблемы чистоты речи



Граница между повседневной речевой практикой и нормой речевого этикета неизбежно подвижна. Практическое применение речевого этикета всегда несколько отличается от нормативных моделей и не только из-за недостаточной осведомленности участников о его правилах. Отклонение от нормы или слишком дотошное соблюдение могут быть связаны с желанием говорящего продемонстрировать свое отношение к собеседнику или подчеркнуть свое видение ситуации.

Первая проблема чистоты речи – это слова-паразиты. Ими нередко люди пытаются как-то заполнить свою скудную речь и совершенно перестают замечать их. Говорящий бессознательно стремится заполнить ими образовавшуюся паузу или заменить какое-нибудь слово, которое не хочется вспоминать или выговаривать. Если всерьёз прислушаться к его репликам, то можно обнаружить странные психологические несоответствия.

Второй опасный враг нашей устной речи- это грубые просторечные и жаргонные слова. Просторечие с жаргонами составляют особую «неузаконенную» сферу разговорного языка и противопоставляются языку литературному - высшей форме существования национального языка. Для многих просторечий характерны экспрессивно сниженные оценочные слова с гаммой оттенков: от фамильярности до грубости, которым в литературном языке есть нейтральные синонимы: морда- лицо, шарахнуть- ударить, дрыхнуть - спать, драпануть - убежать. Чрезмерное и нецелесообразное употребление просторечий делает речь человека вульгарной и убогой.

Особенно некрасиво звучат в речи жаргонные выражения - разновидность речи какой - либо группы людей, объединенных профессией, эмоциональный спектр: от шутливо - иронического до грубо- вульгарного тона. Некоторые жаргонизмы пришли из других языков («чувак»- парень из цыганского, «хаер» - волосы из английского), из разных диалектов («берлять»- пить, «ухайдакать» - утомить).

Многие жаргонизмы возникли благодаря переносному смыслу или ассоциациям, которые, однако, лишены эстетического значения: рвануть - пойти, тачка - машина, лимон - миллион, косарь - тысяча рублей. Мало кто из любителей подобных выражений знает, что он говорит как уголовник. Ведь многие жаргонизмы пробрались в разговорный язык из языка деклассированных элементов (арго), распространенного в сфере преступного мира, который пользуется им с целью сокрытия предмета разговора, чтобы никто не догадался об их злоухщрениях: круто, шмон, беспредел, бакланить.

Молодежный сленг относится к этому же разряду грубых слов. Главное в этом языковом явлении - отход от обыденности, игра, маска. Рискованный, непринужденный молодежный жаргон стремится уйти от скучного мира взрослых. Подобно его носителям, он резкий, громкий, дерзкий. Это - результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Среди юного поколения часто считается модным и привлекательным употребление таких слов, которых не встретишь ни в одном словаре. Ведь значение их никак не связано с самим корнем, а примененные в речи, они служат как бы вычурным заменителем и пошлым растворителем грамотного и красивого языка («клевый» - произошло от слова «клевать», это тот, который клюет, «крутой» - значит горбатый; «грузить» - накладывать тяжелые предметы на человека).

Многие другие слова подобного рода нелепы и бессмысленны, и смешон тот, кто любит покрасоваться за их счет. Молодежный жаргон имеет свои временные границы: с каждым поколением молодых (5-7 лет) меняется и набор жаргонизмов. Никто сейчас уже не помнит таких своеобразных оценок: железно - «хорошо», пшено - «плохо», так широко распространенных в 60-70 г.г. ХХ века. Жаргон - это своего рода язык в языке, эфемерное явление кризисного характера.

В свете всех этих размышлений особенно удручающим явлением выглядит третий, самый безобразный, враг языка - это нецензурная брань или в простонародье матершинные слова. Само понятие «нецензурный» связано с явлением цензуры в языке. Конечно же, никаких людей и организаций, которые бы контролировали речь людей, отслеживали и наказывали бы виновных в ошибках, не существует. Но есть нравственный цензор - это совесть. Когда человек матерится он теряет всякий стыд и чувство человечности перед окружающими, идет против своей совести. Ведь нередко при появлении на людях разошедшегося матершинника многим бывает как-то не по себе, как будто каждый лично становится соучастником чего-то грязного, похабного. Поэтому среди культурных и грамотных людей нецензурщина немыслима.

С каждым новым этапом социализации человек всё лучше и лучше овладевает языком, тем самым познавая этические нормы в обществе. Чтобы все эти этапы проходили успешно, необходимо понимать социальный статус себя и своего собеседника, придерживаться своих признаков и соответствовать требованиям другого человека. Пытаться следовать “идеалу”, который укоренился в сознании носителей языка. Также необходимо уметь владеть стилистическими нормами как устной, так и письменной речи. И не только в контактном формате, но и в дистанционном.

Для каждой социальной таких правил большое множество. Начиная от общепринятых норм для всего общества, так и для отдельной социальной группы либо небольшого круга людей. И в любой такой группе подобные стандарты общения будут играть огромную роль во взаимоотношениях и понимании друг друга.

Степень умения владеть нормами речевого этикета определяет в большей степени роль человека в обществе. Насколько он может быть компетентным в той или иной сфере жизни. Если человек имеет достаточный уровень образованности, хорошо понимает и владеет стандартами общения, то в таком случае это будет способствовать не только увеличению доверия со стороны окружающих, но также и повышению авторитета среди людей, чей социальный статус возможно будет выше.

Также соблюдение речевых норм может способствовать тому, что и другие люди захотят следовать нормам, тем самым будет повышаться уровень речевого этикета в обществе.

Таким образом, речевой этикет не является жесткой системой правил; он достаточно пластичен, и эта пластичность создает довольно обширное «пространство для маневра».

5 Специфика русского речевого этикета


Особенность русского речевого этикета очень удивительна и неповторима. Достаточно хотя бы вслушаться в приветственную речь. За рубежом (Америке, странах ЕС) не принято плакаться приятелю во время встречи, жаловаться на жизнь. Местный этикет позволяет справляться о здоровье собеседника, обмениваться стандартными фразами («Как поживаешь?»,

«Как жизнь?»), но отвечать на вопросы не принято. В России встретившие друг друга приятели могут часами делиться переживаниями, заботами, жаловаться на жизнь, даже гордиться тем, что приходится разрешать навалившиеся трудности. Правила поведения этого не запрещают (главное, разговор не должен быть утомительными для собеседника).

Причем не всегда наличие трудностей следует расценивать как плохой знак. Особенность российского менталитета – считать, что забот, горестей не имеют разве что бездельники, а серьезный человек ими окружен. О хорошей жизни просто не принято говорить в русском обществе. Излив душу, человек ждет ответной реакции от собеседника. Россиянин, отвечая на вопрос «Как дела?», в большинстве случаев будет жаловаться, рассказывать, какой трудной, несправедливой порой бывает жизнь. Европейский ответ «Хорошо!» может вызвать подозрение. Поэтому русский, беседуя с иностранцем или человеком, не желающим распространяться о своей жизни, будет чувствовать напряжение, считать оппонента скрытным, несговорчивым.

Национальные особенности русского речевого этикета проявляются также в следующих коммуникативных ситуациях. При разговоре со знакомым житель России предпочитает сосредотачиваться на себе. Это отличает россиян от других народов (например, китайцы в процессе беседы говорят друг о друге). Человеку с русской душой довольно трудно маскировать чувства. Он предпочитает высказывать мнение напрямую («Позвольте с вами не согласиться», «Не вводите меня в заблуждение»), нежели стараться угождать оппоненту, пытаться в деликатной форме отказать в чем-то, намекать на неправоту собеседника, как, например, поступают вежливые англичане.

Только в русской речи встречается такое разнообразие фраз (сочетаний слов), означающих по сути одно и то же. К примеру, приглашая человека в гости, русские употребляют разные выражения, отражающие национальную культуру, подчеркивающие доброжелательность:

«Милости просим!», «Добро пожаловать!», «Позвольте пригласить»,

«Чувствуйте себя как дома» и пр. Богатый список фраз приводится для использования во время прощания с хозяевами дома: «Хлеб да соль», «До свидания», «Всего доброго», «Мир вашему дому». Они наделены глубоким исходным народным смыслом, не встречающимся в остальных языках.

Особое значение в речевом этикете у русской нации имеет язык жестов. В России, как в европейских странах, принято при встрече пожимать руку. Но жесты, принятые и распространенные у нас, могут нести противоположный смысл, являться неприличными на территории других государств. Русский этикет позволяет мужчинам во время приветствия кого-либо не приподнимать головной убор. За границей (в Японии, например) такое поведение считается некультурным.

Особенности русского речевого этикета заметны на примере телефонного этикета. Россиянин, совершая звонок кому-либо, обычно не представляется в отличие от любезных европейцев. Этикет не требует этого и от человека, которому звонят. Самый распространенный случай – ограничиться фразами «Алло», «Да», «Слушаю». В Европе обычно представляется и звонящий, и тот, кто берет трубку («Добрый день, вас беспокоит мистер…»).

Хотя в последние годы русский речевой этикет начал уверенное движение в сторону европейского, что особо бросается в глаза при посещении крупных сетевых магазинов. В супермаркетах сотрудники (кассиры, продавцы) придерживаются особого корпоративного этикета, главное правило которого заключается в том, чтобы приветствовать покупателей. Последние тоже включаются в этикетную игру, поскольку приходит осознание того, что молчание может быть воспринято как грубость, неуважение к персоналу магазина.

Обладает национальной спецификой и система наименования. На Западе распространена двухименная система называния людей (имя + фамилия), в России – трехименная (присоединяется отчество). Удивительно, но на Руси акцент на отчество считался знаком уважения, почета. Сегодня в связи с неминуемой западнизацией российского общества система обращений претерпевает колоссальные изменения. В России, особенно в прессе, часто используется сочетание имя + фамилия.

Что касается письменной речи, являющейся разновидностью этикета общения, здесь тоже имеются специфические черты. Особенности русского речевого этикета письма заключаются в строгом соблюдении определенных функциональных стилей, в то время как устная речь допускает размытие стилистических границ.

Заключение


В процессе написания этого реферата я прочёл довольно много литературы по культуре речи и речевому этикету. Я узнал много интересного о своём языке, культуре своей страны, но, что самое главное я понял, что речь и речевой этикет – это одна из главных сил самоидентификации человека в обществе.

Передо мной через примеры из речевого этикета стали видны исторические тенденции и особенности русской культуры и русского языка. Русский речевой этикет является одной из составляющих национальной культуры, которая берёт на себя основную тяжесть сохранения русского этноса и государственности. И возрождение, и законодательное закрепление норм правил русского этикета и речевого этикета, в том числе должно стать приоритетной задачей государства и общества в ближайшее время. Ведь это будет огромным и основательным шагом в возрождении России как одного из столпов мировой культуры и цивилизации, с другой – это будет великим вкладом в дело сохранения и развития русского этноса и государства.

Подводя итог, стоит сказать, что социальные условия любого общества находят отражение через человеческую деятельность, общение. Построение речи происходит по-разному, с учетом того, к кому приходится обращаться, по какому поводу и какие отношения связывают оппонентов. Знать нормы поведения, следовать им, уметь контролировать, сдерживать свои эмоции, уважать людей, внимательно к ним относиться, соблюдать правила русского речевого этикета – вот задачи, которые обязан ставить перед собой и выполнять каждый гражданин. Только соблюдение требований речевого этикета способно превратить общение в приятный процесс, позволяющий разрешить нелегкие бытовые и деловые проблемы, избавить от конфликтов, недопонимания.



Список используемых источников




  1. Скворцов Л. И. Культура русской речи: Словарь — справочник. М.: знание, 1995.

  2. Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет: Учебное пособие. М., 1983. 181 с.

  3. Мизинина И. Н. Современный русский язык и культура речи: учебное пособие по русскому языку. М.: ОЛМА Медиа Групп,2011. 240 с.

  4. Введенская Л. А., Черкасова М. Н. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. М.: Феникс, 2019. 384 с.

  5. Современная речевая ситуация: сб. мат-ов 6-ой Междунар. науч.-практ. конф.; под ред. О. В. Воронковой. Саратов: Саратовский государственный университет, 2018. 220 с.

  6. [Электронный ресурс]. - URL: http://mirslovarei.com (дата обращения: 19.10.2022 г.).

  7. [Электронный ресурс]. - URL: https://pandia.ru (дата обращения: 19.10.2022 г.).

  8. [Электронный ресурс]. - URL: https://etikket.ru/rechevoj-etiket/istoriya-vozniknoveniya-rechevogo-etiketa.html (дата обращения: 19.10.2022 г.).

  9. [ Электронный ресурс ]. - URL:https://ast.ru/news/chto-takoe-rechevoy-etiket-i-zachem-on-nuzhen.html (дата обращения: 19.10.2022 г.).


написать администратору сайта