Complex object в английском языке правило и примеры предложений
Скачать 22.57 Kb.
|
Complex object в английском языке: правило и примеры предложений Это конструкция, состоящая из существительного в общем падеже (noun in a common case) или местоимения в объектном падеже (pronoun in an objective case) и инфинитива. Напомним, как выглядят местоимения в объектном падеже: I – me you – you he – him she – her it – it we – us they – them Давайте посмотрим, как на практике реализуется complex object в английском языке на примерах предложений: We noticed the woman enter the house through the back door. — Мызаметили, какженщинавошлачереззаднююдверь. I saw them walk along the road. — Я видел, как они шли по дороге. I did not hear her say this because she spoke in a soft voice. — Я не слышал, как она это сказала, потому что она говорила тихо. Как видно из указанных предложений, complex object в английском языке переводится придаточным дополнительным предложением, вводимым союзами «как», «что», «чтобы». Существительное или местоимение в этом сложном дополнении соответствует подлежащему, а инфинитив – сказуемому придаточного предложения. Complex object в английском языке имеет свои правила употребления, которые стоит рассмотреть. В основном, сложное дополнение в английском языке используется после некоторых глаголов, которые можно сгруппировать в определенные категории. Итак, complex object в английском языке употребляется с глаголами: Выражающими физическое восприятие и ощущение to see – видеть, to watch – смотреть, to notice – замечать, to observe – наблюдать, to feel – чувствовать, to hear – слышать и другие. После этих глаголов мы ставим инфинитив без частицы to. I have never heard you sing. – Я никогда не слышал, чтобы ты пел. We saw the postman slip a thick envelope into the box. – Мы видели, как почтальон опустил в почтовый ящик толстый конверт. С глаголами восприятия помимо инфинитива может употребляться и причастие настоящего времени (Participle I). Если мы в complex object в английском языке применяем инфинитив, мы подчеркиваем однократность совершаемого действия или завершенность действия, если же берем причастие, то демонстрируем процесс протекания действия. I saw her run into the house. – Я видела, как она забежала в дом. I saw her running along the road. – Я видела, как она бежала по дороге. К тому же, если глаголы see и hear используются в значении «знать» и «понимать» соответственно, мы не обращаемся к complex object на английском языке, а берем придаточное предложение: I see that you are in low spirits. – Явижу, чтоутебянетнастроения. Выражающими побуждение, принуждение: (to let – позволять, to make – заставлять, to have – распорядиться). Инфинитив также без to. You can’t make me do such things. – Ты не можешь заставить меня сделать это. Never let him go. – Никогда не отпускай его. They had the man do what they wanted. – Они заставили этого человека сделать то, что они хотели. Выражающими желание и потребность (to want – хотеть, to wish / to desire – желать, to like – нравиться, should / would like – хотел бы). He wanted his students to note the colours of animals. – Онхотел, чтобыегостудентыотметилиокрасживотных. The inspector would like you to explain everything to him. – Инспекторхотелбы, чтобывывсеемуобъяснили. Выражающими предположение (to expect – ожидать, рассчитывать; to suppose – полагать, to believe – считать, полагать; to consider / to find – считать). Parents usually expect their children to be obedient. – Родители обычно рассчитывают, что их дети будут послушными. We believe it to be the best way out of this situation. – Мы полагаем, что это будет лучший выход в данной ситуации. Выражающими знание, осведомленность, утверждение (to know – знать, to think – думать, to state – констатировать, to note – отмечать, to report – сообщать и другие). People knew him to be a great sculptor. – Людизнали, чтоонвеликийскульптор. She thought him to be a qualified specialist. – Она думала, что он квалифицированный специалист. Выражающими принуждение, приказ, разрешение или просьбу (to order – приказывать, to allow – разрешать, to forbid – запрещать и другие). He ordered him to stop this conversation. – Он приказал ему прекратить этот разговор. Как было видно из последних четырех пунктов, во всех случаях инфинитив употребляется с частицей to. В принципе, это полная информация, которая касается complex object в английском языке. Есть еще один нюанс. Для этого языка характерно использование сложного дополнения с причастием прошедшего времени (Participle II). В такой конструкции обозначено, что не сам субъект выполняет действие, а кто-то другой делает это за него. Выглядит это следующим образом: to have one’s hair cut (подстричься), to have one’s eyes tested (проверить зрение), to have one’s watch repaired (отдать часы в ремонт) и т.д. |