Главная страница
Навигация по странице:

  • Инструкция по охране труда к ручному инструменту: слесарно-кузнечный, пневматический, электрифицированный

  • геометрия. Инструкция 006 по ручному инструменту слесарно-кузнечный, пневма. Инструкция по охране труда к ручному инструменту слесарнокузнечный, пневматический, электрифицированный


    Скачать 182 Kb.
    НазваниеИнструкция по охране труда к ручному инструменту слесарнокузнечный, пневматический, электрифицированный
    Анкоргеометрия
    Дата22.11.2022
    Размер182 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаИнструкция 006 по ручному инструменту слесарно-кузнечный, пневма.doc
    ТипИнструкция
    #805380


    ИНН 7704758153

    ОГРН 1107746515887



    Сервисное локомотивное депо «Нижнеудинское»

    Филиал «Восточно - Сибирский» ООО «ЛокоТех-Сервис»
    665106, Иркутская область, г. Нижнеудинск, ул. Аллейная, д. 1



    Согласовано: Утверждаю:

    Председатель ПК Начальник Сервисного

    Сервисного локомотивного локомотивного депо

    депо « Нижнеудинское» «Нижнеудинское»

    ________________А.В. Банит ____________В.А.Сороковиков

    «____» _____________2017г. «____» ____________2017г.

    Инструкция

    по охране труда к ручному инструменту:

    слесарно-кузнечный, пневматический, электрифицированный,

    светильники переносные ручные электрические,

    верстаки.
    ИОТ-ВС-СЛД-78-006-2017


    Нижнеудинск

    2017г.

    1. Общие требования охраны труда.
    1.1. Настоящая инструкция устанавливает основные требования безопасности для работников, применяющих в работе ручной, электрифицированный и пневматический инструмент.

    1.2. К самостоятельной работе допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие обязательный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный и первичный инструктажи на рабочем месте, стажировку, обученные и аттестованные квалификационной комиссией депо с присвоением соответствующей группы по электробезопасности не ниже 2 группы, а также имеющие допуск в удостоверении на работы с пневматический инструментом, слесарным инструментом, электроинструментом.

    1.3.Работник должен знать:

    • устройство и принцип действия используемого оборудования;

    • действие на человека пожарной безопасности, производственной санитарии;

    • порядок приведения в действие первичных средств пожаротушения;

    • место расположения аптечек с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;

    • правила оказания первой медицинской помощи при получении пострадавшим травмы.

    1.4. Во время работы на работника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

    - повышенная загазованность;

    - недостаточная освещенность;

    - физические нагрузки;

    - повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

    при возникновении пожаро-взрывоопасной аварийной ситуации работники могут подвергаться воздействию опасных факторов взрыва и пожара.

    1.5. При нахождении на ж.д. путях необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

    -переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;

    -переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только тормозными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней и подножек и в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;

    -при сходе с тормозной площадки вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода, переходить через переходную площадку вагона во время движения поезда запрещается;

    -обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

    -проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;

    - проходить к месту работы и обратно в пределах станции по установленным маршрутам служебного прохода, разработанным с учетом местных условий, обозначенными указателями «Служебный проход»;

    - при проходе вдоль железнодорожных путей на станции следует идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, смотреть под ноги, так как в указанных местах прохода могут быть предельные и пикетные столбики и другие препятствия;

    - переходить железнодорожные пути следует в установленных местах (по пешеходным мостикам, тоннелям настилам), а при их отсутствии - под прямым углом, предварительно убедившись, что на пересекаемых путях в этом месте с обеих сторон нет приближающегося железнодорожного подвижного состава;

    - обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.

    1.6. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:

    - переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся железнодорожным подвижным составом и другими подвижными единицами;

    - садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;

    - пролезать под стоящими вагонами;

    - находиться в междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;

    - переходить пути в пределах стрелочных переводов и крестовин;

    - становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства;

    1.7. Выходя на железнодорожный путь из помещений, а также из-за зданий, которые затрудняют видимость железнодорожного пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему железнодорожного подвижного состава, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте.

    1.8. Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях при недостаточной видимости (сумерках, тумане, снегопаде) и гололеде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.

    1.9. При нахождении на электрифицированных участках железных дорог работники депо и их производственных подразделений должны соблюдать требования Правил электробезопасности для работников железнодорожного транспорта на электрифицированных железных дорогах.

    1.10. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети, волноводам, воздушной линии электропередачи и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций

    1.11. В цехе в установленном месте должны находиться аптечки первой помощи, укомплектованные медикаментами и перевязочными материалами, а также правила и инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим.

    1.12. Все работники должны знать места расположения аптечек и уметь оказывать первую помощь пострадавшему.

    1.13. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ.

    1.14. Обученный и аттестованный работник, несет полную ответственность за нарушение требований настоящей Инструкции, согласно действующему законодательству Российской Федерации.
    2. Требования охраны труда перед началом работы.
    2.1. Работники перед началом работы должны надеть полагающуюся им исправную спецодежду и спец обувь и другие средства индивидуальной защиты, привести их в порядок. Обшлага рукавов спецодежды должны быть застегнуты или обвязаны, волосы подобраны под головной убор, а головной убор надет плотно на голову.

    Не допускается носить спецодежду расстегнутой, с подвернутыми рукавами. Запрещается одевать грязную или промасленную одежду. Запрещается работать в легкой и домашней обуви (кеды, тапочки, кроссовки), а также в спецодежде не своего размера и рваной одежде.

    2.2. Индивидуальные средства защиты, инструменты и приспособления должны быть проверены и в случае их непригодности или неисправности заменены на исправные.

    2.3. Перед началом выполнения работы с применением приспособлений, инструмента работники совместно с мастером должны внешним осмотром проверить их состояние.

    2.4. Разложить инструмент и приспособления в удобном для работы порядке.

    2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях и недостатках работники обязаны сообщить мастеру и не приступать к работе до их устранения.

    2.6. При отсутствии неисправностей можно приступать к работе.

    3. Требования охраны труда во время работы.
    3.1. Ручной слесарно-кузнечный инструмент повседневного применения должен быть закреплен за рабочими для индивидуального или бригадного использования.

    3.2. Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.

    3.3. Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны изготавливаться из сухой древесины твердых пород (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины, кизила, граба) без сучков и косослоя, или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Использование рукояток, изготовленных из мягких и крупно слоистых пород дерева (ели, сосны, и т.п.), а также из сырой древесины запрещается. Рукоятки молотков, зубил и т.п. должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.

    К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться во избежание выскальзывания рук. Ось рукоятки должна быть строго перпендикулярна продольной оси инструмента. Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши). При забивании клиньев в рукоятки кувалд и молотков клинья необходимо удерживать клещами.

    3.4. Работать с инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы и д.р.) без металлических бандажных колец, запрещается.

    3.5. Рукоятки (черенки) лопат должны прочно закрепляться в держателях, причем выступающая из держателя часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятки должны изготовляться из пород дерева, указанных в п. 3. 3. настоящих Правил, и быть гладкими.

    3.6. Ломы должны быть прямыми с оттянутыми и заостренными концами.

    3.7. Инструмент ударного действия (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки, керны и др.) должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений.

    3.7.1. Угол заострения рабочей части зубила должен соответствовать обрабатыванию материалу: для рубки чугуна и бронзы – 70 градусов, для средней твердости – 60 градусов. Средняя часть зубила должна иметь овальное или многогранное сечение без острых ребер и заусенцев на боковых гранях, ударная- форму усеченного корпуса.

    Поверхностная твердость рабочей части зубила для кузнечных работ на длине 30 мм для холодной рубки должна быть 54-58 НRС, для горячей – 50-55 НRC, твердость ударяемой части на длине 20 мм – 30-40 НRC.

    3.8. При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7м.

    3.9. При работах инструментом ударного действия должны пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.

    3.10.При пользовании клещами должны применяться кольца. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых заготовок. С внутренней стороны ручек клешей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев руки.

    3.11.Поверхности металлических ручек клещей должны быть гладкими (без вмятин, зазубрин и заусенцев) и очищенными от окалины.

    3.12. Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.

    3.13. Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого запрещается.

    Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки – заусенцев. На рукоятке должен быть указан размер ключа. При отвертывании и заворачивании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять рукоятки ключей дополнительными рычагами только типа «звездочка».

    3.14. Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения. Класть инструмент на перила ограждений или не огражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.

    3.15. При переноске или перевозке инструмента острые части его должны быть защищены.

    3.16.Ответственными за исправное состояние ручного слесарно-кузнечного инструмента являются лица, выдающие (принимающие) инструмент (инструментальщик), и пользующийся им рабочий.

    3.17.Весь ручной слесарно-кузнечный инструмент (как находящийся в инструментальной, так и выдаваемый на руки) должен осматриваться не реже 1 раза в 10 дней, а также непосредственно перед применением. Неисправный инструмент должен изыматься.
    3.1. Требования охраны труда к пневматическому инструменту.

    3.1.1. Рабочая часть пневматического инструмента должна быть правильно заточена и не иметь повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Боковые грани инструмента не должны иметь острых ребер; хвостовик должен быть ровным, без скосов и трещин и во избежание самопроизвольного выпадения должен соответствовать размерам втулки, быть плотно пригнан и правильно центрирован. Применять подкладки (заклинивать) или работать пневматическим инструментом при наличии люфта во втулке запрещается.

    3.1.2. Клапан включения пневматического инструмента должен легко и быстро открываться и закрываться, и не пропускать воздух в закрытом положении.

    3.1.3. Для пневматического инструмента должны применяться гибкие шланги. Крепить шланги проволокой запрещается. Шланги должны быть испытаны и иметь бирку о дате испытании (не реже одного раза в год).

    Места присоединения воздушных шлангов к пневматическим инструментам, трубопроводам и места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздуха.

    3.1.4. До присоединения шланга к пневматическому инструменту должна быть продута воздушная магистраль, а после присоединения шланга к магистрали должен быть продут и шланг. Свободный конец шланга при продувке должен быть закреплен. Инструмент присоединяется к шлангу после прочистки сетки в футорке.

    3.1.5. На воздухоподводящем трубопроводе должна быть запорная арматура.

    3.1.6. Подключение шланга к магистрали и инструменту, а также его отсоединение должны производиться при закрытой запорной арматуре. Шланг должен быть размещен так, чтобы была исключена возможность случайного повреждения или наезда транспорта.

    3.1.7.Натягивать и перегибать шланги пневматического инструмента во время работы запрещается. Не допускается также пересечение их тросами, кабелями и рукавами газосварки.

    3.1.8. Подавать воздух к пневматическому инструменту следует только после установки в его рабочее положение (например, рабочая часть ударного инструмента должна упираться в обрабатываемый материал). Работа инструмента вхолостую допускается лишь при его опробовании (перед началом работы или при ремонте).

    3.1.9. Работать пневматическим инструментом необходимо в защитных очках и рукавицах.

    3.1.10. Работать пневматическим инструментом с не отрегулированными клапанами запрещается.

    3.1.11. Работать пневматическим инструментом с приставных лестниц запрещается.

    3.1.12. Исправлять, регулировать и менять рабочую часть пневматического инструмента во время работы можно только при отсоединении работающего инструмента от шланга.

    3.1.13. Работать пневматическим инструментом без средств виброзащиты и управления рабочим инструментом, а также без глушителя шума запрещается.

    3.1.14. Работающие пневматическим инструментом в зоне повышенного шума. (противошумные наушники, противошумные вкладыши типа «беруши» и антифоны).

    3.1.15. Работать пневматическим инструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах, запрещается.

    3.1.16. При работе пневматическим инструментом держать его за рабочую часть запрещается.

    3.1.17. Нажим на пневматический инструмент должен осуществляться плавным постепенным усилием.

    3.1.18. Переносить пневматический инструмент разрешается только за рукоятку. Использовать для этой цели шланг или рабочую часть инструмента запрещается.

    3.1.19. При перерывах в работе, обрыве шлангов и всякого рода неисправностях следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневматическому инструменту (закрыть запорную арматуру).

    3.1.20.Шланги следует хранить в закрытом помещении при положительной температуре воздуха.

    3.1.21.Пневматический инструмент непосредственно перед выдачей должен осматриваться лицом, его выдающим. В процессе эксплуатации пневматический инструмент необходимо ежедневно очищать от загрязнений по окончании работ и по мере надобности подтягивать крепежные детали. Пневматический инструмент независимо от условий его работы и исправности следует не реже 1 раза в 6 месяцев разбирать, промывать, смазывать, а обнаруженные при осмотре поврежденные или сильно изношенные части заменять новыми.

    Лицо, производившее осмотр, должно заносить в журнал результаты осмотра.
    3.2. Требование охраны труда при работе с электрифицированным инструментом.

    3.2.1.Электроинструмент выпускается следующих классов:

    1класс. Электроинструмент, у которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют изоляцию, и штепсельная вилка имеет заземляющий контакт. У электроинструмента класса 1 все находящиеся под напряжением детали могут быть с основной, а отдельные детали – с двойной или усиленной изоляцией;

    2класс. Электроинструмент, у которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют двойную или усиленную изоляцию. Этот электроинструмент не имеет устройств для заземления. Номинальное напряжение электроинструментов классов 1 и 2 должно быть не более:

    - 220 В – для инструмента постоянного тока;

    - 380 В – для электроинструмента переменного тока;

    3класс. Электроинструмент на номинальное напряжение не выше 42В, у которого ни внутренние, ни внешние цепи не находятся под другим напряжением. Электроинструмент класса 3 предназначен для питания от автономного источника тока или от общей сети через разделительный трансформатор (либо преобразователь), напряжение холостого хода которого должно быть не выше 50В, а вторичная электрическая цепь не должна быть соединена с землей.
    3.2.2. Электроинструмент, питающийся от сети, должен быть снабжен несъемным гибким кабелем (шнуров) со штепсельной вилкой.

    Несъемный гибкий кабель электроинструмента класса 1 должен иметь жилу, соединяющую заземляющий зажим электроинструмента с заземляющим контактом штепсельной вилки.

    Кабель в месте ввода в электроинструмент должен быть защищен от истираний, изломов и перегибов эластичной трубкой из изоляционного материала.

    Трубка должна быть закреплена в корпусных деталях электроинструмента и выступать из них на длину не менее пяти диаметров кабеля. Закрепление трубки на кабеле вне инструмента запрещается.

    3.2.3. Для присоединения однофазного электроинструмента шланговый кабель должен иметь три жилы: две для питания, одну для заземления. Для присоединения трехфазного инструмента применяется пятижильный кабель, одна жила которого служит для заземления. Эти требования относятся только к электроинструменту с заземляющим корпусом.

    3.2.4. Доступные для прикосновения детали инструмента класса 1, которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, должны быть соединены с заземляющим зажимом. Электроинструмент классов 1 и 3 не заземляются.

    Заземление корпуса электроинструмента должно осуществляться с помощью специальной жилы питающего кабеля, которая не должна одновременно служить проводником рабочего тока. Использовать для этой цели нулевой рабочий провод запрещается.

    Штепсельная вилка должна иметь соответствующее число рабочих и один заземляющий контакт. Конструкция вилки должна иметь соответствующее число рабочих и один заземляющий контакт. Конструкция вилки должна обеспечивать опережающее замыкание заземляющего контакта при включении и более позднее размыкание его при отключении.

    3.2.5. Конструкция штепсельных вилок электроинструмента класса 3 должна исключать сочленение их с розетками на напряжение свыше 42 В.

    3.2.6. При каждой выдаче электроинструмента должны быть проверены:

    - комплектность и надежность крепления деталей;

    - исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей

    корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);

    - четкость работы выключателя;

    - работа на холостом ходу;

    - инвентарный номер.

    У электроинструмента класса 1, кроме того, должна быть исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки.

    Электроинструмент, не соответствующий хотя бы одному из перечисленных требований или с просроченной датой периодической проверки, выдавать для работы запрещается.

    3.2.7. При работе электроинструментом класса 1 применение средств индивидуальной защиты (диэлектрических перчаток, галош, ковров и т.п.) обязательно, за исключением следующих случаев:

    - только один электроинструмент получает питание от разделительного трансформатора;

    - электроинструмент получает от автономной двигатель-генераторной установки или от преобразователя частоты с разделительными обмотками;

    - электроинструмент получает питание через защитно-отключающее устройство.

    3.2.8. Подключить электроинструмент напряжением до 42В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр запрещается.

    3.2.9. Вносить внутрь топок и барабанов котлов, баков трансформаторов и других емкостей трансформатор ли преобразователь частоты, к которому присоединен электроинструмент, запрещается.

    При работах в подземных сооружениях (колодцах, камерах и т.п.) а также при земляных работах трансформатор должен находится вне этих сооружений.

    3.2.10. Подключение (отсоединение) вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и т.п.) к сети, его проверку, а также устранение неисправностей должен производить специально подготовленный персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже 2.

    3.2.11. Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайного повреждения и соприкосновения его с горячими, сырыми и масляными поверхностями.

    Натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз, а также допускать пересечение его тросами, кабелями и рукавами газосварки запрещается.

    3.2.12. Устанавливать рабочую часть электроинструмента в патрон и изымать ее из патрона, а также регулировать инструмент следует после отключения его от сети штепсельной вилкой и полной остановки.

    3.2.13. Лицам, работающим с электроинструментом, разбирать и ремонтировать самим инструмент, кабель, штепсельные соединения и другие части запрещается.

    3.2.14. Работать электроинструментом с приставных лестниц запрещается.

    3.2.15. Удалять стружку или опилки во время работы инструмента запрещается. Стружку следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками.

    3.2.16. При работе электродрелью предметы, подлежащие сверлению, необходимо надежно закреплять. Касаться руками вращающегося режущего инструмента запрещается.

    3.2.17. Обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали запрещается.

    3.2.18. Работать электроинструментом, на открытых площадках во время снегопада или дождя запрещается.

    Работать таким электроинструментом разрешается вне помещений только в сухую погоду, а при дожде или снегопаде – под навесом на сухой земле или настиле.

    3.2.19. Оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права работать, запрещается.

    3.2.20. При внезапной остановке электроинструмента (исчезновении напряжения в сети, заклинивании движущихся частей и т.п.) он должен быть отключен выключателем. При переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое, а также при перерыве в работе и ее окончании электроинструмент должен быть отсоединен от сети штепсельной вилкой.

    3.2.21. Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или работающей с ним почувствует хотя ты слабое действие тока, работа должна быть немедленно прекращена и неисправный инструмент сдан для проверки и ремонта.

    3.2.22. Запрещается работать электроинструментом при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:

    - повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;

    - повреждение крышки щеткодержателя;

    - нечеткая работа выключателя;

    - искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;

    - вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;

    - появление дыма иди запаха, характерного для горящей изоляции;

    - появление повышенного шума, стука, вибрации;

    - поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном

    ограждении;

    - повреждение рабочей части инструмента.

    3.2.23. Электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему (трансформаторы, преобразовательные частоты, защитно-отключающие устройства, кабели – удлинители) должны подвергаться периодической проверке не реже 1 раз в 6 месяцев.

    В периодическую проверку электроинструмента и вспомогательного оборудования входят:

    - внешний осмотр;

    - проверка работы на холостом ходу не менее 5 минут;

    - проверка исправностей цепи заземления (для электроинструмента класса 1);

    - измерение сопротивления изоляции мегомметром на напряжение 500В в течении 1 минуты при включенном выключателе, при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 ом.

    3.2.24. У электроинструмента измеряется сопротивление обмоток и токоведущего кабеля относительно корпуса и наружных металлических деталей; у трансформаторов - между первичной и вторичной обмотками и между каждой из обмоток и корпусом.

    3.2.25. Исправность цепи заземления проведения с помощью устройства на напряжение не более 12В, один контакт которого подключается к заземляющему контакту штепсельной вилки, а другой – к доступной для прикосновения металлической детали инструмента (например, к шпинделю). Инструмент считается исправным, если устройство показывает наличие тока.

    3.2.26. После ремонта электроинструмент должен быть подвергнут испытаниям, в программу которых входит:

    - проверка правильности сборки внешним осмотром и трехкратным включением, и отключением выключателя у подключенного на номинальное напряжение электроинструмента, при этом не должно быть отказов пуска и остановки;

    - проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса 1);

    - испытание изоляции на электрическую прочность;

    - обмотка в рабочем режиме не менее 30 мин;

    - измерение уровней вибрации;

    - измерение корректированного звуковой мощности.

    При измерении корректированного уровня звуковой мощности уровень помех стационарного шумового фона должен быть ниже уровня звуковой мощности электроинструмента не менее чем на 6 д БА.

    3.2.27. После капитального ремонта электроинструмента сопротивление изоляции между находящимися под напряжением деталями и корпусом или деталями для основной изоляции должно быть 2, для дополнительной – 5, для усиленной – 7 Мом.

    3.2.28. При вводе в эксплуатацию, а также после капитального ремонта понижающих транспортеров, преобразователей частоты и защитно-отключающих устройств испытание изоляции их обмоток должно производится повышенным (испытательным) напряжением, прикладываемым поочередно к каждой из них. При этом остальные обмотки должны быть электрически соединены с заземленным корпусом и магнитопроводом. Длительность испытания 1 мин.

    Испытательное напряжение принимается:

    -1350В при номинальном напряжении первичной обмотки трансформатора 127-220 В;

    - 1800В при номинальном напряжении первичной обмотки трансформатора 380-400 В.

    3.2.29. Результаты проверок и испытаний электроинструмента, понижающих трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и кабелей должны заноситься в «Журнал учета, проверки и испытаний электроинструмента и с вспомогательного оборудования к нему». Журнал должно вести назначенное распоряжением по подразделению предприятия лицо, ответственное за сохранность и исправность электроинструмента.

    3.2.30. На корпусах электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему должны быть указаны инвентарные номера и даты следующих испытаний.

    3.2.31. Хранить электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему в сухом помещении, оборудованном специальными стеллажами, полками, ящиками, обеспечивающими его сохранность. Кроме того, должны выполняться требования у условий хранения, указанные в паспорте.

    3.3. Требования охраны труда к электрическим ручным переносным светильникам.

    3.3.1. Переносные ручные электрические светильники (далее для краткости «светильники») должны иметь защитную сетку, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой; сетка должна быть укреплена на рукоятке винтами. Патрон должен быть встроен в корпус светильника так, чтобы части патрона и цоколя лампы были недоступны для прикосновения.

    3.3.2. Вилки напряжением 1 и 42В не должны подходить к розеткам 127 и 220В. штепсельные розетки напряжением 12 и 42В должны отличаться от розеток сети 127 и 220 В.

    3.3.3. В помещениях с повышенной опасностью поражения людей электрическим током светильники должны питаться от электрической сети напряжением не выше 42В.

    При работе в особо опасных условиях поражения электрическим током (в барабанах, газоходах и топках котлов, тоннелях и т.п.) светильники должны питаться от сети напряжением не выше 12 В.

    3.3.4. Вносить внутрь барабанов, газоотходов и топок котлов, тоннелей и т.п. переносной понижающий трансформатор запрещается.

        1. Использовать автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для понижения напряжения запрещается.

    3.3.6. Для подключения ук электросети светильников должен применяться шланговый кабель (провод) марки ШРП с жилами сечением 0,75 –1,5 мм 2 на напряжение до 500 В. кабель на месте ввода в светильник должен быть защищен от истираний и перегибов.

    3.3.7. Провод светильника не должен касаться влажных, горючих и масляных поверхностей.

    3.3.8. Если во время работы обнаружится неисправность электролампы, провода или трансформатора, необходимо заменить их исправными, предварительно отключив от электросети.

    3.3.9. Светильники следует хранить в сухом помещении.

    3.3.10. При выдаче светильников лица, выдающие и принимающие их, обязаны удостовериться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок, проводов и т.п.

        1. Ремонт светильников должен выполнять электрический персонал.




      1. Требования охраны труда к верстакам.

    3.4.1. Верстаки должны иметь жесткую и прочную конструкцию и быть устойчивыми. Поверхность верстака должна быть строго горизонтальной, обвиваться листовой сталью, не иметь выбоин, заусенцев и содержаться в чистоте и порядке. Под крышкой верстака должны быть выдвижные ящики с упорами, разделенные на ряд ячеек, и полки для хранения инструментов, заготовок, мелких деталей и документации. Ширина верстака должна быть не менее 750мм, высота 800-900мм, а длина определяется местными условиями.

    3.4.2. Для защиты рядом работающего персонала от отлетающих частиц металла (например, при работе с зубилом) должен устанавливаться защитный экран высотой не менее 1 м сплошной или из сетки с ячейками не более 3 мм. При двухсторонней работе на верстаке такие экраны устанавливаются посередине верстака.

    3.4.3. Тиски на верстаках должны быть укреплены так, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего. Расстояние между осями тисков на верстаках должно соответствовать размеру обрабатываемых деталей, но быть не менее 1 м. Тиски должны обеспечивать надежный зажим изделия.

    3.4.4. Стальные сменные плоские планки губок должны иметь несработанную насечку на рабочей поверхности, насечка должна быть перекрестной, с шагом 2-3мм. и глубиной 0, 5-1 мм. При закрытых тисках зазор между рабочими поверхностями сменных плоских планок должен быть не более 0,1 мм. Планки должны быть надежно закреплены в корпусе тисов.

    3.4.5. Подвижные части тисков должны быть перемещаться без заеданий, рывков и надежно фиксироваться в требуемом положении.

    3.4.6. На рукоятке тисков и накладных планках не должно быть забоин и заусенцев.

    3.4.7. Отверстие головки винта должно иметь с двух сторон округления для предохранения руки рабочего от защемления.

    3.4.8. Тиски должны быть оснащены устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта из гайки.

    3.4.9. Для верстака должно быть предусмотрено местное стационарное освещение с лампами накаливания напряжением не выше 42 В, регулируемыми по высоте и длине, и с измерением угла наклона светильника. Светильник должен быть надежно заземлен, иметь непросвечивающие отражатели, направляющие световой поток на обрабатываемый материал.
    4. Требования охраны труда в аварийной ситуации.
    4.1. На своем рабочем месте необходимо соблюдать все правила безопасности.

    При возникновении пожара необходимо немедленно сообщить администрации цеха и применить к тушению огня местные средства пожаротушения.

    4.2. В случае загорания от токов короткого замыкания надо немедленно снять нагрузку (обесточить) оборудование и использовать для тушения огня подручные средства пожаротушения.

    4.3. О всяком несчастном случае с вами и вашим товарищем немедленно поставить в известность мастера или бригадира и обратиться в медпункт.

    4.4. В случае, если пострадавший не может передвигаться, принять меры по доставке его в медпункт или вызвать на место происшествия скорую помощь, обеспечив пострадавшему приток свежего воздуха.

    4.5. При обнаружении аварийной ситуации предупредить об опасности находящихся рядом людей и поставить в известность администрацию цеха.

    4.6. Оказание первой доврачебной помощи.
    4.6.1. Механические травмы.

    При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение, обработать рану перекисью водорода, наложить повязку. Если накладывается жгут, необходимо зафиксировать время его наложения. Жгут можно не снимать в течение двух часов в теплое время года, а в холодное - одного часа.

    При переломах необходимо наложить шину, фиксирующую неподвижность поврежденных частей тела. Для этого можно использовать любые подручные материалы (доски, рейки) и бинт. При открытых переломах перед наложением шины необходимо наложить на рану стерильную повязку. При вывихах или растяжениях связок на место повреждения наложить холодный компресс, Вывихнутую конечность оставляют в том положении, какое она приняла после травмы, обеспечивают неподвижность конечности.

    При всех видах механических травм пострадавшего следует отправить в лечебное учреждение.
    4.6.2. Травмы глаз.

    При ранении глаза острыми или колющими предметами, а также при повреждении глаза в результате сильных ушибов, пострадавшего следует немедленно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.

    При попадании в глаза пыли или порошкообразного вещества в глаза, промыть их слабой струей проточной воды.
    4.6.3. Электротравмы

    При поражении электрическим током необходимо прежде всего прекратить действие тока (отключить напряжение, перерубить провод и т.п.), соблюдая при этом меры безопасности и не касаясь пострадавшего голыми руками, пока он находится под действием тока.

    Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, дыхание затруднено или отсутствует, необходимо применить искусственное дыхание и одновременно непрямой массаж сердца. Одновременно следует вызвать врача. Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание и работа сердца или до прибытия врача.

    После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо на место электрического ожога наложить стерильную повязку и принять меры по устранению возможных при падении механических повреждений (ушибов, переломов).

    Пострадавшего от электрического тока, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, следует направить в лечебное учреждение.
    5.Требования охраны труда по окончанию работы.
    По окончании работы работники должны:


      1. Выключить оборудование.

      2. Привести в порядок рабочее место.

      3. Очистить оборудование.

      4. Отходы производства сложить в специальные контейнеры.

      5. Очистить, протереть и убрать инструмент в специально отведенное место, - собрать использованные обтирочные материалы в металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой;

      6. Сообщить мастеру обо всех замеченных неисправностях.


    Инструкцию составил:
    Главный механик Сервисного

    локомотивного депо «Нижнеудинское» _______________________ Д.В. Дорофеев
    Согласовали:
    Главный инженер Сервисного

    локомотивного депо «Нижнеудинское» ______________________ П.В. Перфильев
    Специалист по охране труда Сервисного

    локомотивного депо «Нижнеудинское» ________________________А.И. Авсиевич


    Исп.: Специалист по ОТ. А.И. Авсиевич

    Тел./факс:217

    Рассылка: ОК, ОТ, все производственные участки



    написать администратору сайта