Главная страница
Навигация по странице:

  • Почти одновременно с этим академик В. Радлов самостоятельно расшифровывает около 15 букв рунического письма и затем за короткое время полностью прочитывает и переводит тексты каменных стел.

  • Енисейская надпись (р-н Минусинской котловины)

  • Кюль - тегина

  • СРС Современная история казахстана. 2 СРС Мухтарова Ж 1МенР. Орхоноенисейские памятники, древнейшие письменные памятники тюркоязычных народов. Открыты русскими учёными С. Ремезовым, Ф. Страленбергом, Д.


    Скачать 15.08 Kb.
    НазваниеОрхоноенисейские памятники, древнейшие письменные памятники тюркоязычных народов. Открыты русскими учёными С. Ремезовым, Ф. Страленбергом, Д.
    АнкорСРС Современная история казахстана
    Дата22.02.2021
    Размер15.08 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла2 СРС Мухтарова Ж 1МенР.docx
    ТипДокументы
    #178515

    Письменные памятники тюрков: Орхоно-енисейские, Ленско-Прибалтийские, Алтайские, Прииртышские, Восточно-туркестанские, Среднеазиатские (семиреченские руны, ферганские руны, сырдарьинские руны) и Восточноевропейские памятники.

    Орхоно-енисейские памятники, древнейшие письменные памятники тюрко-язычных народов. Открыты русскими учёными С. Ремезовым, Ф. Страленбергом, Д. Мессершмидтом в 1696--1722 в верхнем течении Енисея; на р. Орхон (Монголия) -- Н. М. Ядринцевым в 1889. Дешифрованы датским лингвистом В. Томсеном (1893), впервые прочтены русским тюркологом В. В. Радловым (1894). Датируются VII--XI вв.; написаны т. н. руническим письмом, восходящим через старосогдийское к арамейскому. Известны 7 групп Орхоно-енисейские памятники: ленско-прибайкальская, енисейская, монгольская, алтайская, восточно-туркестанская, среднеазиатская, восточно-европейская. Соответственно, они принадлежат племенному союзу курыкан, Кыргызскому каганату, Восточно-тюркскому каганату, Западно-тюркскому каганату, Уйгурскому каганату в Монголии, Уйгурскому государству в Восточном Туркестане, хазарам и печенегам. По жанровой принадлежности выделяются: историко-биографические каменописные тексты Монголии; эпитафийная лирика текстов Енисея и Семиречья; юридические документы, магические и религиозные тексты (на бумаге) из Восточного Туркестана; памятные надписи на скалах, камнях и строениях; метки на бытовых предметах. Наибольшее историческое значение имеют надписи Монголии, излагающие историю 2-го Восточно-тюркского и Уйгурского каганатов.
    На языке скандинавских народов слово «рунь» или «руна» при переводе русский язык означает «не раскрытый, зашифрованный» или «загадка». Иоганн Страленберг эти надписи на найденных им камнях назвал «руническими» по аналогии со скандинавским руническим письмом, т. е. надписи на неизвестном языке. Таким образом, этот лингвистический термин и закрепился в науке. Ещё долгое время оставался не раскрытой тайна рунического письма. Никто не мог расшифровать эти тексты. Учёными выдвигались различного рода гипотезы и предложения: одни искали корни происхождения этих надписей в древнегреческой культуре, другие - выдвигали версии о древнемонгольском происхождении, финском, скифо-славянском, но никому не удавалось приподнять завесу тайны над древними письменами.
    Наконец, 25 ноября 1893 г. На заседании Академии наук Датского королевства Вильгельмом Томсеном было сделано сенсационное заявление, потрясшее научный мир. Учёный сообщил, что им найден ключ к разгадке древних текстов. Он заявил также, что язык, на котором они выполнены - язык тюркских народов! Самыми первыми словами, которые удалось расшифровать исследователю, были общеизвестные слова «тэнipi -тенгри» и «турik - тюрк».
    Почти одновременно с этим академик В. Радлов самостоятельно расшифровывает около 15 букв рунического письма и затем за короткое время полностью прочитывает и переводит тексты каменных стел.
    ОРХОНО-ЕНИСЕЙСКИХ ПАМЯТНИКОВ ЯЗЫК (язык древнетюркских рунических памятников), лит. яз. Древнетюркских племен, представленный письменными памятником эпохи Древнетюркского каганата (6-8 вв.) и надписями, выполненными на надгробных камнях императоров и отд. биев, в катакомбах, на скалах, предметах быта и бумаге. Развиваясь в течение нескольких веков, орхоно-енисейских памятников язык в VI веке имел стандартизованную систему образно - стилистических средств и наддиалектный характер. Языковые особенности памятников характеризуют форма винительного падежа на - ыг/- иг, звук "д" в сер. и кон. слова вместо более поздних "з" и "й", диссимилятивное сочетание согласных "лт", "рт", "нт" вместо совр. ассимилятивных "лд", "рд", "нд", чередование звуков "с" и "ш", не до конца оформленный исходный падеж, систему гласных и прошедшее время на - мыш, характерные огузской группе тюркских языков, будущее время на - тачи /- тэчи, усл. наклонение на - сар/- сэр, звук "б" в начале слов вместо "м", частично специфичную, но в основном общую для тюркского языка лексику (95% глагольной лексики памятников сохранилось в современном башкирском языке).

    Енисейская надпись (р-н Минусинской котловины)
    Письмена, обнаруженные на берегу реки Орхон в северной Монголии, содержали пространное поэтическое повествование, состоящее из длинных строк и представляющее собой эпитафию, высеченную на камнях в честь семнадцатого кагана Восточнотюркского каганата Бильге - кагана (прежнее имя Могилян) и его младшего брата, наследного принца, доблестного полководца - военачальника Кюль - тегина.("Кюль-Тегин", памятник тюркского рунического письма VIII века Найден в 1889 русским исследователем Н. М. Ядринцевым в долине Кошо-Цайдам, на берегу р. Орхон (Монголия). Каменная стела, поставленная в честь тюркского кагана Могиляна (умер 734) и его брата - принца Кюль-Тегина (умер 732). На стеле вырезаны две надписи - большая и малая, каждая на двух языках - китайском и языке орхоно-енисейских тюрок. Малая надпись - славословие кагану, объединившему тюркские роды и племена; в большой надписи сообщены исторические сведения о Тюркском каганате. Надписи дешифрованы в 1893 датским учёным проф. В. Томсеном, первый русский перевод (1897) принадлежит профессору П. М. Мелиоранскому и сделан с немецкого перевода, выполненного академиком В. В. Радловым (1894). Памятник содержит ценные исторические сведения и даёт богатый лингвистический материал). Поэма о Кюль-тегинне повествует о том, что после смерти Капа-ган-кагана старший сын Ильтеришь-кагана встал вопрос о наследовании престола. По законам древних тюрков трон должен был унаследовать старший сын Ильтериша-Бильге. Но Капаган-каган, изменив этот закон, ещё при жизни объявил наследником престола своего старшего сына Бегю и присвоил ему титул младшего кагана. Сыновья Ильтеришь-каган-Могилян и Кюль-тегин - были отстранены от управления государственными делами. Узнав о гибели Капаган-кагана, Кюль-тегин предпринимает нападение на ставку, совершает военный переворот и жестоко расправляется с наследником престола - сыном Капаган-кагана,с членами его семьи, приближенными и советниками.Кюль-тегин не нарушил старый закон и не принял ханский титул, а возвел на престол своего старшего брата с титулом Бильге- каган. Сам же стал военачальником, по сути дела «некоро и т.д.................


    написать администратору сайта