Главная страница
Навигация по странице:

  • Выполнила

  • Фонетика и фонология Гласные

  • Таблица согласных фонем древнерусского языка

  • Спряжение глаголов в настоящем времени

  • 2-е спряжение при основе на шипящий или нешипящий согласный 3-е спряжение

  • Сравнение спряжения в будущем времени в древнерусском и русском языках

  • Система простых прошедших времён в древнерусском языке

  • Имперфект образуется добавлением суффикса -ѣах- > -ѧх- или его варантов -ѣаш- > -ѧш-(перед е), -ѣас- > -ѧс-(перед т)

  • Особенности чтения и перевода древнерусских текстов. Особенности чтения и перевода древнерусских текстов


    Скачать 56.05 Kb.
    НазваниеОсобенности чтения и перевода древнерусских текстов
    Дата12.10.2022
    Размер56.05 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаОсобенности чтения и перевода древнерусских текстов.docx
    ТипДокументы
    #728976

    Тема:

    Особенности чтения и перевода древнерусских текстов

    (образование глагольных форм прошедшего и будущего времени, значение и перевод распространенных синтаксических оборотов,  фонетические особенности текстов)

    Выполнила: Мешелова А.М

    Проверила: Тажибаева Ш.А

    Специальность: «Русский язык

    и литература в школах

    с нерусским языком обучения»

    Когда возникла древнерусская литература? Литература не может существовать без письменности, наличие письменности, письма — необходимое условие ее возникновения. Поэтому вопрос этот связан с другими: когда возникла письменность на Руси? До принятия христианства (в конце X в.) или после него? На последний вопрос можно ответить относительно точно. В 1949 г. советский археолог Д . А. Авдусин во время раскопок Гнездовских курганов под Смоленском нашел разбитый глиняный сосуд, у горлышка которого кириллицей сделана надпись «гороухфа».1 Все предметы, найденные с сосудом, относятся к первой четверти X в. Надпись, если читать ее как одно слово, означает «горчичное зерно»; если как два слова — «Горух (имя) писал». Это — первый письменный памятник древней Руси. Находка позволяет считать, что письменность на Руси восходит к первому десятилетию X в. Так же рано, как устано вил С. П. Обнорский, были написаны договоры Руси с греками.2 В 1951— 1952 гг. другой советский археолог, А. В. Арциховский, при раскопках в Новгороде нашел берестяные грамоты, самые поздние из которых датируются X V I в., а самые ранние, древнейшие, — X I в.3 Это переписка горожан, расписки, деловые документы, долговые обязательства и т. д. Материалы археологических раскопок свидетельствуют о том, что уже в X I в. даже бедные, простые люди могли вести частную переписку, а это говорит о широком распространении грамотности на Руси. Таким образом, можно считать установленным, что письменность несомненно существовала задолго до крещения Руси (до 988 г.). После крещения Руси наступил новый этап: развитие письменности пошло гораздо быстрее. Вскоре после принятия Русью христианства Владимир Святославич приказал «поимати» у «нарочитые чади», т. е. у бояр детей их, и -отдать на «ученье книжное». Интересна деталь, которую сообщает летописец, говоря об этих просветительных начинаниях Владимира: матери, отправляя детей на «ученье книжное» по приказанию князя, «плакахуся по н их... акы по мертвеци». Что это были за школы, которые организовал Владимир, неизвестно;-сведений об этом не сохранилось. Дело Владимира продолжил его сын Ярослав Мудрый. Л етописец под 1037 г. так характеризует просветительные мероприятия Ярослава: «Бе Ярослав любя церковныя уставы, попы любяще цо велику, излиха же черноризьце, и книгам прилежа, и почитая é часто в нощи и в дне; и собра писце многы и прекладаше от грек на словёньское письмо, и списаша книгы многы, ими же поучащеся вернии людье наслажаются ученья божественаго» («Ярослав любил церковные уставы, сильно любил священников, в особенности же — монахов, и был склонен к книгам, и читал их часто днем и ночью; и собрал он писцов многих, и переводили они с греческого языка на славянское письмо, и переписывали много книг, которыми поучаются верующие люди, учением божественным наслаждаясь»). Характерны следующие за этим известием слова летописца: «Велика бо бывает полза от ученья книжного; книгами бо ка жеми и учи ми есмы пути покаянью; мудрость бо обретаем и въздержанье от словес книжных; се бо суть рекы, напаяющи вселеную; се суть исходищя мудрости, книгам бо есть неищетная глубина — сими бо в печали утешаеми есмы; си суть узда въздержанью» («Велика ведь бывает польза от учения книжного: ведь книги учат нас и наставляют на путь покаяния, ведь мудрость и воздержание находим в словах книжных. Книги — это реки, напояющие вселенную, это источники мудрости, в книгах ведь неизмеримая глубина; ими мы в печали утешаемся; они — узда воздержания»).

    На каком языке писали древнерусские писатели? Они писали на языке древнерусском. В основу этого языка лег живой разговорный язык древней Руси, точнее — его областные диалекты, южные и северные, — Поднепровья, Новгорода Великого. Говоря о древнерусском литературном языке, следует подчеркнуть одну его характерную особенность. Заключается эта особенность в том, что в процессе становления древнерусского литературного языка, его формирования большую роль сыграл еще один язык, близкородственный ему, хотя и иноземный по происхождению, — язык старославянский (церковнославянский). Объясняется это тем, что язык этот был языком церкви и церковной книжности. В феодальном обществе и не могло быть иначе при господстве религиозной идеологии, при той роли, какую церковь играла в общественной жизни древней Руси. В основу языка церковнославянского, как известно, лег один из диалектов староболгарского языка. На этот язык во второй половине IX в. были переведены книги священного писания, на нем развивалась церковная письменность у нас на Руси и у южных славян (болгар, сербов).

    Изучая древнерусскую литературу на всем протяжении ее исторического развития, нетрудно заметить, что язык церковно-' славянский в системе древнерусского литературного языка занял свое особое место; он приобрел значение важного стилистического фактора. Им пользовались, к нему прибегали в зависимости от содержания произведения. Язык этот обслуживал преимущественно сферу религиозно-философских понятий и представлений, выражал лирику человеческих чувств и переживаний в некоторых жанрах, высокий пафос, особо торжественное умонастроение. На практике это привело к тому, что писатели древней Руси подчас свободно переходили от одного языка к другому, даже в рамках одного и того же произведения, в зависимости от задач, которые они себе ставили. В истории древнерусской литературы бывали моменты, когда русский язык вытеснял церковнославянский, но бывали случаи, и обратные: когда язык церковнославянский вытеснял русский. В результате иногда возникало в литературе своеобразное двуязычие: в одно и то же время один автор писал на русском языке, только слегка окрашивая его славянизмами; другой — на церковнославянском, подчас нарочито архаизируя его лексику и грамматические формы.

    Фонетика и фонология

    Гласные

    В системе гласных древнерусского языка насчитывалось 11 фонем, 5 — переднего ряда (и, ѣ, ѧ, е, ь) и 6 — непереднего (ы, а, у, ѫ, о, ъ).

    Произношение гласных еаоу в целом соответствовало произношению современных их аналогов под ударением. Произношение ау было при этом несколько более протяжным, ср. съпати = спать, семь = семь, духъ = дух, домъ = дом. Гласный е никогда не переходил в ё, ср.: не вёл, а велъ — как в семь. Остальные гласные не имеют прямых аналогий в современном русском языке.

    Фонема ѣ представляла (если не во всех позициях, то во многих) протяжный гласный недостаточно выясненного качества. Вероятнее всего, она была близка звукам еи и произносилась как средний между ними — то есть как е закрытый. Ни с одним из двух этих звуков она, однако, не смешивалась, служа для смыслоразличения: мѣлъ = мел, мелъ = мёл, милъ = мил. По качеству ѣ отличалась в древнерусском языке от старославянского, где была близка к паре еа — то есть, обозначала е открытый.

    Фонемы ѫ, ѧ представляли (если не во всех позициях, то во многих) протяжные гласные ое, при произношении которых воздух выходил и через рот, и через нос. Вследствие этого их называют также носовыми гласными. Эти гласные не являлись вариантами указанных фонем, служа для смыслоразличения: рокъ = рок, судьба, рѫкъ = рук (р.п. мн.ч. от рѫка); метѫ = мету, мѧтѫ = смущаю, привожу в беспорядок.

    Фонемы ъь произносились примерно так же, как в современном русском произносятся во втором предударном слоге ое в словах поливать [пъл’иват'] и петушок [п’ьтушок]. Поскольку указанное произношение не было обусловлено положением в слове, то ъь не представляли собой вариантов ое. Вследствие этого указанные фонемы могли употреблять и в неударном положении, и под ударением, ср.: тъ = тот, то = то; сь = этот, се = это. Перед jи фонемы ъь слышались как редуцированные ыи. Более того, ь превращался в редуцированный и как после j с предшествующим гласным, так и после j в начале слова, ср.: *starъjь > старыи, *dalьnьjь > дальнии, *jьgralъ > играл, *jьmesi > имеши, *jьgъla > игъла. Эти редуцированные ыи являлись позиционными вариантами ъь. Так, старыи и старъ различались не звучанием ы/ъ, а наличием/отсутствием конечного и.

    Фонемы ыи если не во всех позициях, то во многих (но не перед jи) произносились несколько более протяжно, чем современные их аналоги. Перед jи они превращались в звуки неполного образования, подобные ъь, но более высокого подъёма. Указанная редукция была исключительно позиционной и не служила для смыслоразделения, ср. пары: крыѭ = крою, крыти = крыть; лии = лей, лити = лить; мыти = мыть, мыꙗши = моешь; пити — пить, пꙗнъ = пьян. Как видно, смыслоразличительными являлись не ы и, а последующие звуки.

    Гласные ыъае в раннем древнерусском не употреблялись в начале слова. Перед ними всегда оказывался протетический (приставной) согласный. Ср. пары:  = я, ego = я (лат.); ꙗгнѧ = ягнёнок, agnus = ягнёнок (лат.); ѥсть = есть, иметься, est = есть (лат.); ѥль = ель, eglė = ель (литовск.); выдра = выдра, ūdra = выдра (литовск.). Без протетического согласного произносились лишь союз а и междометие э. Местоимения этоэтотэта и подобные в диалектах до сих пор сохраняют протетический j: jэто, jэтот, jэта. Предположительно, в раннем древнерусском языке указанные местоимения так же имели протетический согласный. Все существующие сегодня слова с указанными гласными в качестве начальных — заимствованные, как то: абажур, эхо, этап. Слов же на ы не существует до сих пор.



    Таблица согласных фонем древнерусского языка




    губные

    переднеязычные

    палатальные

    велярные

    губно-губные

    губно-зубные

    альвеолярные

    постальвеолярные

    твёрдые

    мягкие

    мягкие

    Шумные

    взрывные

    зв.

    б /b/




    д /d/










    г /g/

    гл.

    п /p/




    т /t/










    к /k/

    аффрикаты

    зв.













    дж /ʥ/







    гл.










    ц' /ʦʲ/

    ч /ʨ/







    фрикативные

    зв.







    з /z/

    з' /zʲ/

    ж /ʑ/




    г /ɣ/

    гл.




    ф /f/*

    с /s/

    с' /sʲ/

    ш /ɕ/




    х /x/

    составные

    зв.













    ждж /ʑʥ/







    гл.













    щ /ɕʨ/







    Сонорные

    носовые

    м /m/




    н /n/

    н' /nʲ/










    боковые







    л /l/

    л' /lʲ/










    скользящие

    в /w/

    в /ʋ/










    и /j/




    дрожащие







    р /r/

    р' /rʲ/










    Легенда:
    красным цветом отмечены звуки, характерные только для южных диалектов
    бежевым цветом отмечены звуки, характерные только для северных диалектов
    * только в заимствованных словах

    Система согласных была унаследована из праславянского языка. Общее количество согласных 26 фонем. Набор признаков согласных был таким же, как в современном русском языке: по участию голоса и шума, по месту образования, по способу образования, по наличию/отсутствию палатализации.

    В древнерусском языке г, к, х были всегда твёрдыми, а ш’, ж’, ч’, ц’ — всегда мягкими (вторично мягкие). Пять пар согласных различались по твёрдости/мягкости: з-з’, с-с’, л-л’, н-н’, р-р’. Остальные согласные испытывали позиционную мену параллельного типа: перед гласными переднего ряда твёрдые согласные смягчались и становились полумягкимиб· , д· , т·. После X века усиливается процесс палатализации согласных: к середине - концу XI в. все полумягкие согласные стали мягкими (это непереходное смягчение, то есть качество звука не меняется): сѣно, тѣло.

    Глагол


    Глагол, как и существительное, обладал двойственным числом, однако оно стало исчезать довольно рано: в берестяных грамотах последние примеры относятся к XIII в. Инфинитив глагола заканчивался на -ти либо -чи; супин заканчивался на -тъ. Возвратная частица -сѧ (или -си) не была приклеена к глаголу, а могла перемещаться в предложении по закону ВаккернагеляДеепричастие ещё не оформилось как самостоятельная часть речи, но его роль «второстепенного сказуемого» часто выполняли действительные причастия.

    В древнерусском языке формы глагола могли входить в систему наклонений (изъявительного, повелительного, условного) или быть внесистемными (инфинитив, супин, причастие). Видовые различия у глаголов имелись, хотя и отличались от современных. Формальные признаки залога имелись только у причастий.
    Изъявительное наклонение

    В изъявительном наклонении глагол имел формы настоящего, будущих и прошедших времён. Функционально данное наклонение в древнерусском языке совпадало с современным.
    Настоящее время

    В настоящем времени глагол распределялся по 3 спряжениям:

    Спряжение глаголов в настоящем времени




    1-е спряжение

    при основе на тв. или мяг. согласный

    в 1-м л. ед.ч. и 3-м л. мн.ч.

    2-е спряжение

    при основе на шипящий или

    нешипящий согласный

    3-е спряжение

    только: ѥсмь, ѣмь, вѣмь, дамь

    ед. ч.

    дв. ч.

    мн. ч.

    ед. ч.

    дв. ч.

    мн. ч.

    ед. ч.

    дв. ч.

    мн. ч.

    1 л.

    ид-ѫ

    мел-ѭ

    ид-е-вѣ

    мел-е-вѣ

    ид-е-мъ

    е-мъ

    вел-ѭ

    уч-ѭ

    вел-и-вѣ

    уч-и-вѣ

    вел-и-мъ

    уч-и-мъ

    ѥс-мь

    да-мь

    ѥс-вѣ

    да-вѣ

    ѥс-мъ

    да-мъ

    2 л.

    ид-е-ши (-шь)

    мел-е-ши (-шь)

    ид-е-та

    мел-е-та

    ид-е-те

    мел-е-те

    вел-и-ши (-шь)

    уч-и-ши (-шь)

    вел-и-та

    уч-и-та

    вел-и-те

    уч-и-те

    ѥс-и

    дас-и

    ѥс-та

    дас-та

    ѥс-те

    дас-те

    3 л.

    ид-е-ть

    мел-е-ть

    ид-ѫ-ть

    мел-ѭ-ть

    вел-и-ть

    уч-и-ть

    вел-ѧ-ть

    уч-ѧ-ть

    ѥс-ть

    дас-ть

    дад-ѧть, дад-ѫть


    Будущие времена

    Простое будущее время по окончаниям совпадало с настоящим временем, поскольку развивалось как переосмысление глаголов, приобретающих совершенный вид. Н.р.: несешь — принесешь; идешь — придешь. Противопоставление в таких парах усиливалось по мере того, как бесприставочный глагол осмыслялся носителем несовершенного вида, а приставочный — совершенного.

    Сложное будущее 1-е время образовывалось добавлением вспомогательного глагола почьнуѫ, начьнѫ, имѫ, хочѫ к инфинитиву требуемого глагола. Спряжение вспомогательного глагола осуществлялось по правилам настоящего времени. Постепенно приобретало значение несовершенного вида: «аже начнетъ не знати у кого купилъ» (Русская Правда) = «если не будет знать, у кого купил».

    Сложное будущее 2-е время образовывалось добавлением вспомогательного глагола бѫдѫ к краткому причастию на -лъ; спряжение осуществлялось по правилам настоящего времени. Употреблялось для обозначения действия, которое должно быть совершено раньше какого-то другого действия: «и будеши отъветъ имелъ, кънѧже, оже ти монастыри разъграбять» (Повесть временных лет) = «и будешь ответ держать, князь, если те монастыри разграбят»«оже будеть убилъ… тъ тако ему платити» (Русская правда) = «когда убьёт, то так должен будет платить».

    Сравнение спряжения в будущем времени в древнерусском и русском языках




    Древнерусский язык

    Современный русский

    Время

    Сложное будущее

    Преждебудущее

    Будущее сложное

    Будущее простое




    единств. число

    1л. (ꙗзъ)

    имамь купити

    буду купилъ

    буду покупать

    куплю

    2л. (ты)

    имаши купити

    будеши купилъ

    будешь покупать

    купишь

    3л. (и, ꙗ, є)

    имать купити

    будеть купилъ

    будет покупать

    купитъ




    двойств. число

    1л. (вѣ)

    имавѣ купити

    будевѣ купила





    2л. (ва)

    имата купити

    будета купила





    3л. (ꙗ, и, и)

    имата купити

    будета купила








    множеств. число

    1л. (мы)

    имамъ купити

    будемъ купили

    будем покупать

    купимъ

    2л. (вы)

    имате купити

    будете купили

    будете покупать

    купите

    3л. (и, ꙗ, ꙗ)

    имуть купити

    будуть купили

    будут покупать

    купят
    Прошедшие времена

    Древнерусский язык отличался развитой системой прошедших времён. Всего насчитывалось четыре прошедших времени: два простых (аорист и имперфект) и два сложных (перфект и три варианта плюсквамперфекта).

    Система простых прошедших времён в древнерусском языке




    Аорист

    образуется добавлением

    суффикса -с- или

    его вариантов -х-, -ш-

    Имперфект

    образуется добавлением суффикса -ѣах- > -ѧх-

    или его варантов -ѣаш- > -ѧш-(перед е), -ѣас- > -ѧс-(перед т)




    ед. ч.

    дв. ч.

    мн. ч.

    ед. ч.

    дв. ч.

    мн. ч.

    1 л.

    зъва-хъ

    плет-охъ

    зъва-ховѣ

    плет-о-ховѣ

    зъва-хомъ

    плет-о-хомъ

    плет-ѧх-ъ

    плет-ѧх-овѣ

    плет-ѧх-омъ

    2 л.

    зъва

    плет-е

    зъва-ста

    плет-о-ста

    зъва-сте

    плет-о-сте

    плет-ѧш-е

    плет-ѧс-та (-ѧш-ета)

    плет-ѧс-те(-ѧш-ете)

    3 л.

    зъва

    плет-е

    зъва-шѧ

    плет-о-шѧ

    плет-ѧш-е (-ѧш-еть)

    плет-ѧх-ѫ (-ѧх-ѫть)

    Аорист первоначально описывал такое действие, которое говорящим не характеризовалось ни по длительности, ни по завершённости, то есть, мыслилось, как неопределённое. Однако в дальнейшем аорист всё чаще стал использоваться для выражения прошедшего действия совершенного вида: «пъридоша ꙗзыци незнаеми… въписахомъ о нихъ» (Синодальный список Новгородской первой летописи) = «пришли народы неизвестные… вписали мы о них». Глагол быти в аористе имел два варианта: бы- и бѣ-, причём в 3-м л. ед.ч. употреблялось вторичное окончание -сть: бысть.

    Синтаксис

    Общий строй предложения


    Подавляющее большинство текстов на древнерусском языке содержит односоставные или двусоставные предложения; в некоторых случаях допускались пропуски определённых членов; подлежащее стояло в им.п., сказуемое согласовывалось с ним; связи между словами были и подчинительные, и сочинительные; присутствовали конструкции с однородными членами; предложения могли быть описательными, вопросительными и побудительными.

    Описательных назывных предложений по типу «Шёпот. Робкое дыханье. Трели соловья» (А.Фет) в древнерусском языке не существовало. Исключения единичны, н.р.: стоѧше всꙗ осенина дъджева от госпожина дни до корочѭна тепло дъжгь (Синодальный список Новгородской I летописи). Вследствие редкости таких конструкций остаются сомнения, не являются ли слова тепло и дъжгь однородными с осенина подлежащими при сказуемом стоѧше.

    Распространены были безличные предложения с главным членом в форме инфинитива и логическом (но не грамматическом!) субъекте действия в дт.п.: уже намъ своихъ милыхъ ладъ ни мыслиѭ смыслити, ни очима съглядети (Слово о полку Игореве). В современном языке подобный строй считается просторечием: оглянуться бы, да не подумал.

    Употреблялись предложения с главным членом нет (не ѥсть > нѣсть > нет) или непереходным глаголом в 3-м лиц. ед.ч. с отрицанием и дополнением в рд.п., которое при отсутствии отрицания или замене нет на есть становится подлежащим. Нѣсть ему помощи от великого кънѧзꙗ (Повесть о разорении Рязани); не будеть славы тебѣ (Ипатьевская летопись). Употребление личных предложений в таких случаях, однако, так же допускалось: не остался ни единъ обринъ; и браци не бываху в нихъ (Повесть временных лет).

    Выражение подлежащего и сказуемого


    Древнейшие памятники не содержат употреблений местоимений 1-го и 2-го лица в роли подлежащего, поскольку сказуемое в любом из этих лиц указывает на подлежащее своим окончанием.: мужа твоего убихомъ (Лаврентьевская летопись).

    Если сказуемое было именно, оно употреблялось со связкой даже в настоящем времени: а ты кънѧзь ли еси (Повесть временных лет). Данное правило стало слабеть только к позднему периоду развития древнерусского языка. Быстрее всех пала связка для 3-го лица, после — для 1-го и 2-го.

    В составе именного сказуемого часто употреблялась форма им.п., тогда как современный язык требует тв.п.: аще хощеши любимъ быти (Житие Нифонта); инии седоша на Двине и нарекошасѧ полочане (Повесть временных лет).

    В роли предикативов употреблялись не полные прилагательные, а краткие нестрадательные причастия, в том числе не только на -л: иже придешь передъ нас пан Гервасъ и веновалъ и отправилъ (грамота Бенка). В дальнейшем краткие нестрадательные причастия перестали согласовываться с подлежащим и были переосмыслены как деепричастия, утратив предикативную функцию. Сохраняется она лишь в диалектах: они ещё не евши.

    Сказуемое согласовалось с подлежащим по грамматической форме: Ходи Мьстиславъ на литву (Ипатьевская летопись). Исключения составляли случаи:

    1. При собирательном подлежащем в ед.ч. глагол ставился во мн.ч., то есть согласовывался по смыслу: сице придоша Русь (Повесть временных лет). В современном языке это — диалектизм: народ не согласны.

    2. Предиктивное краткое страдательное причастие прошедшего времени или причастие на -л употреблялось в ср.р. ед.ч. независимо от рода и числа подлежащего: ано тамо измано вѧчьшие мужи (Синодальный список Новгородской I летописи). В современном языке это — диалектизм: вся каша съеденонаша деревня сгорело.

    Разумеется, речь носителей древнерусского языка современные люди никогда не слышали. Поэтому определить особенности произношения тех или иных звуков можно только в общих чертах, и то не всегда. Есть спорные моменты. Например, мягкие шипящие — простые и слитные — некоторые исследователи относят не к переднеязычным, а к среднеязычным передненебным. Также нет единства по поводу того, стоит ли выделять звонкость/глухость как значимый признак древнерусских согласных. Дело в том, что в языке звонкость/глухость всегда тесно связана с напряженностью/ненапряженностью. Эти признаки неравноправны: один из них является основным, а другой — второстепенным, дополнительным. В современном русском языке главный признак из этой пары — звонкость/глухость, второстепенный — напряженность/ненапряженность. Есть основания предполагать, что тысячу лет назад ситуация была обратной.


    написать администратору сайта