Главная страница
Навигация по странице:

  • МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

  • ОЦЕНКА

  • Общие понятия языка СМИ. Характер и причины языковых изменений в современных СМИ.

  • Классификация видов СМИ по содержательной направленности и функциям.

  • Типологические характеристики.

  • Специфика языка СМИ. Заимствования в языке СМИ из иностранных языков.

  • Стилевые особенности языка СМИ.

  • Речевое воздействие в языке СМИ. Методы и приемы речевого воздействия.

  • Базовые методы речевого воздействия.

  • Вспомогательные методы РВ.

  • Основные способы речевого воздействия на практике.

  • реферат культура речи. реферат русский. Реферат По дисциплине Культура русской научной и деловой речи. Тема Средства массовой информации виды, специфика языка и способы речевого воздействия


    Скачать 75.78 Kb.
    НазваниеРеферат По дисциплине Культура русской научной и деловой речи. Тема Средства массовой информации виды, специфика языка и способы речевого воздействия
    Анкорреферат культура речи
    Дата18.09.2022
    Размер75.78 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлареферат русский.docx
    ТипРеферат
    #682646


    ПЕРВОЕ ВЫСШЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ РОССИИ

    МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

    федералъное государственное бюджетное образователъное учреждение высшего образования «Санкт-Петербургский горный университет»
    Кафедра русского языка и литературы
    Реферат

    По дисциплине: Культура русской научной и деловой речи.
    Тема: «Средства массовой информации: виды, специфика языка и способы речевого воздействия»
    Автор: ____________ / /

    (подписъ) (Ф.И.О)

    ОЦЕНКА: ___________
    Дата: ___________
    ПРОВЕРИЛ

    Руководитель работы, _____________ / /

    (должностъ) (подписъ) (Ф.И.О.)

    Санкт-Петербург

    2022

    Оглавление


    1.Введение. 2

    2.Общие понятия языка СМИ. 3

    2.1Характер и причины языковых изменений в современных СМИ. 3

    2.2Основные виды СМИ. 5

    2.5Функции СМИ. 7

    3.Специфика языка СМИ. 8

    3.1Заимствования в языке СМИ из иностранных языков. 8

    3.2Стилевые особенности языка СМИ. 8

    4.Речевое воздействие в языке СМИ. 11

    4.1Методы и приемы речевого воздействия. 11

    4.2Базовые методы речевого воздействия. 11

    4.2 Вспомогательные методы РВ. 12

    4.3Основные способы речевого воздействия на практике. 13

    5.Вывод. 13

    6.Список литературы. 14



    1. Введение.

    В современном обществе большая роль в определении языковой, социально-психологической и культурной жизни отведена СМИ. Прочно войдя в нашу жизнь, СМИ оказывают влияние и на мышление, и на мировосприятие людей, и на современную культуру. Именно язык СМИ относят к одной из основных форм языкового существования, так как, обладая самыми современными средствами распространения, он играет роль своеобразной модели национального языка, активно воздействуя на литературную норму.

    Одним из показателей культуры как отдельного человека, так и всего общества в целом является культура речи. Чем бережнее будет отношение к культурному наследию, в том числе и к русскому языку, тем дольше сохранится и национальная культура.

    Воздействие языка на человека, его способ мышления и его поведение напрямую связано со средствами массовой коммуникации. Заполняя его досуг и информируя о состоянии мира, СМИ оказывают влияние на его мировосприятие и на современную культуру. Поэтому в современной России особенно остро встаёт вопрос о формировании высокой информационно-языковой культуры в обществе, о сохранении языковых традиций и культуры речи. Именно культура речи в средствах массовой информации является одной из главных характеристик, позволяющих определить профессиональный уровень телерадиопередач, их публицистическую и художественную полноценность. И в первую очередь её определяет характеристика культуры речи ведущих. В советские времена речь диктора радио или телевидения была непререкаемым образцом нормы. Речевые ошибки практически не встречались. К сожалению, сегодня этого сказать нельзя, хотя, надо отдать должное, на некоторых отдельных телерадиоканалах предпринимают меры, позволяющие хоть как-то предупреждать речевые ошибки дикторов.

    Язык СМИ играет важную роль в повышении грамотности населения. Отмена цензуры привела к появлению в прямом эфире спонтанной устной речи, к участию в общении лиц, имеющих различное образование и уровень культуры. В итоге снижение культурно-речевого уровня в СМИ естественным образом отражается на состоянии русского языка в современном обществе.

    Одной из особенностей языка СМИ последнего десятилетия является обилие неоправданных заимствований из иностранных языков и в первую очередь из английского и даже в большей степени из американского английского. Неоправданные английские заимствования употребляются сейчас везде: в политике, прессе, рекламе, на радио и телевидении, в речи предпринимателей, молодёжи. Происходит постепенное засорение русского языка.

    1. Общие понятия языка СМИ.

      1. Характер и причины языковых изменений в современных СМИ.

    Под средствами массовой информации (СМИ) понимаются любые печатные или сетевые издания, теле- и радиоканалы (или отдельные программы) или отдельные теле- радио- видеопрограммы, а также любые другие средства донесения информации до широких кругов читателей/зрителей/слушателей. При этом средство массовой информации признается таковым при соблюдении трех условий:

    • периодичность выхода (не реже раза в год);

    • наличие постоянного названия;

    • ориентированность на массовую аудиторию (от 1000 человек).

    СМИ могут также называть средствами массовой коммуникации (СМК), масс-медиа, а их совокупность — медиапространством.

    Язык СМИ отражен в особых речевых произведениях — так называемых медиатекстах. Любой текст, в том числе и медиатекст, — это «объединенная смысловой зависимостью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которых являются связность и цельность.»

    С 20-х г.г. XX в. начали по­являться суждения о том, что нормализующую функцию в наше время выполняют СМИ, а не художественная литература. Это мнение было закреплено в 60-х годах. Язык газет, а теперь и телевидения и радио становится тем полигоном, на котором появляются новые слова и значения.

    Развал экономики России в первые годы перестройки привел к росту безработицы, особенно среди молодежи, в том числе и получившей образование. Значительный контингент такой молодежи, не имеющей высшего журналистского образования, хлынул в СМИ. Новые кадры принесли свой язык, свой уровень понимания культуры речи, свою лексику, иногда механически заимствованную из иностранных языков, в первую очередь, англо-американского.

    Язык СМИ стал персонифицированным. Идет перенасыщение языка СМИ американизмами и обилием в нем жаргонной, "блатной" и даже матерной лексики, а также новой особенностью столетия - стебом. Понятия "правило" и "норма" в русском языке СМИ все же присутствует, однако не в должной степени.

    Важным фактором влияния на формирование языковой культуры российских электронных СМИ в годы перестройки сделалось также внешнее, зарубежное влияние. Распад СССР, перестройка экономики на рыночной основе привели к неконтролируемому государством культурному обмену.

    В результате коренных изменений в политической системе и в обществе (разрушение всего советского: как следствие отталкивание от советского официоза в публицистике, стремление к сближению языка автора и адресата) языковые средства и способы словоупотребления, получившие широкое распространение в СМИ, претерпевают многосторонние и сложные изменения. К характерным приз­накам, определяющим состояние современного русского языка конца XX столетия, относят размывание границы между неофициальным и официальным общением. Повышение диалогичности в устном и письменном общении, расширение сферы спонтанного общения, не только личного, но и устного публичного, появление новых жанров публичной речи в сфере массовой коммуникации — это уже последствия нового отношения к норме, сформировавшегося в ходе политических, общественных, экономических и социальных преобразований в России.

      1. Основные виды СМИ.

    Все существующие средства массовой информации традиционно делятся на пять основных групп:

    1. Печатная пресса. Это журналы, газеты, альманахи и другие периодические издания, использующие в качестве «носителя информации» традиционную бумагу. Это старейший из ныне существующих видов СМИ. Считается, что первые печатные газеты начали выходить в Китае: здесь еще в VIII веке выпускался «Столичный вестник» — листок с указами императора и сообщениями о наиболее важных событиях.

    2. Радио. Специфика этого вида СМИ очевидна: технологии радиовещания позволяют передавать звук, причем в режиме «реального времени», что обеспечивает оперативность, позволяет вести диалоги в прямом эфире, обеспечивает интерактивность и т.д. При этом радио — единственное современное СМИ не являющееся «пожирателем времени»: процесс получения информации «через уши» можно совмещать с любыми другими занятиями. История радио как СМИ насчитывает около века: регулярные и экспериментальные радиопередачи начали выходить в начала 1920-х годов во многих странах мира. 

    3. Телевидение – технология, позволяющая передавать по электроволнам движущееся изображение, которое чаще всего сопровождается еще и звуком. Телевидение как СМИ лишь ненамного моложе радио — первый телеканал с регулярным вещанием был запущен в Германии в 1934 году. «Днем рождения» телевещания в России считается 1 сентября 1938 года, когда Опытный ленинградский телецентр начал дважды в неделю выпускать передачи.

    4. Информационные агентства, основная задача которых — сбор и передача в редакции СМИ оперативной информации, не всегда относят к средствам массовой информации. Однако в соответствии с российским законом о СМИ на них распространяется одновременно и статус редакции, и распространителя информации; и работа их протекает в том же правовом поле, что и работа других масс-медиа. Первое информационное агентство появилось в Париже в 1835 году. Его открыл Шарль Гавас. Бизнес по торговле информацией он начал с того, что переводил материалы иностранной периодики и продавал их в редакции влиятельных французских газет.  Первая отечественная информационная служба — Российское телеграфное агенство — была создана в 1866 году. Агентство рассылало информацию подписчикам 2-3 раза в день, используя для этого телеграф. Современные информагентства могут распространять информацию самых разных видов (не только новости, но и фото, видео- или аудиозаписи и т.д.), используя разные механизмы распространения — от собственных СМИ (например, сайты, печатные издания) до традиционной схемы подписки.

    5. Интернет-СМИ. Их часто называют «электронными средствами массовой информации», однако этот термин нельзя называть точным — ведь и радио, и телевидение также используют для передачи информации электронные технологии. Интернет-СМИ — молодой и стремительно растущий сегмент медиа. Первые сетевые издания появились в 90-х годах, и уже к началу XXI серьезно потеснили традиционные СМИ. Особенности современных интернет-медиа — предельная оперативность, интерактивность и мультимедийность (то есть передача информации одновременно в разных формах — текст, фото, видео, аудио, компьютерная анимация и т.д.). Интернет-СМИ могут быть самыми разнообразными — начиная от электронных журналов и заканчивая интернет-радиостанциями или заканчивая личными блогами (их также можно регистрировать как СМИ). Некоторые интернет-издания являются самостоятельными, некоторые представляют собой «зеркало» СМИ, выходящего в другой форме (например, сайт печатной газеты, где дублируется опубликованная на бумаге информация или сайт телеканала, где можно смотреть передачи в прямом эфире или просматривать записи из архива)

      1. Классификация видов СМИ по содержательной направленности и функциям.

    Концепция любого СМИ, принципы отбора материала, содержание, особенности «подачи» определяются его содержательной направленностью (основным назначением). По этому критерию можно выделить следующие основные виды масс-медиа:

    1. Официальные. Они выпускаются от имени государственных органов или учреждений, и одна из главных их функций — донесение до широкой аудитории определенной информации. Например, «Российская газета», учрежденная Правительством РФ, является официальным публикатором государственной информации, и на ее страницах в обязательном порядке появляются тексты всех федеральных законов, нормативных актов и т.д. — при этом «официальным документом» становится и само издание.

    2. Общественно-политические. В таком случае акцент делается на общественно значимых, социально направленных материалах, затрагивающих интересы широкого круга читателей. Функция у них — не только информировать общественность, но и воздействовать на нее, такие издания могут носить откровенно пропагандистский характер.

    3. Информационно-развлекательные. Их основная задача, как видно из самого названия — развлечь аудиторию, занять их досуг. К этому классу СМИ относятся и развлекательные телеканалы, и многочисленные печатные издания, печатающие сплетни про звезд, и популярные телегиды, и музыкальные радиостанции.

    4. Культурно-просветительские СМИ ориентированы на то, чтобы удовлетворить запросы более интеллектуальной аудитории. Это могут быть научно-популярные проекты, культурологические или страноведческие СМИ, литературно-критические альманахи и т.д.

    5. Специализированные. Они ориентируются на конкретный сегмент аудитории (например, автолюбители, молодые мамы, любители вязания, военнослужащие, учителя-предметники, любители компьютерных игр), предлагая информацию, актуальную именно для данной категории людей. Также к этой категории относят отраслевые СМИ.

    6. Рекламные. Основная функция таких СМИ — распространение информации о предлагаемых товарах и услугах. Причем они могут быть как тематическими, ориентированными на тех, кто, к примеру, собирается покупать недвижимость, выбирать мебель или играть свадьбу, так и на неопределенно широкий круг аудитории (например, газеты бесплатных объявлений).

      1. Типологические характеристики.

    Для того, чтобы более точно описать то или иное СМИ, используется набор типологических характеристик, позволяющих классифицировать медиа по следующим параметрам:

    1. по территориальному охвату аудитории — национальные, региональные и местные (муниципальные), например федеральный (общероссийский) телеканал, городское радио, муниципальная газета;

    2. по регулярности выхода/обновления или объему вещания — например, круглосуточный телеканал, ежедневная/еженедельная газета, ежемесячно обновляющийся интернет-журнал, ежеквартальный альманах;

    3. по тиражу (для печатных изданий) или объему аудитории (для теле-, радио- и интернет-СМИ);

    4. по форме собственности — государственное, ведомственное, корпоративное, частное.

      1. Функции СМИ.

    Можно выделить следующие функции СМИ:

    • информационную (сообщение о положении дел, разного рода фактах и событиях);

    • комментарийно-оценочную (изложение фактов сопровождается комментарием к ним, их анализом и оценкой);

    • познавательно-просветительную (передавая многообразную культурную, историческую, научную информацию СМИ способствует пополнению фонда знаний своих читателей, слушателей, зрителей);

    • функцию воздействия (СМИ не случайно называют четвертой властью: их влияние на взгляды и поведение людей достаточно очевидно, особенно в периоды так называемых инверсионных изменений общества или во время проведения массовых социально-политических акций, например в ходе всеобщих выборов главы государства);

    • гедонистическую (речь здесь идет не просто о развлекательной информации, но и о том, что любая информация воспринимается с большим положительным эффектом, когда сам способ её передачи отвечает эстетическим потребностям адресата. [1]

    1. Специфика языка СМИ.

      1. Заимствования в языке СМИ из иностранных языков.

    Особенностью языка СМИ является использование заимствований из иностранных языков. Известно, что в 80-е годы XX века с развитием экономики нового типа появилось огромное количество иностранных слов, в основном англо-американского происхождения. Среди них:

    а) экономические термины (маркетинг, менеджмент, брокер, дилер, бартер);

    б) политические термины (рейтинг, импичмент, электорат, консенсус);

    в) названия понятий из бытовой сферы (сникерс, херши, кола; бермуды, гетры, лосины);

    г) речевые формулы (о'кей, ноу-проблем, фифти-фифти, вау!). В настоящее время общеупотребительными стали такие слова, как эксклюзивный, прайс-лист; популярны названия наших магазинов: шопы, бутики, литтл-бар, супермаркет, мини-маркет.

    Названия отдельных телевизионных передач звучат на иностранном языке: «Телемикс», «Бомонд», «Ревю», «Шоу», «Аншлаг». Можно привести в пример рекламы: «Сникерсни всвоемформате!», «Чупсуйтесь вместе с нами!» или надписи в гостиницах: «Open на себя», «Ключи на ресепш».

    Газетные статьи зачастую пишутся «птичьим» языком – красивым, но абсолютно непонятным. Газеты, радио, телевидение сыплют "пиарами", "траншами", реклама глушит "чумовыми джок-дайлами", "оффшорами" и "таймшерами". Многие слова, как, например "пиар" внятно не может объяснить ни один обыватель. Сообщая об отключении света, энергетики говорят о "лимитировании подачи электроэнергии", рассуждая о банковских операциях, газеты оперируют словами «менеджмент» и «консалтинг» вместо «управления» и «консультирования». Довольно интересна ситуация с чрезвычайно популярной в последнее время приставкой "супер". Вытеснив русскую приставку с аналогичным значением "сверх", она подчас приобретает значение "больше чем сверх". Вот пример их совместного употребления: "Существует возможность получать… сверхприбыль, суперприбыль…" Второе слово интуитивно воспринимается как аналог "сверхприбыли". Или прочно вошедшее в активный российский лексикон слово суперхит.

      1. Стилевые особенности языка СМИ.

    Одной из важных особенностей медийных текстов практически всех жанров является сочетание в них элементов сообщения и воздействия. Хотя главной функцией массовой коммуникации принято считать передачу информации, эта передача довольно редко бывает полностью нейтральной, т. е. абсолютно свободной от элементов воздействия на аудиторию. В большинстве случаев передача информации сопровождается прямым или завуалированным выражением оценки, языковыми средствами и речевыми приемами, побуждающими аудиторию к определенной реакции на передаваемую информацию, средствами привлечения внимания к информации или к точке зрения, выражаемой в сообщении.

    1. Среди собственно языковых и стилевых особенностей языка СМИ, совокупность которых отличает его от языка других функциональных стилей, можно назвать высокую степень стандартизации используемых средств: большой процент устойчивых и клишированных выражений, различные журналистские штампы, лексикализованные метафоры, стандартные термины и названия и т. п. (эта особенность характерна для новостных материалов и отражает стремление их авторов создать впечатление абсолютной объективности и беспристрастности). Так, для информационных сообщений СМИ характерны такие словосочетания, как: повестка дня; официальный визит; встреча на высшем уровне; плодотворное сотрудничество; двустороннее соглашение; мирные переговоры и т. п.

    1) Штамп – представляет собой изначально образное, но в силу своего постоянного употребления утратившее свою экспрессию выражение. Наиболее яркий пример штампа — это не так часто встречавшиеся на страницах газет метафоры и перифразы (описательные обороты, заменяющие прямые наименования), наподобие следующих: черное золото (нефть), зеленый часовой (лес), флагман индустрии, эстафета поколений, правофланговые пятилетки, труженики полей, работники прилавка.

    Примеры журналистских штампов:

    • «Усталые, но довольные, участники субботника расходились по домам»

    • «Поживем – увидим»

    • «Пока неизвестно […], но редакция… продолжает следить за развитием событий»

    • «Из достоверных источников стало известно»

    • «Как сообщил официальный представитель…»

    • «Власти делают все возможное»

    • «Стражи порядка»

    2) Экспрессия – это важнейшая стилистическая категория. Под экспрессией понимаются выразительно-изобразительные качества речи, отличающие ее от обычной, стилистически нейтральной, и делающие речевые средства яркими, образными, эмоционально окрашенными. Сейчас в языке СМИ идет процесс экспрессивизации, когда форме подачи текста уделяется больше времени чем содержанию.

    Примеры экспрессии:

    Фразеологизм куда Макар телят не гонял означает не просто далеко, а очень далеко, в самые отдаленные места; фразеологизм чертова гибель означает не просто много, а очень много, огромное количество. Еще примеры: весь наружу - предельно, крайне откровенен; чистейшей воды - самый настоящий, истинный, доподлинный; выжечь каленым железом - безвозвратно искоренить при помощи самых крайних, решительных мер.

    Таким образом, фразеологизмы, обладая экспрессивностью, очень широко употребляются в газетных текстах.

    3) Стандарт – часто приравниваются к правилам производственной дисциплины. Стандартизации в основном присутствует в информационном агентстве и регламентируется некоторым рядом правил, отклонения от которых – недопустимы. Стандарты подразумевают под собой особые правила опубликования и основные этические нормы.

    Примерами экспрессивность языка как способа привлечения внимания, выражения отношения к передаваемой информации, расстановки оценочных акцентов и т. п. могут служить речевые клише и штампы, оценочные эпитеты, прямые обращения к читателю (эти особенности чаще всего характеризуют авторские, подписные материалы). Например: к счастью; к несчастью; к сожалению; эффект разорвавшейся бомбы; с горечью замечу; так называемый; при попустительстве; вы, возможно уже догадываетесь, о чем пойдет речь и т. п.

    2. Язык СМИ насыщен самыми разнообразными реалиями (общественной, политической и культурной жизни), аллюзиями (к литературе, истории, кино и т. п.) и цитатами (реалии характерны как для «анонимных», в том числе новостных материалов, так и для авторских, а аллюзии и особенно цитаты – прежде всего для авторской журналистики). Например: всероссийская перепись населения; жители Замоскворечья; панельные дома; хрущевки; Российская академия наук; маршрутное такси; коммунальная квартира; самиздат; маниловские проекты; Похоже, дядя «Оскар» – все же «самых честных правил» и т. п.

    3. В последние годы язык СМИ допускает использование разговорной, сниженной, сленговой и даже ненормативной лексики, которая используется с целью выражения определенного отношения (например, иронического) автора материала, для создания определенного образа и стилистического (например, юмористического) эффекта, а также для эпатажа аудитории и привлечения определенной категории читателей. Например: «Поскольку на политиков мне искренне наплевать, скажу об обществе»; «Ну, а ты-то что, писатель хренов? Ты-то что-нибудь сделал?» и т. п.

    4. Широко используется образная фразеология и идиоматическая лексика (как литературная, так и разговорная, просторечная), в том числе «деформированные» идиомы, игра слов, каламбуры, пословицы и поговорки (часто также в «деформированном» виде), например: от вездесущих папарацци такого шила не утаишь и т. п.

    5. Также язык СМИ допускает использование таких стилистических средств, как гиперболы, литоты, образные сравнения, метафоры (в том числе развернутые и «застывшие», лексикализованные), метонимия, паронимическая аттракция (особенно в рекламных текстах), иносказания, эвфемизмы и др. (чаще характеризует авторские материалы). Например: обширные имения пошли с молотка; доставшийся за бесценок клочок Нью-Йорка; совестливый читатель, не желающий вламываться в чужую жизнь; реакция Кремля не заставила себя ждать и т. п.

    6. Особая черта медийных текстов – это заголовки, построенные на игре слов, на каламбурах, цитатах, аллюзиях и деформированных идиомах. Например: «Оскар» невезения; Сотворение суши (материал о японской кухне); при царе Горохе; Кто виноват и что делать? и т. п.

    1. Речевое воздействие в языке СМИ.

      1. Методы и приемы речевого воздействия.

    Существуют конкретные средства речевого воздействия — методы и приемы.

    Метод РВ в СМИ — способ достижения речевого воздействия, решения задачи оказания речевого воздействия на массовую аудиторию; для достижения данной задачи метод РВ применяет входящие в него разнообразные приемы РВ.

    Прием РВ в СМИ — частное, конкретное средство решения задачи оказания речевого воздействия на массовую аудиторию, входящее в один из методов РВ.

      1. Базовые методы речевого воздействия.

    Базовые методы РВ, связанные с композицией медиатекстов и оценкой описываемых и анализируемых событий и явлений:

    1. Качественная интерпретация событий.

    Во многих медиатекстах отражается свойственное авторам проявление своей творческой индивидуальности, отношения к событиям, что само по себе оказывает большое идеологическое влияние на аудиторию.

    Речевое воздействие же в таком случае сводится к употреблению различных языковых и речевых средств в сочетании с изложением фактов, трактовке различных понятий и интерпретации событий в выгодном для автора плане.

    2. Аргументированный комментарий событий.

    Выделяет два типа аргументации — доводы к вещи и доводы к человеку. Доводы к вещи бывают естественными и логическими. Естественные и логические доводы в свою очередь включают разнообразные средства, которые фактически являются отдельными приемами РВ. Доводы к человеку также включают разнообразные приемы РВ (ссылка на авторитеты, угрозы, обещания, отвержение, сопереживание и т.д.).

    Что касается ссылки на авторитеты, в СМИ она употребляется весьма часто в виде клишированного словосочетании «как стало известно из информированных источников». Речевое воздействие в подобных фразах ослабевает вследствие клишированности, однако возможна и ссылка на конкретных людей. Такая ссылка, даже и на неназванных людей, но компетентность которых очевидна, также является приемом РВ. «По сведениям, полученным вчера журналистами от высокопоставленного сотрудника...»

    Многим медиатекстам свойственно наличие идеологизированных слов и словосочетаний с целью воздействия. Каждый человек, в том числе и авторы медиатекстов, обладает личной идеологией, мировоззрением. В процессе коммуникации он так или иначе делает свое мировоззрение явным, особенно если он что-либо комментирует или аргументирует.

    3. Трактовка ключевых понятий и оценка происходящих событий как проявления категории субъективной модальности.

    Трактовка событий, ключевых понятий, людей, о которых идет речь, характеристика и представление их в выгодном для автора свете также может считаться проявлением РВ.

    4. Выдвижение, в том числе и графическое, отдельных фрагментов композиции текста для привлечения к ним большего внимания.

    Для привлечения к ним большего внимания весьма широко используемо всеми печатными СМИ.

    Примером может служить: оформление и формулирование заголовков медиатекстов – ведь именно по заголовку читатель прежде всего судит обо всем тексте. Поэтому РВ в тексте должно получать в заголовке особенно яркое выражение, чтобы побудить читателя прочесть весь текст. При этом РВ, как правило, осуществляется в сочетании с воздействием неречевым, выражающимся в контрасте величины, типа, цвета шрифта заголовка и шрифта основной части текста.

    1. Выигрышное построение композиции текста с целью усиления РВ.

    К нему относится – именование темы, повествование, описание, доказательство, опровержение, заключение-резюме.

    Явное указание темы является отличительной чертой любого медиатекста. В основной части текста содержатся два тесно взаимосвязанных элемента — повествование и описание. Как ни один иной элемент медиатекста, они апеллируют к чувствам и эмоциям массовой аудитории. Доказательство же и опровержение апеллируют к разуму массовой аудитории. Особое место в медиатекстах, как и в любых текстах, занимает заключение, так как в нем обычно делаются выводы или резюме, которые должны логически вытекать из текста. Подобные выводы или резюме являются эффективными приемами РВ, поскольку в конце текста они выделяют мысли, высказанные автором медиатекста в основной части текста.

      1. Вспомогательные методы РВ.

    1. Метод РВ на графико-фонетическом уровне языка.

    На графологическом уровне воздействие часто носит невербальный характер (модификация шрифта и т.п.), но и РВ также имеет место. Особую роль играют кавычки, которые помогают выразить оценку автора или выделить цитату. Также может используется парцелляция или многоточие.

    2. Метод РВ на лексическом и морфолого-синтаксическом (грамматическом) уровнях языка.

    Медиатекстам свойственно наличие слов и словосочетаний с положительными или отрицательными значениями, экспрессивной лексики с идеологическим подтекстом. Поэтому в медиатекстах используются средства выражения, усиливающие экспрессивную и оценочную функции.

    Например, качественным СМИ свойственно в целях воздействия использовать разговорные, просторечные и жаргонные слова и выражения. Подобные слова и выражения воспринимаются как нечто неожиданное, контрастирующее с остальным текстом.

      1. Основные способы речевого воздействия на практике.

    На практике речевое воздействие осуществляется с помощью конкретных способов и приемов. Выбор подходящего способа зависит от тех целей и задач, которые ставит перед собой субъект воздействия.

    К основным способам речевого воздействия относят убеждение, побуждение и внушение.

    Убеждение – это воздействие на сознание личности через обращение к ее собственному мышлению. Убеждение затрагивает рациональную и эмоциональную сферу человека. Оно осуществляется с помощью логических операций (аргументации, обоснования и др.), которые могут сочетаться с эмоциональным воздействием. Процесс убеждения представляет собой дискуссию, цель которой – убедить человека или группу принять точку зрения субъекта воздействия, согласиться с ним.

    Побуждение – это воздействие на волю адресата, а не на его чувства или разум. Собеседника побуждают действовать в соответствии с желаниями говорящего. Побуждение может быть прямым или косвенным и проявляться в таких формах, как просьба, призыв, приказ, принуждение, уговаривание и т.д.

    Внушение, в отличие от убеждения и побуждения, представляет собой воздействие на подсознание человека – на его эмоции и чувства, а уже затем на его ум, волю и поведение. В основе внушения лежит безоговорочная вера во что-то, а не осознанное постижение смысла сказанного. В процессе внушения происходит воздействие на психику адресата, снижается сознательность и критичность при восприятии информации, что может привести к возникновению представлений, не соответствующих действительности.

    1. Вывод.

    Средства массовой информации являются одним из важнейших социальных институтов современного общества. Они выполняют многообразные функции: информируют, просвещают, рекламируют, развлекают. Они играют важную роль в формировании, функционировании и эволюции общественного сознания в целом. Более того, восприятие и интерпретация важнейших явлений и событий, происходящих в стране и в мире в целом, осуществляются с помощью СМИ.

    С одной стороны, язык массовой коммуникации по-своему обогащает литературный язык, насыщая его оценочными оборотами, формируя отточенную, нередко афористическую речь. С другой стороны, нельзя не видеть негативной роли языка некоторых СМИ, изобилующего многообразными отступлениями от нормы, наводняющего речь жаргонизмами и иноязычными словами. Именно в СМИ происходят активные процессы изменения языковой нормы русского языка. К общим чертам, характерным для языка массовой коммуникации в современном обществе, можно отнести количественное и качественное усложнение конкретных сфер речевой коммуникации (устная публичная речь, газетно-публицистический стиль, специфика языка радио, телевидения, Интернета); социокультурное разнообразие норм речевого поведения отдельных социальных групп, свойственное современной речевой коммуникации, которое находит отражение в языковой действительности масс-медиа; демократизацию публицистического стиля и расширение нормативных границ языка массовой коммуникации; «американизацию» языка СМИ; следование речевой моде; сознательный отход от литературно-языковой нормы. В связи с этим особенно остро встает вопрос о формировании высокой информационно-языковой культуры в обществе, о сохранении языковых традиций и культуры речи.

    СМИ в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более высока их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям.



    1. Список литературы.

      1. Понятие, функции, виды СМИ и их характеристика // КакПросто URL: https://www.kakprosto.ru/kak-970339-ponyatie-funkcii-vidy-smi-i-ih-harakteristika#subheader-970339-0 (дата обращения: 19.03.2022).

      2. Майорова, А. В. Языковая культура современных средств массовой информации / А. В. Майорова. — Текст : непосредственный // Филологические науки в России и за рубежом : материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, декабрь 2016 г.). — Санкт-Петербург : Свое издательство, 2016. — С. 54-56. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/233/11364/ (дата обращения: 19.03.2022).

      3. Тема 12. Язык СМИ // Студопедия URL: https://studopedia.su/12_62048_tema--yazik-smi.html (дата обращения: 19.03.2022).

      4. Язык СМИ в условиях новой коммуникативной парадигмы. Основные функции языка СМИ. Экспрессия, стандарт, штамп. // МегаОбучалка URL: https://megaobuchalka.ru/13/404.html (дата обращения: 19.03.2022).

      5. Навасартян Л.Г. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И РЕЧЕВЫЕ ПРИЕМЫ МАНИПУЛЯЦИИ ИНФОРМАЦИЕЙ В СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ РОССИЙСКИХ ГАЗЕТ): дис. д-р Кормилицына М.А. рус. наук: 10.02.01. - Саратов, 2017. - 172 с.

      6. Глинчевский Э.И. СРЕДСТВА РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В ЯЗЫКЕ СМИ // Вестник МГУ. - 2005. - №4. - С. 18-27.




    написать администратору сайта