Главная страница
Навигация по странице:

  • МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

  • Кафедра русского языка и литературы РЕФЕРАТ

  • ОЦЕНКА

  • 1.1 Понятия «термин» и «терминология»

  • 1.2 Морфологический способ терминообразования

  • 1.2.1 Аффиксация Один суффикс

  • Два суффикса

  • 1.2.2 Безаффиксный способ терминообразования Пример: Автолитография, Вазопись, Линогравюра, Светосила, Светотень,Фотореализм, ХолстФотореализм

  • 1.2.3. Конверсия Конве́рсия

  • 1.3. Синтаксический способ терминообразования

  • S + S

  • Adj + Adj + S

  • 1.4.Семантический способ терминообразования Расширение значения

  • 1.5 Терминологическое заимствование

  • Из французского языка

  • Из древнегреческого языка

  • СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  • Русский реферат Способы образование терминов. Реферат по дисциплине Русский язык и культура речи Тема Жесты, мимика оратора на примере отдельных выступлений


    Скачать 65.38 Kb.
    НазваниеРеферат по дисциплине Русский язык и культура речи Тема Жесты, мимика оратора на примере отдельных выступлений
    Дата06.05.2021
    Размер65.38 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаРусский реферат Способы образование терминов.docx
    ТипРеферат
    #202259

    ПЕРВОЕ ВЫСШЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ РОССИИ



    МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

    федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

    высшего профессионального образования

    «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

    Кафедра русского языка и литературы


    РЕФЕРАТ





    По дисциплине: Русский язык и культура речи


    Тема: Жесты, мимика оратора на примере отдельных выступлений



    Автор: студент гр. РФ-20




    /Минибаев В. Р./




    (подпись)

    (Ф.И.О.)


    ОЦЕНКА: ___________
    Дата: ________________ (проставляет преподаватель)
    ПРОВЕРИЛ:

    Руководитель работы проф.




    /Щукина Д. А./




    (подпись)

    (Ф.И.О.)

    Санкт-Петербург

    2020

    ОГЛАВЛЕНИЕ

    Введение 3

    Терминология в современном русском языке 4

    Понятия «термин» и «терминология» 4

    Морфологический способ терминообразования 4

    Синтаксический способ терминообразования 6

    Семантический способ терминообразования 7

    Терминологическое заимствование 7

    Аббревиатуры 8

    Вывод 10

    Список используемой литературы 11

    ВВЕДЕНИЕ

    Каждая терминологическая подсистема входит в состав общелитературной лексики, следовательно, в ней действуют те же способы номинации, которые свойственны языку вообще. Однако терминообразование отличается от обычного словообразования тем, что в нем используются определенные терминоэлементы и особые компоненты, специфические словообразовательные средства и структурные модели, отличающиеся собственной продуктивностью словообразовательных аффиксов, широким использованием интернациональных элементов, способствующих расширению словообразовательной базы при появлении новых терминов в русском языке, влиянием экстралингвистических факторов. Специфичность терминообразовательных процессов проявляется и в семантической структуре термина. В одних случаях происходит ее расширение (метафоризация), а в других наблюдается своеобразный семантический сдвиг (конверсия, семантическая компрессия), что не характерно для общелитературного языка. «В целом система терминообразования представляет очень сложный организм, выкристаллизовавшийся за период существования языка науки и техники, который состоит как из формальных компонентов, так и смысловых, куда входят различные значения терминообразовательных средств, теснейшим образом связанных с семантической структурой производящих основ».

    ТЕРМИНОЛОГИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
    1.1 Понятия «термин» и «терминология»

    Большинство этих признаков не могут быть релевантными для выработки дефиниции термина, так как они или некорректно приписаны термину или же ими обладают не все термины, а только часть их. См. Например, следующее определение термина:

    Термины - это слова специальные, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и название вещей. Терминология - это совокупность терминов данной отрасли производства, деятельности, знания,

    Так же, как и ряд лингвистических терминов /"фонетика", "морфология" и др./, термин "терминология" двузначен: им обозначают как систему терминов данной науки, языка, языков, так и науку, изучающую термины. образующая особый сектор лексики, наиболее доступный сознательному регулированию и упорядочению.

    1.2 Морфологический способ терминообразования

    Как английская, так и русская терминология генетически неоднородны по составу единиц. Русские термины по происхождению состоят из следующих элементов:

    1.2.1 Аффиксация

    • Один суффикс: (Академизм, Буквица, Вдохновение, Веризм, Воображение, Декорация, Живописец, Мастерская, Натурщик, Подлинник, Реконструкция, Художник)

    • Два суффикса: (Живописность, Рисунок, Штриховка, Стилизация)

    • Три суффикса: (Абстракционизм, Целостность, Декоративность)

    • Четыре суффикса: (Выразительность)

    • Префиксальный способ: (Гиперреализм, Замысел, Неореализм)

    • Суффиксально-префиксальный способ: (Деформация, Заставка, Подрамник, Обложка, Набросок)

    Выразительность – специфическая особенность произведений искусства, выражение в изображении определенной гаммы чувств, оценки действительности, индивидуальности самого автора. Термин образован от прилагательного «выразительный» путем прибавления суффиксов: -и, -тель, -н, -ость.

    Гиперреализм – течение иллюзионистического характера, использующее в своих картинах цветную фотографию с точным воспроизведением отдельных фрагментов действительности. Термин образован путем прибавления префикса гипер- к существительному «реализм».

    Набросок – произведение небольших размеров, бегло и быстро исполненное художником с целью фиксации отдельных наблюдений. Термин образован в результате прибавления префикса «на» и суффикса «ок» к глаголу «бросить».

    1.2.2 Безаффиксный способ терминообразования

    Пример: Автолитография, Вазопись, Линогравюра, Светосила, Светотень,

    Фотореализм, Холст

    Фотореализм – использование художником в своих картинах фотографию с точным воспроизведением отдельных фрагментов действительности. Термин образован в результате соединения двух слов: «фото» и «реализм».

    Светотень – передача градаций светлого и темного на поверхности изображаемых предметов, в изображении в целом. Термин имеет две составляющие «свет» и «тень». На основании этого можно сделать вывод о том, что данный способ стоит на втором месте по продуктивности образования новых слов в данной терминологии.

    1.2.3. Конверсия

    Конве́рсия (лат. Conversiō  «обращение», «превращение») — способ словообразования, образование нового слова путём перехода основы в другую парадигму словоизменения.

    Пример: Возвышенное, Героическое, Изящное, Комическое, Трагическое, Эпическое, Эстетическое

    1.3. Синтаксический способ терминообразования

    Синтаксический способ терминообразования является одним из продуктивных способов терминообразования. Для обозначения компонентов в структурных моделях были использованы общепринятые сокращения во французском языке: имя существительное – S (substantif), имя прилагательное – Adj. (adjectif), предлог – Prép. (préposition), причастие прошедшего времени – p.p. (participe passé).

    • S + Adj (Детский рисунок, Золотое сечение, Идея художественная, Художественная фотография, Цветовой тон, Японское искусство)

    • S + S (Виды искусства, Перформанса искусство, Стиль империи)

    • Adj + S + S (Изобразительно-выразительные средства искусства, Художественная обработка металла)

    • Adj + Adj + S (Абстрактный звериный орнамент)

    • S + Adj + S (Жанр изобразительного искусства)

    • S + prép + S (Роспись по дереву)

    Идея художественная – основная мысль произведения, то, «ради чего» автор его создавал, главное, что он «хотел сказать».

    Золотое сечение – строго определенное математическое соотношение пропорций, при которых большая из двух частей целого относится к меньшей части, так же, как целое относится к большей части.

    Перформанса искусство – спектакль, который развертывается перед публикой в картинной галерее. Подчеркивается не столько завершенный результат, сколько сам процесс творчества.

    1.4.Семантический способ терминообразования

    • Расширение значения (Характер)

    • Заимствование из общеупотребительного языка (Масло)

    1.5 Терминологическое заимствование

    Терминологическое заимствование терминов из иностранных языков без изменения их значения является центральным способом словообразования терминов.

    • Из французского языка (Акварель, Барельеф, Бюст, Иллюстрация, Пейзаж, Пуантилизм, Реклама, Сюжет, Шедевр, Эскиз, Этюд)

    • Из латинского языка (Горизонт, Копия, Орнамент, Пигмент, Стиль, Экспонат)

    • Из древнегреческого языка (Анаморфоза, Герой, Иконостас, Монохромный)

    • Из итальянского языка (Бутафория, Картина, Модель, Фреска)

    • Из английского языка (Дизайн, Минимализм, Хэппенинг)

    • Из немецкого языка (Аппликация, Литография, Мольберт)

    Акварель от fr. aquarelle – «водяные краски», красочный материал, предназначенный для акварельной живописи.

    Пейзаж от fr. paysage – изображение естественной или измененной человеком природы.

    Пуантилизм от fr. pointillisme – техника нанесения краски на полотно раздельными точечными мазками чистой краски в расчете на их оптическое смешение в процессе зрительного восприятия.

    Иллюстрация от lat. illustratio – изображение конкретного эпизода литературного произведения [Современный… 1999: 249]. 57

    Орнамент от lat. ornamentum – узор, построенный на регулярном ритмическом чередовании и организованном расположении абстрактногеометрических или изобразительных элементов.

    Монохромный от греч. μονόχρωμος (одноцветный) – выполненное произведение оттенками одного цвета.

    Картина от ит. сartina (тонкая, красивая бумага) – особый тип живописного изображения.

    1.6 Аббревиатуры

    Аббревиатуры весьма активно выступают в качестве самостоятельных частей многокомпонентных терминологических словосочетаний как в русском, так и в английском языках. Наиболее распространенным видом аббревиации является инициально-сложносокращенный тип: polyvinylchloride - PVC – поливинилхлорид, ultraviolet - UV – ультрафиолет, polytetrafluorethylene - PTFE - тефлон.

    Продуктивными моделями аббревиации в терминологии русского и английского языков являются:

    • гибридные термины, включающие в свой состав сочетание аббревиатурного компонента различного характера и отдельных лексических единиц: UV-degradation – вредно воздействие ультрафиолета, PVC-coated – поливинилхлоридное покрытие .

    • термины-символослова, в состав которых входит буквенный или числовой символ и слово: I-shaped beam – I-образная балка.

    ВЫВОД

    При заимствовании термины претерпевают ряд изменений, которые могут касаться семантики, орфографии, морфологии и фонетики. Выделяют прямое заимствование и калькирование. Прямое заимствование (собственно заимствование) происходит двумя способами: 1) одновременное заимствование и формы слова и его содержания (лексическое заимствование), например: контракт — договор, соглашение с взаимными обязательствами договаривающихся сторон; 2) заимствование только материальной формы слова, которая получает в языке новое содержание, например, номенклатура в языке-источнике означает ‘роспись имен’, а в русском языке — ‘систематизированный перечень наименований дел, заводимых в организации, с указанием сроков их хранения, оформленный в установленном порядке’; проект в немецком языке означает ‘выступающий, выдающийся вперед’, в русском языке проект — ‘предварительный текст какого-либо документа’.

    Калькирование — процесс заимствования либо значения, либо семантической структуры иноязычного слова, но не материальной формы.

    Например, типовой документ (analogos) — нормативный и распорядительный документ, определяющий порядок работы учреждений (типовой устав, типовая структура) или отдельных ее сторон (типовой договор) и являющийся образцом для составления учреждениями одноименных документов с учетом специфики их деятельности.

    Таким образом, с помощью различных словообразовательных способов формируются новые терминологические единицы. Наиболее продуктивным в терминосфере является синтаксический способ, на втором месте стоят морфологический и семантический способы, а на третьем — заимствование.

    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    Электронные ресурсы

    1. Григорян А.А. Способы образования терминов группы “Документоведение” URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-obrazovaniya-terminov-gruppy-dokumentovedenie

    2. Гулякова И.Г Специальная лексика в тексте художественного произведения: функционально-семантический аспект URL: https://nauchkor.ru/uploads/documents/5a6f88147966e12684ee9edb.pdf

    3. Карелова Д.Г. Способы образования терминов в рамках лексико-семантической системы языка URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-obrazovaniya-terminov-v-ramkah-leksiko-semanticheskoy-sistemy-yazyka

    4. Прохорова В.Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии URL: https://www.dissercat.com/content/leksiko-semanticheskoe-obrazovanie-russkoi-terminologii

    Книжные ресурсы

    1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., "Советская энциклопедия", 1966, лингв. – 598 с.

    2. Современный словарь-справочник по искусству / научн. ред. сост. А.А. Мелик-Пашаев. – М.: Олимп: ООО Фирма "Изд-во АСТ", 1999. – 816 с.


    написать администратору сайта