Главная страница
Навигация по странице:

  • Нормы устной и письменной речи - Задача культуры речи

  • РЕЧЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ

  • Взаимодействие общающихся

  • ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ ОБЩЕНИЯ

  • УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РАЗНОВИДНОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА

  • Коммуникативные качества речи

  • Основная задача культуры речи

  • Правильность речи, т.е. соответствие литературной норме

  • Вариантность нормы

  • Словообразовательный

  • Уместность - соответствие речи теме, условиям, аудитории. Информативная насыщенность.

  • Информативная насыщенность

  • Точность речи - употребление слов в полном соответствии с их языковым значением, строгое соответствие слов обозначаемым явлениям действительности

  • Профессиональный русский язык. русский язык 2_5. Русский язык и культура речи


    Скачать 65.52 Kb.
    НазваниеРусский язык и культура речи
    АнкорПрофессиональный русский язык
    Дата18.02.2022
    Размер65.52 Kb.
    Формат файлаpptx
    Имя файларусский язык 2_5.pptx
    ТипЗадача
    #366056

    «Русский язык и культура речи»

    Культура речи – это степень владения языковыми нормами (фонетическими, орфоэпическими, лексико-грамматическими и др.), а также умение пользоваться всеми выразительными средствами языка в условиях коммуникации (общения) и в соответствии с поставленными целями и содержанием высказываний. Нормы устной и письменной речи - Задача культуры речи – контролировать эти нормы и прослеживать их реальное изменение. Нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших. Однако функции культуры речи не могут быть сведены к градациям «правильно-неправильно». Еще одна функция культуры речи – определение коммуникативных задач языка. Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи. Она включает в себя такие качества речи, как точность, понятность, разнообразие речи, чистота и выразительность.

    Еще один момент – этический.

    РЕЧЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ

    Речь – это основной способ удовлетворения личных, и не только личных, потребностей в общении.

    Речевое общение – это мотивированный живой процесс взаимодействия, который направлен на реализацию конкретной, жизненной целевой установки, протекает на основе обратной связи в конкретных видах речевой деятельности. Взаимодействие общающихся – это обмен в процессе общения не только речевыми высказываниями, но и действиями, поступками. Взаимодействие осуществляется в виде контакта, конфликта, партнерства, сотрудничества, конкуренции и др. Выделяется речевое и неречевое взаимодействие участников общения. Средством речевого общения является язык, а способом – речь. Каналами общения неречевого общения являются зрение, жесты, моторика, кинестезия (обоняние, осязание, ощущения). Речевому взаимодействию предшествует социальное.

    Основные слагаемые общения:

    1) разговор состоится, если в нем участвуют не менее двух человек (субъект и адресат), а зачастую участников разговора бывает намного больше;

    2) это мысль, т. е. главная и актуальная тема для разговора;

    3) знание языка, на котором общаются. В зависимости от различных признаков как бытовое, так и деловое общение можно разделить на следующие виды:

    1) контактное – дистанционное;

    2) непосредственное – опосредованное;

    3) устное – письменное;

    4) диалогическое – монологическое;

    5) межличностное – массовое и др.

    Виды речи

    Термин «речь» имеет не одно, а три значения. Первое – речь как процесс говорения; второе – речь как продукт говорения, т. е. текст (неважно, письменный или устный); и третье – речь как ораторский жанр. В первом случае имеется в виду свободное владение механизмом речи, т. е. насколько человек развит интеллектуально, как быстро он может подобрать нужное слово, чистота его речи, отсутствие дефектов произношения. Чаще всего под этим термином подразумевается каждодневная разговорная речь, которой владеет каждый, хорошо или плохо. Главной задачей этого типа речи является цель передать слушателю информацию, и для этого не обязательно обладать особыми ораторскими способностями, как в третьем определении речи, где речь возведена в ранг искусства. В этом случае речь не просто средство коммуникации, хотя тоже несет в себе информацию. Это красивая, поставленная речь, имеющая цель, задачи и тематику. Она рассчитана на определенного слушателя. И если ее и рассматривать как процесс, то более тонкий и психологически рассчитанный. Речи великих ораторов остались в памяти потомков как свидетельства культуры и высокого уровня развития людей, произнесших их. Второе значение речи, т. е. речь как результат процесса, обращено к выбору и использованию средств языка: фонетических, лексических. Текст несет в себе информацию, но не является средством коммуникации в полном смысле этого слова. Для нас важнее речь как процесс, какие средства языка употребляются в разговорной речи, чтобы сделать ее информативнее и в то же время эмоциональнее. Всякого рода просторечия, пословицы и поговорки, которые, с одной стороны, снижают уровень нормативности речи, с другой – обогащают ее. Речь говорящего должна быть достаточно простой и образной, чтобы у слушающего не возникло недопонимания. В разговорной речи часто используется такой лингвистический прием, как переспрос. Обычно он демонстрирует недостаточный уровень владения языком собеседниками.

    ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ ОБЩЕНИЯ

    Речевым актом называют любое высказывание – и как текст, т. е. продукт речевой деятельности, и как весь процесс; от ситуации, требующей высказывания, к внутренней, мысленной подготовке, через устное или письменное выражение мысли говорящего к восприятию речи слушающим или читающим, к пониманию речи и к другим последствиям – новому акту речи или иным действиям, что называется обратной связью. Речевой акт предполагает коммуникативную ситуацию «говорящий – слушающий», но допускаются и другие варианты. Речевой акт по размерам может состоять из одного слова до целой книги, которую автор писал в течение нескольких лет; в этом случае акт создания книги как единого речевого произведения может распадаться на отдельные, более мелкие акты. Иными словами, речевой акт – это в известном смысле условность, но моделирование ступеней этого действия, процесс ведет человека по пути совершенствования своей речи и общения.

    Речевой акт состоит из трех этапов:

    1) докоммуникативного этапа – ситуация, мотивы высказывания, мысленная подготовка речи;

    2) коммуникативного этапа – переход на акустический или графический код, восприятие речи слушающим;

    3) посткоммуникативного этапа – обратная связь, новый акт речи, действия.

    Чертами речевого акта, как единицы теории, являются намеренность, целенаправленность, соот-Лветствие правилам речевого поведения; он всегда соотнесен с лицом говорящего, последовательность его этапов создает дискурс, инициатор может оказывать на собеседников воздействие, не всегда адекватное замыслу.

    Речь используется как инструмент разрешения жизненных ситуаций.

    УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РАЗНОВИДНОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА

    Устная речь – это речь звучащая, в ней используется система фонетических и просодических средств выражения, она создается в процессе разговора. Для нее характерны словесная импровизация и некоторые языковые особенности: свобода в выборе лексики, использование простых предложений, употребление побудительных, вопросительных, восклицательных предложений различного рода, повторы, незаконченность выражения мысли.

    Устная форма представлена в двух своих разновидностях: разговорная речь и кодифицированная речь.

    Разговорная речь обслуживает такую языковую сферу, которой характерны: непринужденность общения; неофициальность отношений между говорящими; неподготовленность речи; использование невербальных средств коммуникации (жесты и мимика); принципиальная возможность смены общения «говорящий – слушающий». Кодифицированная речь используется в официальных сферах общения (конференциях, собраниях и т. д.). Обычно она заранее подготовлена (выступление с лекцией, докладами) и далеко не всегда опирается на внеязыковую ситуацию, для нее характерно умеренное использование невербальных средств коммуникации. Письменная речь – это речь графически закрепленная, заранее обдуманная и исправленная, для нее характерны некоторые языковые особенности: преобладание книжной лексики, наличие сложных предлогов, строгое соблюдение языковых норм,

    отсутствие внеязыковых элементов. Письменная речь обычно обращена на зрительное восприятие.

    Коммуникативные качества речи

    Один из теоретиков культуры речи Б. Н. Головин подчеркивал, что «речь в процессе ее проявления и понимания всегда решает те или иные коммуникативные задачи и всегда соотнесена с другими, внешними по отношению к ней структурами (самого языка, сознания, мышления)». Он выделяет пять «уровней» коммуникативного круга. Первый уровень – от действительности к сознанию автора. Здесь зарождается замысел высказывания, проявляется коммуникативная задача. На втором уровне замысел высказываний «соединяется» с языковыми данными автора. На третьем происходит «речевое исполнение» замысла. На четвертом происходит восприятие высказывания адресатом. От адресата требуется понимание передаваемой информации. А на пятом уровне реципиент соотносит полученную при восприятии информацию с действительностью, с ранее накопленными знаниями и делает соответствующие выводы.

    Основная задача культуры речи - нормализация языка с целью совершенствования его как орудия культуры.

    Правильность речи.

    Точность речи.

    Богатство речи.

    Логичность речи.

    Уместность речи.

    Чистота речи.

    Выразительность речи.

    Правильность речи, т.е. соответствие литературной норме,

    Требование правильности речи относится не только к лексике – оно распространяется на все уровни языка: на грамматику, словообразование, произношение, ударение, а в письменной речи – на орфографию и пунктуацию. На всех «ярусах» языка требуется соблюдение нормы.

    Нормой называются наиболее распространенные из числа сосуществующих, закрепившихся в практике образцового использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию языковые (речевые) варианты.

    Вариантность нормы

    Варианты представлены на всех уровнях языка:

    Фонетический

    Чтобы — чтоб, папоротник — папортник, уполномочивать — уполномачивать

    Словообразовательный

    Осмысление — осмысливание, слесарничать — слесарить, геройски — по-геройски, читальня — читалка, волчица — волчиха

    Морфологический

    Эта толь — этот толь, кофе остыл — кофе остыло, полотенец — полотенцев, в цехе — в цеху, поезжай — езжай — съезди, важнейший — самый важный — наиболе важный, в ста метрах — в сотне метрах — в стах метрах

    Синтаксический

    Ждать поезда — ждать поезд, купить хлеба — купить хлеб, ехать на поезде — ехать в поезде — ехать поездом, рекомендовать тренером, рекомендовать как тренера, рекомендовать в качестве тренера

    Фразеологический

    Язык прилип/присох к гортани, язык не повернется/не поворачивается сказать.Языком трепать/чесать/ болтать/молоть, будто/словно /точно корова языком с

    Уместность - соответствие речи теме, условиям, аудитории. Информативная насыщенность.

    Уже в античной риторике уместность речи и такт, умение найти верный тон считались одной из важнейших предпосылок успеха оратора. Оратор не может поступаться правилами речевого поведения. Уместность выбора необходимых речевых средств, т.е. таких, которые наиболее эффективно служат целям общения, важна не только для оратора. Вспомните формулы приветствия в русском языке (Привет! Здравствуйте! Добрый день! И т.д.). Уместность речи – это такая организация языковых средств, которая более всего подходит для ситуации высказывания, отвечает задачам и целям общения, содействует установлению контакта между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим). Информативная насыщенность нашей речи может быть разной: одни высказывания значительны, другие никакого интереса не представляют. Многословие, или речевая избыточность, может проявиться в употреблении лишних слов даже в короткой фразе. Лишние слова в устной и письменной речи свидетельствуют не только о стилистической небрежности, они указывают также на нечеткость, неопределенность представлений автора о предмете речи, нередко идут в ущерб информативности, затемняя главную мысль высказывания.

    Точность речи - употребление слов в полном соответствии с их языковым значением, строгое соответствие слов обозначаемым явлениям действительности

    В русском языке многообразны однокоренные слова, близкие по образованию, но разные по значению и употреблению. Это паронимы. Их смешение наблюдается даже в официальной речи. Подобными однокоренными образованиями являются, например, глаголы представить и предоставить.

    Примеры из газет, журналов подтверждают наличие неточного употребления данных глаголов.

    Для различения этих слов нужно знать, что глагол предоставить имеет значение "дать возможность воспользоваться чем-либо", а "представить" – "передать, дать, предъявить что-либо, кому-либо".

    слова фактор вместо факт. Следует усвоить значения сопоставляемых слов: факт – то, что реально существует, действительное событие, явление, случай и т.д., фактор – то, что способствует развитию, существованию чего-либо, движущая сила, стимул. Например: факт экономического развития – наличие, существование экономического развития; фактор экономического развития – явление, способствующее экономическому развитию, стимулирующее его. Часто смешиваются слова преемник и приемник. При употреблении этих слов следует помнить, что преемник – существительное одушевленное, это тот, кто получил преемственно от кого-либо какие-либо права, общественное положение, обязанности; продолжатель чьей-либо деятельности, каких-либо традиций. Приемник – это существительное неодушевленное – устройство для приема, собирания чего-либо. Ошибочным является следующее употребление слова приемник: Это позволяет новичкам быстро найти свое место в коллективе, полюбить его, стать достойным приемником (нужно: преемником) его хороших традиций.


    написать администратору сайта