Главная страница
Навигация по странице:

  • Ход урока Учитель

  • Учитель

  • Инсценировка Задание 4: Слова просьбы в английском языке

  • III. Заключительный этап. Подведение итогов:Учитель

  • Семинаре по теме Давайте, попытаемся быть вежливыми!!!


    Скачать 31.74 Kb.
    НазваниеСеминаре по теме Давайте, попытаемся быть вежливыми!!!
    Дата24.04.2023
    Размер31.74 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаkonspekt_uroka.docx
    ТипСеминар
    #1086090

    Открытый урок в 4 «Б» классе на районном семинаре по теме: « Давайте, попытаемся быть вежливыми!!!»

    L et us try to be polite

    In everything we do;

    Remember always to say "Please"

    And don't forget "Thank you".
    Ход урока
    Учитель: Здравствуйте, ребята! Good-morning, boys and girls!

    Существует такое выражение - «азбучная истина». Это начало любого дела. Мы с вами учимся жить в мире, который основан на доброте и порядке. А доброта и порядок там, где есть вежливость. Поэтому наше занятие так и называется «Давайте, попытаемся быть вежливыми».

    б) Постановка проблемы:

    Учитель: Какие слова вежливости вы знаете, которым вас научили ваши мамы , бабушки? Итак, цель нашего занятия- узнать больше о словах вежливости, которые мы употребляем каждый день.

    - Как  вы понимаете слово «вежливость»? ( воспитанность, учтивость)

    - Какого человека можно назвать вежливым? ( Вежливый человек - это прежде всего воспитанный человек, соблюдающий правила поведения. Вежливый человек всегда внимательно следит за своей речью - за тем, что он говорит, и как  говорит). Вежливость неотделима от доброжелательности. А она проявляется не только в поступках, но и в словах. Сегодня мы поговорим о правилах речевого этикета как в русском , так и в английском языках.

    - Здравствуйте!- ты скажешь человеку.
    - Здравствуйте!-  улыбнется он в ответ.
    И, наверно, не пойдет в аптеку,
    И здоровым будет много лет.

    Учитель: Ну, как вспомнили? Перечислите слова? Как еще мы называем слова приветствия, благодарности, пожелания, просьбы, прощания?

    (этикетными, волшебными). Что мы знаем о них?

    Сегодня мы поговорим о вежливых выражениях, которые так часто встречаются в английском языке. Как вы уже знаете, британцы народ очень вежливый, и умение вежливо говорить для них естественно, поэтому они не стесняются лишний раз извиниться, попросить прощения, поблагодарить или вставить какое-либо другое смягчающее речь слово.

    Англичане сразу же улыбчиво извиняются, если вдруг случайно задевают кого-то в транспорте, что, несмотря на свою банальность, может показаться странным в других странах.

    Есть разные мнения о вежливости британцев, одни говорят, что она искусственная, а другие обвороженная их искренностью и сочувствием.  Британскую вежливость не считают неискренней, она прививается к ним с самых пелёнок родителями, воспитателями, учителями, окружением, поэтому вырастая в вежливости, британцы срастаются с ней, и она становится частью их личности.

    Англичанин говорит: «Я думаю, что проще извиниться, чем выяснять отношения…», а ведь это же правда! Гораздо проще извиниться друг перед дружкой, улыбнуться и забыть обиду, ведь жизнь слишком коротка, чтобы долго дуться и обижаться.

    Привлекает британская вежливость, на мой взгляд, с такими людьми всегда приятнее общаться. К тому же, я считаю, что гораздо проще и приятнее жить среди людей, которые вежливы и уважительны друг к другу.

    Английский речевой этикет важен не только для самих англичан, но и для всех изучающих английский язык как иностранный. Английский речевой этикет своеобразен и имеет собственные правила и нормы, которые порой существенно расходятся с правилами и нормами, например, русского речевого этикета. Это приводит к тому, что очень культурный русский человек может показаться невежливым среди англичан, если он, общаясь с ними на английском, не владеет английским речевым этикетом. Точно также и английский джентльмен может показаться невежливым в общении на русском языке с культурными русскими, если он не обучен русскому речевому этикету.

    Учитель: В английском языке, так и в русском речевой этикет делится на официальный (деловой) и неофициальный (разговорный).

    В обращении к официальному лицу приветствие произносится  с полуутвердительной, полувопросительной интонацией. Good-morning!

    Следующие фразы в английском речевом этикете ограничены временем (утром, днем или вечером) употребления. Например: Good-morning! Good-evening! Good- afternoon!

    Сейчас How do you do? в качестве приветствия можно услышать только среди людей старшего поколения.

    Стилистически сниженные приветствия, свойственны непринужденному

    общению хорошо знакомых людей: Hello! Hi!

    Задание 1: К какому стилю относятся данные диалоги и разыграйте их.

    a) - Hello, Ben! How are you?

    - I’m OK. And you?

    - Fine.

    b) - Good-morning, Mr Green. How are you?

    - I’m fine, thanks.

    c) - How do you do, Mr Black!

    - How do you do, Mr Brown!

    d) - Hi, Nick! Where are you going?

    - To the swimming-pool.
    Hearts, like doors, will open with ease
    To very, very little keys.
    And don't forget that two of these
    Are "I thank you" and "If you please".

    Учитель: Какие слова благодарности вы знаете в английском языке? Правильно. Но существуют различные  формы благодарности.

    - Наиболее употребительны  формы благодарности:

    Спасибо!

    Thank you.

    Спасибо, да.

    Yes, please.

    Спасибо, нет.

    No, thank you.

    Спасибо вам за...

    Thank you for...

     

     

    - Выражения усиленной  благодарности:

    Большое спасибо!

    Thank you (so) very much.
    Thank you (ever) so much.
    Many thanks. Thanks a lot.

    - Оттенок официальности имеют следующие высказывания:

    Разрешите вас поблагодарить.

    I would like to thank you.

    Учитель: В каких ситуациях можно использовать данные слова? (В магазине, в гостях)

    Задание 2: Представьте, что я продавец. Прореагируйте на мои реплики.

    Would you like some cheese? Yes, please. No, thank you.

    Excuse me, sorry переводятся как "извините", но употребляются эти слова по-разному. Excuse me вы говорите тогда, когда только собираетесь обратиться с вопросом к кому-то либо пройти мимо кого-то, чувствуя, что можете задеть человека локтем, коленом или же всем корпусом. Ну, a sorry вы говорите тогда, когда все это только что проделали, т.е. толкнули, задели, наступили, уронили, разбили, опрокинули...

    Задание 3: Инсценировка стихотворения:

    Один англичанин толкнул англичанина
    и тут же сказал: "Извините, нечаянно".
    Второй англичанин любезно ответил:
    "Простите, но я ничего не заметил".
    "Нет-нет, это вы, ради Бога, простите".
    "Простите, но что мне прощать, объясните?"
    "Как - "что мне прощать"? Неужели не ясно?"
    "Сэр, вы беспокоитесь, право, напрасно.
    Я рад бы простить вас, но мне не понять,
    Что именно должен я вам извинять".

    Учитель: Как вы думаете, какое слово  извинения нужно употребить в этой ситуации?

    Отменить что ли слово «пожалуйста»?
    Повторяем его постоянно.
    Нет, пожалуй, что без «пожалуйста»
    Нам станет неуютно.

    Инсценировка

    Задание 4: Слова просьбы  в английском языке

    В английском языке слово пожалуйста употребляется  следующим образом:

    Когда ты приглашаешь людей сделать что-нибудь, употребляй слово пожалуйста в начале предложения.

    Please help yourself (to)…

    Please come to school in time.

    Please don’t wait for me.

    Когда ты спрашиваешь что-нибудь, употребляй данное слово в конце предложения.

    Could you help me, please.

    Two coffees, please.

    A glass of mineral water, please.

    Задание 5: У вас даны предложения, поставьте слово пожалуйста на правильное место (групповая форма):

    don’t play in the garden….

    a sandwich and a cup of tea…

    call me tomorrow…

    help me to do my homework….

    two ice-creams ….

    don’t spend much money….

    Физкультминутка: ( произносим стих и выполняем действия)

    I can run, I can jump,

    I can swim, I can climb,

    I can read, I can skip,

    I can count, I can write,

    I can draw, I cannot fly,

    I like to study every day!!!

    Задание 6: Соедини русский вариант вежливого обращения с английским.

    Спасибо большое

    Excuse me

    Извините меня

    Thank you very much

    Пожалуйста

    Sorry

    Добрый день

    Good afternoon

    Привет

    Good-evening

    Как мило с вашей стороны

    Please

    Простите

    Hello

    Добрый вечер

    How kind of you

    Как дела

    Good-morning

    На здоровье

    How do you do

    Здравствуйте

    You are welcome

    Вот пожалуйста

    That is a pity

    Угощайтесь

    May I have…?

    Не хотите ли вы….

    Here you are

    Можно мне…

    Help yourself

    Как жаль

    Would you like…?

    Вам нравится…

    Do you like…?

    Задание 7: Сюжетно-ролевые диалоги.

    Диалог знакомства ( исполняют дети):

    Dan: Hello Johnny! How are you?

    Johnny: Hi Dan! I'm fine, thank you. And how are you?

    Dan: Very well, thank you. By the way, I'd like to introduce you to my cousin, Angy. Angy this is my friend - Johnny. Johnny, this is my cousin - Angy.

    Johnny: Hello there. I'm Johnny.

    Angy: Hi. I'm Angy

    Johnny: Nice to meet you Angy.

    Angy: Nice to meet you, too.

    Диалог в магазине одежды.

    Salesman: Hello! Can I help you?

    Woman: Yes, I was looking at that sweater in the window.

    Salesman: The grеy and pink one?

    Woman: No, the blue one. What colours does it come in? Show me this, please.

    Salesman: We have navy blue, light green and pale blue.

    Woman: Do you have a navy blue one in extra large?

    Salesman: Let’s see

    Woman: Sure. I like it.
    I’ll take it. How much is that?

    Salesman: Eighty-nine dollars and ninety-five cents.

    Диалог в магазине одежды.

    1. Igor Smirnov. Excuse me.

    Shop Assistant. Can I help you?

    Igor Smirnov. Yes, I’m looking for a sweater.

    Shop Assistant. How about this one?

    Igor Smirnov. Yes, that’s nice. Can I try it on?

    Shop Assistant. Certainly, there’s the fitting rooms over there.

    Igor Smirnov. Thank you.

    Shop Assistant. How does it fit?

    Igor Smirnov. It’s too large. Have you got a smaller one?

    Shop Assistant. Yes, here you are.

    Igor Smirnov. Thank you. I like this sweater, but have you got it in blue?

    Shop Assistant. Wait a second. I’ll just check. Here you are.

    Igor Smirnov. Thank you. That’s fine. How much is it?

    Shop Assistant. It costs $40.

    Shop Assistant. Thank you. Have a nice day!

    Igor Smirnov. Thank you, bye.
    III. Заключительный этап.

    Подведение итогов:

    Учитель: Важно ли употреблять в речи вежливые слова? Какую роль играют эти слова в жизни человека?

    Ученики: Все эти слова нам нужны для того, чтобы общаться, друг с другом, чтобы все друзья, соседи и даже незнакомые люди всегда бы относились к вам внимательно, по-доброму, с уважением. Только к вежливому, воспитанному и доброму человеку, окружающие люди относятся всегда по- доброму. Такого человека уважают, любят. И у него есть верные и надёжные друзья.

    Учитель: Как солнечные лучи согревают нас своим теплом , так добрые, вежливые слова делают наше общение приятнее, радостнее.

    Учитель:

    На доброе слово
    Не надо скупиться.
    Сказать это слово -
    Что дать напиться.
    Со словом обидным -
    Нельзя торопиться,
    Чтоб завтра
    Себя самого не стыдиться.

    Учитель:Спасибо за урок. До встречи.

    Our lesson is over. Goodbye!!!


    написать администратору сайта