Семинаре по теме Давайте, попытаемся быть вежливыми!!!
Скачать 31.74 Kb.
|
Открытый урок в 4 «Б» классе на районном семинаре по теме: « Давайте, попытаемся быть вежливыми!!!» L et us try to be polite In everything we do; Remember always to say "Please" And don't forget "Thank you". Ход урока Учитель: Здравствуйте, ребята! Good-morning, boys and girls! Существует такое выражение - «азбучная истина». Это начало любого дела. Мы с вами учимся жить в мире, который основан на доброте и порядке. А доброта и порядок там, где есть вежливость. Поэтому наше занятие так и называется «Давайте, попытаемся быть вежливыми». б) Постановка проблемы: Учитель: Какие слова вежливости вы знаете, которым вас научили ваши мамы , бабушки? Итак, цель нашего занятия- узнать больше о словах вежливости, которые мы употребляем каждый день. - Как вы понимаете слово «вежливость»? ( воспитанность, учтивость) - Какого человека можно назвать вежливым? ( Вежливый человек - это прежде всего воспитанный человек, соблюдающий правила поведения. Вежливый человек всегда внимательно следит за своей речью - за тем, что он говорит, и как говорит). Вежливость неотделима от доброжелательности. А она проявляется не только в поступках, но и в словах. Сегодня мы поговорим о правилах речевого этикета как в русском , так и в английском языках. - Здравствуйте!- ты скажешь человеку. - Здравствуйте!- улыбнется он в ответ. И, наверно, не пойдет в аптеку, И здоровым будет много лет. Учитель: Ну, как вспомнили? Перечислите слова? Как еще мы называем слова приветствия, благодарности, пожелания, просьбы, прощания? (этикетными, волшебными). Что мы знаем о них? Сегодня мы поговорим о вежливых выражениях, которые так часто встречаются в английском языке. Как вы уже знаете, британцы народ очень вежливый, и умение вежливо говорить для них естественно, поэтому они не стесняются лишний раз извиниться, попросить прощения, поблагодарить или вставить какое-либо другое смягчающее речь слово. Англичане сразу же улыбчиво извиняются, если вдруг случайно задевают кого-то в транспорте, что, несмотря на свою банальность, может показаться странным в других странах. Есть разные мнения о вежливости британцев, одни говорят, что она искусственная, а другие обвороженная их искренностью и сочувствием. Британскую вежливость не считают неискренней, она прививается к ним с самых пелёнок родителями, воспитателями, учителями, окружением, поэтому вырастая в вежливости, британцы срастаются с ней, и она становится частью их личности. Англичанин говорит: «Я думаю, что проще извиниться, чем выяснять отношения…», а ведь это же правда! Гораздо проще извиниться друг перед дружкой, улыбнуться и забыть обиду, ведь жизнь слишком коротка, чтобы долго дуться и обижаться. Привлекает британская вежливость, на мой взгляд, с такими людьми всегда приятнее общаться. К тому же, я считаю, что гораздо проще и приятнее жить среди людей, которые вежливы и уважительны друг к другу. Английский речевой этикет важен не только для самих англичан, но и для всех изучающих английский язык как иностранный. Английский речевой этикет своеобразен и имеет собственные правила и нормы, которые порой существенно расходятся с правилами и нормами, например, русского речевого этикета. Это приводит к тому, что очень культурный русский человек может показаться невежливым среди англичан, если он, общаясь с ними на английском, не владеет английским речевым этикетом. Точно также и английский джентльмен может показаться невежливым в общении на русском языке с культурными русскими, если он не обучен русскому речевому этикету. Учитель: В английском языке, так и в русском речевой этикет делится на официальный (деловой) и неофициальный (разговорный). В обращении к официальному лицу приветствие произносится с полуутвердительной, полувопросительной интонацией. Good-morning! Следующие фразы в английском речевом этикете ограничены временем (утром, днем или вечером) употребления. Например: Good-morning! Good-evening! Good- afternoon! Сейчас How do you do? в качестве приветствия можно услышать только среди людей старшего поколения. Стилистически сниженные приветствия, свойственны непринужденному общению хорошо знакомых людей: Hello! Hi! Задание 1: К какому стилю относятся данные диалоги и разыграйте их. a) - Hello, Ben! How are you? - I’m OK. And you? - Fine. b) - Good-morning, Mr Green. How are you? - I’m fine, thanks. c) - How do you do, Mr Black! - How do you do, Mr Brown! d) - Hi, Nick! Where are you going? - To the swimming-pool. Hearts, like doors, will open with ease To very, very little keys. And don't forget that two of these Are "I thank you" and "If you please". Учитель: Какие слова благодарности вы знаете в английском языке? Правильно. Но существуют различные формы благодарности. - Наиболее употребительны формы благодарности:
- Выражения усиленной благодарности:
- Оттенок официальности имеют следующие высказывания:
Учитель: В каких ситуациях можно использовать данные слова? (В магазине, в гостях) Задание 2: Представьте, что я продавец. Прореагируйте на мои реплики. Would you like some cheese? Yes, please. No, thank you. Excuse me, sorry переводятся как "извините", но употребляются эти слова по-разному. Excuse me вы говорите тогда, когда только собираетесь обратиться с вопросом к кому-то либо пройти мимо кого-то, чувствуя, что можете задеть человека локтем, коленом или же всем корпусом. Ну, a sorry вы говорите тогда, когда все это только что проделали, т.е. толкнули, задели, наступили, уронили, разбили, опрокинули... Задание 3: Инсценировка стихотворения: Один англичанин толкнул англичанина и тут же сказал: "Извините, нечаянно". Второй англичанин любезно ответил: "Простите, но я ничего не заметил". "Нет-нет, это вы, ради Бога, простите". "Простите, но что мне прощать, объясните?" "Как - "что мне прощать"? Неужели не ясно?" "Сэр, вы беспокоитесь, право, напрасно. Я рад бы простить вас, но мне не понять, Что именно должен я вам извинять". Учитель: Как вы думаете, какое слово извинения нужно употребить в этой ситуации? Отменить что ли слово «пожалуйста»? Повторяем его постоянно. Нет, пожалуй, что без «пожалуйста» Нам станет неуютно. Инсценировка Задание 4: Слова просьбы в английском языке В английском языке слово пожалуйста употребляется следующим образом: Когда ты приглашаешь людей сделать что-нибудь, употребляй слово пожалуйста в начале предложения. Please help yourself (to)… Please come to school in time. Please don’t wait for me. Когда ты спрашиваешь что-нибудь, употребляй данное слово в конце предложения. Could you help me, please. Two coffees, please. A glass of mineral water, please. Задание 5: У вас даны предложения, поставьте слово пожалуйста на правильное место (групповая форма): don’t play in the garden…. a sandwich and a cup of tea… call me tomorrow… help me to do my homework…. two ice-creams …. don’t spend much money…. Физкультминутка: ( произносим стих и выполняем действия) I can run, I can jump, I can swim, I can climb, I can read, I can skip, I can count, I can write, I can draw, I cannot fly, I like to study every day!!! Задание 6: Соедини русский вариант вежливого обращения с английским.
Задание 7: Сюжетно-ролевые диалоги. Диалог знакомства ( исполняют дети): Dan: Hello Johnny! How are you? Johnny: Hi Dan! I'm fine, thank you. And how are you? Dan: Very well, thank you. By the way, I'd like to introduce you to my cousin, Angy. Angy this is my friend - Johnny. Johnny, this is my cousin - Angy. Johnny: Hello there. I'm Johnny. Angy: Hi. I'm Angy Johnny: Nice to meet you Angy. Angy: Nice to meet you, too. Диалог в магазине одежды. Salesman: Hello! Can I help you? Woman: Yes, I was looking at that sweater in the window. Salesman: The grеy and pink one? Woman: No, the blue one. What colours does it come in? Show me this, please. Salesman: We have navy blue, light green and pale blue. Woman: Do you have a navy blue one in extra large? Salesman: Let’s see Woman: Sure. I like it. I’ll take it. How much is that? Salesman: Eighty-nine dollars and ninety-five cents. Диалог в магазине одежды. Igor Smirnov. Excuse me. Shop Assistant. Can I help you? Igor Smirnov. Yes, I’m looking for a sweater. Shop Assistant. How about this one? Igor Smirnov. Yes, that’s nice. Can I try it on? Shop Assistant. Certainly, there’s the fitting rooms over there. Igor Smirnov. Thank you. Shop Assistant. How does it fit? Igor Smirnov. It’s too large. Have you got a smaller one? Shop Assistant. Yes, here you are. Igor Smirnov. Thank you. I like this sweater, but have you got it in blue? Shop Assistant. Wait a second. I’ll just check. Here you are. Igor Smirnov. Thank you. That’s fine. How much is it? Shop Assistant. It costs $40. Shop Assistant. Thank you. Have a nice day! Igor Smirnov. Thank you, bye. III. Заключительный этап. Подведение итогов: Учитель: Важно ли употреблять в речи вежливые слова? Какую роль играют эти слова в жизни человека? Ученики: Все эти слова нам нужны для того, чтобы общаться, друг с другом, чтобы все друзья, соседи и даже незнакомые люди всегда бы относились к вам внимательно, по-доброму, с уважением. Только к вежливому, воспитанному и доброму человеку, окружающие люди относятся всегда по- доброму. Такого человека уважают, любят. И у него есть верные и надёжные друзья. Учитель: Как солнечные лучи согревают нас своим теплом , так добрые, вежливые слова делают наше общение приятнее, радостнее. Учитель: На доброе слово Не надо скупиться. Сказать это слово - Что дать напиться. Со словом обидным - Нельзя торопиться, Чтоб завтра Себя самого не стыдиться. Учитель:Спасибо за урок. До встречи. Our lesson is over. Goodbye!!! |