Главная страница
Навигация по странице:

  • Нигде так много не пьют кахетинского вина и минеральной воды, как здесь. Но смешивать два эти ремесла есть тьма охотников — я не из их числа

  • "И дым Отечества нам сладок и приятен!"

  • Особенно много отсылок к "Божественной комедии" Данте, к "Дон Кихоту" Сервантеса", к трагедиям Шекспира

  • Образец : 1) "...карла в красном колпаке" - персонаж из сна Татьяны Лариной, роман в стихах Пушкина "Евгений Онегин". 2) "Записки из Мёртвого дома" - название повести Ф.М. Достоевского.

  • КТП. интертекст _. Текст (от латинского textus ткань, сплетение) одно из базовых понятий в лингвистике и литературоведении. В языкознании текстом называют любое применение естественного языка называется текстом, будь то произведение художественной литературы или записка одноклассника.


    Скачать 193.58 Kb.
    НазваниеТекст (от латинского textus ткань, сплетение) одно из базовых понятий в лингвистике и литературоведении. В языкознании текстом называют любое применение естественного языка называется текстом, будь то произведение художественной литературы или записка одноклассника.
    Дата03.11.2022
    Размер193.58 Kb.
    Формат файлаpptx
    Имя файлаинтертекст _.pptx
    ТипДокументы
    #769194

    Текст и интертекст

    Текст (от латинского textus - ткань, сплетение) - одно из базовых понятий в лингвистике и литературоведении.

    В языкознании текстом называют любое применение естественного языка называется текстом, будь то произведение художественной литературы или записка одноклассника. Текстом в широком смысле называют группу предложений (реже - одно предложение), которым свойственны связность и завершённость, то есть текст имеет начало и конец, и все элементы текста имеют смысловую связь. 

    В литературоведении текстом (художественным текстом) называют речевую грань художественного произведения, один из компонентов его. Художественный текст обладает, помимо связности и завершённости, общественной значимостью, воспроизводимостью, наличием личностно-эмоциональной окрашенности. В культурологии термин "текст" понимается ещё более широко - как связный знаковый комплекс, и в этом смысле текстами называют и произведения изобразительного искусства, и музыку, и кинофильмы.  

    Ещё одно важнейшее свойство текста - это его постоянство, стабильность, равенство самому себе. Любые трансформации, доработки, пародийные перелицовки, добавления или перемещения хотя бы одного элемента приводят к утрате текста, к его замене другим текстом. Достаточно вспомнить принципиальную разницу в текстах "Казнить, нельзя помиловать" и "Казнить нельзя, помиловать", где смысл коренным образом меняется в зависимости от места знака препинания.  

    Художественный текст, составляющий литературное произведение, с одной стороны, замкнут в себе самом. Важнейшее качество художественного текста - его самодостаточность. С другой стороны, любой текст, а тем более художественный, разными гранями соприкасается  с внетекстовыми явлениями действительности. Эти явления и составляют контекстуальность, то есть включённость текста в различные внетекстовые явления. 

    Контекст (от латинского contextus - связь), говоря упрощённо, это всё, что связано с данным текстом; это смысловое окружение текста. Всю совокупность явлений, связанных с данным текстом, называют контекстом. Знание контекста чрезвычайно важно для понимания текста. 

    Нередко можно слышать, что то или иное произведение не понравилось какому-то читателю. Кто-то признаётся, что читал произведение, но ничего в нём не понял. Негативное отношение к произведениям зачастую связано как раз с незнанием, непониманием контекста. Собственно, изучение литературных произведений в школе - это в первую очередь восстановление контекста. Любое произведение связано как минимум с биографией автора, с исторической эпохой, с бытовыми реалиями и т.д. Например, без знания дворянского быта, обычаев, моральных устоев начала 19 века очень сложно понять роман Пушкина "Евгений Онегин" или поэму Гоголя "Мёртвые души". Без детального понимания быта и нравов 1930-х годов будет совершенно непонятной сатирическая направленность булгаковского романа "Мастер и Маргарита". 

    Термин "интертекстуальность", так как любой текст, в сущности, является трансформацией других текстов, представляет собой ткань, сотканную из "лоскутов" других текстов. Эту идею подхватил литературовед Ролан Барт, отметивший, что "каждый текст является интертекстом". Цитирование чужих текстов может носить как осознанный, так и неосознанный характер. 

    В широком смысле интертекстуальность - это общая совокупность всех  межтекстовых связей, в состав которых входят как бессознательное цитирование (например, использование в тексте устойчивых выражений, афоризмов, пословиц, широко известных высказываний), так и осознанные отсылки к предшествующим литературным текстам. 

    Подобно тому как контекст использует аллюзии, интертекстуальность использует приём реминисценции (от латинского reminiscentia - воспоминание). Реминисценция в широком смысле представляет собой скрытую цитату, отсылку к образам и мотивам предшествующих текстов.

    Один из самых известных случаев использования реминисценции - знаменитое стихотворение Пушкина "К***" ("Я помню чудное мгновенье..."): выражение "гений чистой красоты" впервые использовал В.А. Жуковский, и Пушкин в своём стихотворении, вписав эту фразу в новый смысловой контекст.

    Теперь выражение, придуманное Жуковским, в сознании большинства воспринимается как пушкинское.

    В романе Лермонтова "Герой нашего времени" Печорин, рассуждая о привычке к смешиванию грузинского вина и лечебных вод, отмечает: "Нигде так много не пьют кахетинского вина и минеральной воды, как здесь. Но смешивать два эти ремесла есть тьма охотников — я не из их числа", то есть фактически приводит цитату из "Горя от ума". В свою очередь, Чацкий, произнося крылатую фразу "И дым Отечества нам сладок и приятен!", фактически цитирует поэта

     Г.Р. Державина.

    Чаще всего интертекстуальные связи обозначаются с крупнейшими и известнейшими произведениями мировой или национальной литературы. Особенно много отсылок к "Божественной комедии" Данте, к "Дон Кихоту" Сервантеса", к трагедиям Шекспира (например, название очерка Лескова "Леди Макбет Мценского уезда" прямо обозначает связь с шекспировской героиней из трагедии "Макбет"), к романам Л.Н. Толстого. В русской литературе чаще всего скрыто цитируют Пушкина. Например, у Иосифа Бродского в цикле "Двадцать сонетов к Марии Стюарт" есть стихотворение, в котором резко трансформируются известные строки Пушкина:

    Я вас любил. Любовь ещё (возможно,

    что просто боль) сверлит мои мозги.

    Всё разлетелось к чёрту на куски.

    Я застрелиться пробовал, но сложно

    с оружием. <...>

    Я вас любил так сильно, безнадежно,

    как дай вам  Бог другими - но не даст!

    Прочитайте фрагмент рассказа современной российской писательницы Татьяны Толстой "Сюжет". Найдите и выпишите не менее 10 скрытых цитат и образов и прокомментируйте их (кроме тех, что уже обозначены в образце). 

    Образец: 1) "...карла в красном колпаке" - персонаж из сна Татьяны Лариной, роман в стихах Пушкина "Евгений Онегин". 2) "Записки из Мёртвого дома" - название повести Ф.М. Достоевского. 

    Пушкину грезятся огни, стрельба, крики, Полтавский бой, ущелья Кавказа, поросшие мелким и жёстким кустарником, один в вышине, топот медных копыт, карла в  красном  колпаке,  грибоедовская  телега - кто-то  положил остужающую руку на горячечный лоб - Даль? - Даль. Даль заволакивает дымом, кто-то падает, подстреленный, на лужайке; это он сам, убит, - к чему теперь рыданья, пустых  похвал ненужный  хор? - луна льёт печальный свет на печальные поляны;  прекрасная калмычка,  - тварь дрожащая или  право имеет? -  переламывает над его головой зелёную палочку - гражданская казнь. Ещё ты   дремлешь, друг  прелестный?  Не спи, вставай!  

    Бессмысленный и беспощадный мужичок, наклонившись, что-то делает с железом, и свеча,  при  которой  Пушкин, трепеща  и  проклиная,  с отвращением читает полную обмана  жизнь  свою, колеблется на ветру.  Собаки рвут младенца, и мальчики кровавые в глазах, ибо я перестал слышать музыку, румынский оркестр и песни Грузии печальной, и мне на плечи кидается анчар, но не волк я по крови своей: и в горло я успел воткнуть и  там два раза повернуть. Гул затих, я вышел на подмостки, я вышел рано, до звезды, был, да весь вышел. Пушкин выходит  из дома босиком, под мышкой  сапоги,  в  сапогах дневники.  Записки сумасшедшего. Записки из Мертвого дома. Я синим пламенем пройду в душе народа, я красным пламенем пройду по городам. И назовёт меня всяк сущий в ней язык.


    написать администратору сайта