Главная страница
Навигация по странице:

  • Актуальность

  • ГБПОУ. тезисы. Успенский техникум механизаций и профессиональных технологий Использование английской терминологии в индустрии красоты


    Скачать 15.67 Kb.
    НазваниеУспенский техникум механизаций и профессиональных технологий Использование английской терминологии в индустрии красоты
    АнкорГБПОУ
    Дата18.04.2023
    Размер15.67 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлатезисы.docx
    ТипДокументы
    #1072270

    «Успенский техникум механизаций и профессиональных технологий»

    Использование английской терминологии в индустрии красоты
    Выполнили:

    Студентка 1 курса группы 16ПМ,

    Парикмахер

    Щербакова Богдана Андреевна

    Руководитель:

    Преподаватель

    Базарникова Анна Андреевна
    Актуальность данного исследования определяется необходимостью всестороннего изучения терминологии английской системы образования, так как это позволит дополнить имеющиеся сведения о терминологической лексике, которые до этого основывались по большей части на анализе технических, нежели гуманитарных наук. Исследование терминологии необходимо, так как современная система образования Англии активно пополняется новыми понятиями и дает возможность на её основе отследить тенденцию формирования и развития терминологической лексики. Кроме того, отслеживая это, можно увидеть влияние общества на язык. Потребность в исследовании терминологии также обусловлена актуальностью решения вопросов упорядочения терминологий, составления отраслевых словарей, решения различных проблем преподавания иностранных языков, вопросов адекватного перевода.

    Цель: Выяснить необходимость изучения английского языка в сфере индустрии красоты.

    Задачи: Выяснить необходимость использования англицизмов. Выявить параллель между английскими терминами и русскоязычными словами. Провести опрос среди студентов техникума учащихся в сфере красоты. Изучить различные направления английского языка в парикмахерском деле.

    Заимствование англоязычной лексики это один из способов назвать новые явления, а также замены уже существующих наименований в прагматических целях играет важную роль в пополнении словаря русского языка.

    День тот дня в русском языке появляются очень много заимствований.  В последнее время филологи и лингвисты отмечают, что темп внедрения этих заимствований достиг очень высоких отметок и на это влияют многочисленные факторы: интернет, научно-технические прогрессы, телевидение, реклама, развитие мирового рынка в сфере индустрии красоты. Всё это повлекло за собой проникновение в лексикон огромного количества понятий, которые не находят себе аналогов в русском языке или используются для простоты и быстроты сказанного. В конце XX – начале XXI в. особенно интенсивно заимствуются языковые единицы английского языка: лексемы, морфемы, словосочетания и фразы. Свою популярность англицизмы нашли отражения в сфере индустрии красоты, которая в последнее время стала очень востребованной. Это подтверждается появлением салонов красоты, «БЬЮТИ-студий», «СПА-салонов», предоставляющих широкий спектр услуг в этой сфере.

    Лексика индустрии красоты на английском в основном состоит из названий косметических средств, причесок и “орудий” для их создания.

    .Примеры англицизмов в сфере индустрии красоты

    Brushing «Брашинг»- укладка волос в прическе с помощью фена и плоской расчекски

    Highlighter- “хайлайтер”. High lights -“сильное освещение” Beauty-blender- “бьюти-блендер”- пористое яйцо-губка Primer- “праймер”-грунтовка, база,основа под макияж

    Eyeliner- “подводка для глаз” Glitter - “глиттер”-разноцветные декоративные , мелко нарубленные рассыпчатые блестки Contouring- “контуринг”-техника макияжа,в которой затемняют и осветляют участки лица

    Councealer- “консилер” - корректор Lipstick- “губная помада” Plumper- “плампер”-блеск для губ, помада или бальзам, состав которого активизирует приток крови к тканям и приводит к продолжительному увеличению объема губ

    BB cream- Blemish balm cream - «крем-бальзам от пятен» CC cream – Color Control cream – «крем-контроль цвета». Face toner - «тонер для лица» Perfume- «парфюм»-духи

    Scrub- «скраб» Shower gel - «гель для душа» Blusher-«румяна»

    Eyelash curler -«керлер» Hair styling - «стайлинг для волос» Buff - «бафф»- пилочка для ногтей в виде бруска Sculptor-«скульптор»

    DD cream – Daily Defense cream – «крем ежедневная защита Brushing - «брашинг» Peeling cream -« крем-пилинг»

    Опрос: Используете ли вы англицизмы в своей речи? Или заменяете словами русского языка? 2. Знаете ли вы перевод названий средств для ухода и декоративной косметики? 3. Как вы относитесь к использованию англицизмов в русской речи? Возраст респондентов – 16-18 лет среди студенток нашего техникума

    Согласно результатам большая часть опрошенных девушек (90 %) использует англицизмы в своей речи. 80 % девушек знает перевод косметических средств и средств по уходу. 59% студенток заменяют англицизмы словами русского языка. 41 % девушек знают перевод частично, но не все могут перевести.

    Таким образом, актуальность этого исследования определена бурным развитием индустрии красоты на данном этапе развития общества и необходимостью изучения лексических единиц, заимствованных из английского языка в сфере индустрии красоты.


    написать администратору сайта