Главная страница

Англ яз. контрольная работа по англ язку(3). Задание 2 Переведите текст


Скачать 44.47 Kb.
НазваниеЗадание 2 Переведите текст
АнкорАнгл яз
Дата10.06.2022
Размер44.47 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаконтрольная работа по англ язку(3).docx
ТипДокументы
#584044


Задание № 2


  1. Переведите текст.


Factors of Production

The factors of production are the starting point for all economies. No economy can exist without them. The most basic of the factors is land. When economists talk about land, however, they don’t just mean space to build on or fields to grow crops. Land means everything that nature provides and we can use for production. The land factor includes raw materials like coal, metals, oil and timber. It also includes things like water, fish and salt. So, although it seems illogical, land also means the sea!

The second factor is labour. Raw materials will just stay in the ground unless people dig them out and do something with them. Similarly, factory machines will sit doing nothing without people to operate them. Labour can mean the physical effort such as lifting, digging, building. This is called manual work. Labour also includes mental work like thinking, writing, communicating and designing. Industries that need many workers working long hours are called labour intensive industries. However, the quality of labour is as important as the quantity. An educated, skilled and fit workforce is more productive than an uneducated, unskilled and unhealthy one. This characteristic of the labour factor is called human capital. Some countries have large labour forces, but are poor in human capital because the economy lacks education and health care.

Факторы производства являются начальной точкой для любой экономики. Без них не может существовать ни одна экономика. Основным из факторов является земля. Однако, когда экономисты говорят о земле, они имеют в виду не только пространство для строительства или поля для выращивания сельскохозяйственных культур. Земля означает все, что дает природа и то, что мы можем использовать для производства. Земельный фактор включает сырье, такое как уголь, металлы, нефть и древесина. Также в него входят такие вещи, как вода, рыба и соль. Итак, хотя это и кажется нелогичным, но земля означает еще и море!

Вторым фактором является труд. Сырье просто останется в земле, если люди не выкопают его и не сделают с ним что-то. Точно так же фабричные машины будут бездействовать без людей, которые ими управляют. Труд может означать физические усилия, такие как подъем, копание, строительство. Это называется ручная работа. Труд также включает в себя умственную работу, такую ​​как мышление, письмо, общение и проектирование. Отрасли, в которых требуется много рабочих, работающих в течение длительного времени, называются трудоемкими отраслями. Однако качество труда не менее важно, чем его количество. Образованная, квалифицированная и здоровая рабочая сила более продуктивна, чем необразованная, неквалифицированная и нездоровая. Эта характеристика фактора труда называется человеческим капиталом. Некоторые страны имеют большую рабочую силу, но бедны человеческим капиталом, потому что экономике не хватает образования и здравоохранения.



  1. Закончите предложения в соответствии с содержанием прочитанного текста и переведите их.




  1. For economists, everything that nature provides and can be used for production is called … .

a) the labour factor.

b) the land factor.

c) the capital factor.

Для экономистов все, что дает природа и может быть использовано для производства, называется земельным фактором.

  1. Any physical effort is called … .

a) creative work.

b) mental work.

c) manual work.

Любое физическое усилие называется ручной работой.

  1. Human capital describes … .

  1. the quantity of labour.

  2. the quality of labour.

  3. the intensity of labour.

Человеческий капитал характеризует качество труда.

3. Соедините части предложений в соответствии с содержанием текста, запишите и переведите их.


  1. The land factor includes …

a. are called labour intensive industries.

  1. Factory machines will sit doing nothing …

b. more productive than an uneducated, unskilled and unhealthy one.

  1. Industries that need many workers working long hours …

c. raw materials like coal, metals, oil and timber.

  1. An educated, skilled and fit workforce is …

d. but are poor in human capital.

  1. Some countries have large labour forces …

e. without people to operate them.


4. The land factor includes raw materials like coal, metals, oil and timber. Земельный фактор включает в себя такие виды сырья, как уголь, металлы, нефть и древесина.

5. Factory machines will sit doing nothing without people to operate them. Фабричные машины будут бездействовать без людей, которые ими управляют.

6. Industries that need many workers working long hours are called labour intensive industries. Отрасли, в которых требуется много работников, работающих сверхурочно, называются трудоемкими отраслями промышленности.

7. An educated, skilled and fit workforce is more productive than an uneducated, unskilled and unhealthy one. Образованная, квалифицированная и здоровая рабочая сила более продуктивна, чем необразованная, неквалифицированная и нездоровая.

8. Some countries have large labour forces but are poor in human capital. Некоторые страны располагают большой рабочей силой, но бедны человеческим капиталом.

4. Прочитайте и переведите предложения. Определите, являются ли они истинными (T) или ложными (F).


  1. No economy can exist without factors of production. Ни одна экономика не может существовать без факторов производства. (T)

  2. For economists, land means space to build on or fields to grow crops. Для экономистов земля означает пространство для строительства или поля для выращивания сельскохозяйственных культур. (F)

  3. The land factor doesn’t include water. Земельный фактор не включает воду. (F)

  4. The quality of labour is as important as the quantity. Качество рабочей силы так же важно, как и ее количество. (T)

  5. The lack of education and health care characterises human capital. Отсутствие образования и здравоохранения характеризует человеческий капитал. (F)

5. Выберите правильную видовременную форму глагола в страдательном залоге и письменно переведите предложения на русский язык.
14. The interest rate … by the levels of supply and demand.

a) is determined;

b) will determine;

c) is determining.

Процентная ставка определяется по уровням спроса и предложения.

15. The professor … at the airport tomorrow.

a) met;

b) is met;

c) will be met.

Профессора встретят завтра в аэропорту.

16. A new stadium … in this district now.

a) has been built;

b) is built;

c) is being built.

В этом районе сейчас строится новый стадион.

17. The letter …. into Spanish yet.

a) haven’t been translated;

b) hasn’t been translated;

c) didn’t translate.

Письмо еще не переведено на испанский.

18. The factors of production … to produce goods.

a) will require;

b) is being required;

c) are required.

Факторы производства необходимы для изготовления товаров.
6. Выберите правильную форму глагола в зависимости от типа условного предложения и письменно переведите предложения на русский язык.
19. We’ll have to increase production if sales … further.

a) will increase;

b) would increase;

c) increase.

Нам придется увеличить производство, если продажи будут расти дальше.

20. If effective demand … sufficient, there would have been a huge level of economic activity.

a) is;

b) was;

c) had been.

Если бы платежеспособный спрос был достаточным, то наблюдался бы огромный уровень экономической активности.

21. The production cost … lower provided the obsolete equipment were replaced.

a) would have been;

b) will be;

c) would be.

Себестоимость производства будет ниже при условии замены устаревшего оборудования.

22. He would go by plane if it … cheaper.

a) is;

b) will be;

c) were.

Он бы полетел самолетом, если бы это было дешевле.

23. Business will improve if interest rates … .

a) go down;

b) would go down;

c) will go down.

Бизнес улучшится, если процентные ставки снизятся.

7. Заполните пропуски соответствующими неличными формами глагола в нужной форме и письменно переведите предложения на русский язык.
24. You can’t go in without … a ticket!

a) to buy;

b) buy;

c) buying.

Вы не можете войти без покупки билета.

25. They want …. a house in the country.

a) to rent;

b) rent;

c) renting.

Они хотят снять дом в деревне.

26. My boss suggested … the product launch next week.

a) to hold;

b) hold;

c) holding.

Мой босс предложил провести выпуск продукта на следующей неделе.

27. Did you have any difficulties in … the forms?

a) to fill in;

b) fill in;

c) filling in.

Были ли у Вас трудности с заполнением форм?

28. Money plays an essential role in the macroeconomics … prices, interest rates and, eventually, all economic activity.

a) to affect;

b) affect;

c) affecting.

Деньги играют важную роль в макроэкономике, влияя на цены, процентные ставки и, в конечном счете, на всю экономическую деятельность.
8. Письменно переведите текст.
The World Trade Organization (WTO) is a coalition of nations that makes rules governing international trade. The WTO was formed in 1995 as the successor to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT*). GATT was an international trade agreement designed to open markets and promote global free trade. It reduced tariffs and created a common set of trading rules. GATT had no enforcement power, so it created the WTO to police the agreement and resolve disputes among nations. For example, in 2004, the WTO ruled in favor of Brazil, which had alleged that U.S. cotton subsidies violated international trade rules and hurt Brazilian farmers by depressing global prices. The WTO also manages world trade by studying important trade issues and evaluating the health of the world economy. It deals with activities that GATT was unable to address, including intellectual property rights, investment, and services.

*GATT - Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле (стран Атлантического союза)

Всемирная торговая организация (ВТО) - коалиция государств, которая устанавливает правила, регулирующие международную торговлю. ВТО была образована в 1995 году как правопреемница Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ*). Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле являлось международным торговым соглашением, разработанным для открытия рынков и содействия глобальной свободной торговле. Это снизило тарифы и создало общий набор торговых правил. ГАТТ не имело правоприменительных полномочий, поэтому оно создало ВТО для контроля за соблюдением соглашения и разрешения споров между странами. Например, в 2004 году ВТО вынесла решение в пользу Бразилии, которая утверждала, что субсидии США на хлопок нарушают правила международной торговли и наносят ущерб бразильским фермерам, снижая мировые цены. ВТО также управляет мировой торговлей, изучая важные торговые вопросы и оценивая состояние мировой экономики. ВТО также рассматривает виды деятельности, которые ГАТТ не смогло охватить, включая права интеллектуальной собственности, инвестиции и услуги.
Задание № 3


  1. Переведите текст.


Division of Labour

The division of labour isn’t a new idea. Even very early societies had some form of labour specialization. For example, in some societies men were hunters and gatherers of food, while women were responsible for child rearing. However, as societies became industrialised, the division of labour increased. Factories became the main means of production, and each factory worker became responsible for smaller stages in the process.

As each worker gets more and more experience at doing their particular task, they get better and better at it. This should improve the quality of their work. With smaller tasks to do, workers can do things automatically, without thinking about them. This will speed up their productivity and speed up the whole production process. Finally, small tasks are easier to learn. As the division of labour increases, the amount of time needed to train each worker decreases.

There is, however, a human factor to consider. Workers are not machines. Their physical and emotional health has an impact on their productivity. Repeating the same simple task over and over again is very boring. Bored workers can’t concentrate easily, and their mistakes will reduce the quality of their output.

Разделение труда — не новая идея. Даже очень ранние общества имели ту или иную форму специализации труда. Например, в некоторых обществах мужчины были охотниками и собирателями пищи, а женщины отвечали за воспитание детей. Однако по мере индустриализации общества разделение труда усиливалось. Фабрики стали основными средствами производства, и каждый фабричный рабочий стал отвечать за более мелкие этапы процесса.

По мере того, как каждый работник получает все больше и больше опыта в выполнении своей конкретной задачи, он все лучше и лучше справляется с ней. Это должно повысить качество их работы. Имея небольшие задачи, работники могут делать что-то автоматически, не думая о них. Это повысит их производительность и ускорит весь производственный процесс. Наконец, маленькие задачи легче выучить. По мере увеличения разделения труда количество времени, необходимое для обучения каждого работника, уменьшается.

Однако следует учитывать человеческий фактор. Рабочие - не машины. Их физическое и эмоциональное здоровье влияет на их продуктивность. Повторять одну и ту же простую задачу снова и снова очень скучно. Скучающие работники не могут легко сосредоточиться, и их ошибки снижают качество их продукции.



  1. Закончите предложения в соответствии с содержанием прочитанного текста и переведите их.




  1. The division of labour increased when economy became … .

a) specialized.

b) modernized.

c) industrialized.

Разделение труда усилилось, когда экономика стала индустриализированной.

  1. The division of labour is connected with… .

a) quality of work.

b) quantity of work.

c) better work.

Разделение труда связано с качеством работы.

  1. As the division of labour increases, workers need … to perform the operations.

  1. more time.

  2. less time.

  3. no time.

По мере увеличения разделения труда работникам требуется меньше времени для выполнения операций.

3. Соедините части предложений в соответствии с содержанием текста, запишите и переведите их.


  1. Even very early societies had …

a. they get better and better at it.

  1. Each factory worker became responsible …

b. is very boring.

  1. As each worker gets more and more experience at doing their particular task, …

c. the amount of time needed to train each worker decreases.


  1. As the division of labour increases, …

d. some form of labour specialization.

  1. Repeating the same simple task over and over again …

e. for smaller stages in the process.

  1. Even very early societies had some form of labour specialization. Даже в очень ранних обществах существовала определенная форма специализации труда.

5. Each factory worker became responsible for smaller stages in the process. Каждый работник фабрики стал ответственным за более мелкие этапы процесса.

6. As each worker gets more and more experience at doing their particular task, they get better and better at it. По мере того, как каждый работник приобретает все больше и больше опыта в выполнении своей конкретной задачи, он становится все лучше и лучше в этом.

7. As the division of labour increases, the amount of time needed to train each worker decreases. По мере увеличения разделения труда количество времени, необходимого для обучения каждого работника, уменьшается.

8. Repeating the same simple task over and over again is very boring. Повторять одну и ту же простую задачу снова и снова очень скучно.

4. Прочитайте и переведите предложения. Определите, являются ли они истинными (T) или ложными (F).


  1. Even primitive societies had some form of labour specialization. Даже в первобытных обществах существовала некоторая форма специализации труда. T

  2. As societies became industrialised, the division of labour decreased.

По мере индустриализации общества разделение труда уменьшалось. F

  1. Due to the division of labour, each factory worker became responsible for smaller stages in the process. Из-за разделения труда каждый рабочий фабрики стал отвечать за более мелкие этапы процесса. T

  2. Experience couldn’t help improve the quality of work. Опыт не помогает улучшить качество работы/ F

  3. A human factor doesn’t play any role in the productivity increase. Человеческий фактор не играет никакой роли в повышении производительности. F


5. Выберите правильную видовременную форму глагола в страдательном залоге и письменно переведите предложения на русский язык.
14. The building … by the fire last night.

a) was destroyed;

b) destroyed;

c) will be destroyed.

Здание было уничтожено пожаром минувшей ночью.

15. The walls of my room … at the moment.

a) painted;

b) is painted;

c) are being painted.

Стены моей комнаты красятся в данный момент.

16. A library … next week.

a) has been opened;

b) is opened;

c) will be opened.

Библиотека откроется на следующей неделе.

17. My reference-book … by mistake.

a) is taken;

b) has been taken;

c) had been taken.

Мой справочник был взят по ошибке.

18. Fiscal policy … with the tax system and the budget of the country.

a) will connect;

b) are being connected;

c) is connected.

Финансовая политика связана с налоговой системой и бюджетом страны.
6. Выберите правильную форму глагола в зависимости от типа условного предложения и письменно переведите предложения на русский язык.
19. I would change jobs if I …. a better one.

a) will find;

b) found;

c) finds.

Я б поменял работу, если бы нашел лучше.

20. If we don’t find a buyer for the company soon, we … probably … .

a) would … close down;

b) will … close down;

c) would have … closed down.

Если в ближайшее время мы не найдем покупателя на компанию, то, скорее всего, мы закроемся.

21. If I … my job, I would start up my own business.

a) will lose;

b) had lost;

c) lost.

Если бы я потерял работу, я бы открыл свой собственный бизнес.

22. More people would have shopped here last year if we … our prices.

a) had reduced;

b) reduced;

c) reduce.

Если бы мы снизили цены, в прошлом году больше людей совершили бы покупок.

23. If all the staff book flights together, they … a discount.

a) will get;

b) got

c) would get.

Если все сотрудники бронируют авиабилеты вместе, они получают скидку.
7. Заполните пропуски соответствующими неличными формами глагола в нужной форме и письменно переведите предложения на русский язык.
24. My boss agreed … for my business trip.

a) to pay;

b) pay;

c) paying.

Мой начальник согласился оплатить мою командировку.

25. I’m afraid that … isn’t permitted in this building.

a) to smoke;

b) smoke;

c) smoking.

Боюсь, курение запрещено в этом здании.

26. The economic growth is too slow … a rapid increase in demand and supply.

a) to expect;

b) expect;

c) expecting.

Экономический рост слишком медленный, чтобы ожидать быстрого увеличения спроса и предложения.

27. He is difficult … with.

a) to deal;

b) deal;

c) dealing.

С ним трудно иметь дело.

28. She must … in bed for a week .

a) to stay;

b) stay;

c) staying.

Она должна оставаться в постели в течение недели.
8. Письменно переведите текст.
Changing technology may be a threat for one industry or company, but an opportunity for others. A perfect example is digital photography. To be competitive, traditional photo companies like Kodak are looking for ways to adapt to this new technology. Camera companies are making more digital cameras. Other companies are seizing the opportunity to capitalize on this new technology by developing products to support it. Printer companies like Epson and Hewlett-Packard have developed products to make it easy for consumers to print their own digital photographs. Here are a few examples:

Computer Automation. The home of the future may be completely automated. You may be able to call from your cell phone to change your thermostat so your home is warm when you arrive.

Satellite Technology. Cars offer satellite radio and navigation systems that direct you to your destinations, as well as SOS systems, such as OnStar, that can help you in an emergency.
Изменение технологии может быть угрозой для одной отрасли или компании, но возможностью для других. Прекрасным примером является цифровая фотография. Чтобы быть конкурентоспособными, традиционные фотокомпании, такие как Kodak, ищут способы адаптироваться к этой новой технологии. Производители фотоаппаратов производят больше цифровых камер. Другие компании пользуются возможностью извлечь выгоду из этой новой технологии, разрабатывая продукты для ее поддержки. Компании-производители принтеров, такие как Epson и Hewlett-Packard, разработали продукты, позволяющие потребителям легко печатать свои собственные цифровые фотографии. Вот несколько примеров:

• Компьютерная автоматизация. Дом будущего может быть полностью автоматизирован. Вы можете позвонить со своего мобильного телефона, чтобы заменить термостат, чтобы ваш дом был теплым, когда вы приедете.

• Спутниковые технологии. Автомобили оснащены спутниковым радио и навигационными системами, которые направляют вас к месту назначения, а также системами SOS, такими как OnStar, которые могут помочь вам в чрезвычайной ситуации.

Задание № 4 Прочитайте текст. Выберите предложения, соответствующие его содержанию. Используйте T (true) – соответствует; F (false) – не соответствует

Environment Protection Must Be Global
That the problem of pollution and ecology has become the most important one for mankind is evident to all. The more civilization is developing, the greater the ecological problems are becoming. Air and water pollution by industry is now reaching tremendous proportions. In our era it is changing from a national to an international problem, especially in territories where rivers cross several countries. The seas and oceans are also becoming seriously polluted. A similar situation is developing in the atmosphere. It is known that many cities throughout the world suffer from air pollution.

However, our scientific knowledge and technological advancement make it possible to eliminate it if people use good will1 and make considerable investments for that purpose. The development of natural resources on a global scale is already possible from a scientific and technical standpoint2. Large-scale experimental work in this area is successfully being carried out.

At present scientists in industrially developed countries are working on the theory of interaction of all the atmospheric and oceanic global processes that determine the climate and weather of the world. Increasing growth of population, industrialization and the use of resources are slowly but surely changing the global climate and water balance. This can be described as a great experiment, one that may bring about changes in the environment more serious than ever before.

The essential feature in the environment protection is that many problems can be solved only on the level of world community3. Therefore, the planning of protection against pollution by human society as a whole4 is imperative today and in the near future. It is necessary to develop an international program to study data on land, forest, atmospheric and oceanic resources, both renewable and non-renewable. It is the joint efforts of many scientists and special public organizations that can deal with the problem and take necessary measures to protect the environment.

It is still a big job and much remains to be done5. However, scientists are confident that planned actions of all countries can eliminate pollution and achieve successes in purifying air, water and soil and in safeguarding natural resources. At the same time one must realize that social and political circumstances may stand in the way of further progress in this field.

Notes:

1good will – добрая воля

2standpoint – точка зрения

3 community – сообщество

4 as a whole – в целом

5 much remains to be done – еще многое предстоит (остается) сделать
41. The ecological problems are not very significant today. F

42. Industry is considered to have become one of the main sources of pollution. T

43. There are many cities in the world suffering from air pollution. T

44. Scientific and technological advancement can hardly eliminate pollution. F

45. Large-scale experimental work in the field of natural resources is being carried out. T

46. Scientists are working to determine how the atmospheric and oceanic processes influence the climate and weather of the world. T

47. Growth of population and industrialization can’t change the global climate and water balance. F

48. At present environmental problems can be solved by all industrially developed countries. T

49. The planning of protection against pollution by human society as a whole is not imperative today. F

50. The environmental problems can be solved only by specialists. F


написать администратору сайта