Главная страница
Навигация по странице:

  • притча обязательно включает объяснение аллегории

  • ИЗЛ. Ермолаева ЗБ-РЛ-41. Задание Притча это эпический жанр, представляющий собой краткий назидательный рассказ в аллегорической, иносказательной форме. Действительность в притче предстает в абстрагированном виде,


    Скачать 18.08 Kb.
    НазваниеЗадание Притча это эпический жанр, представляющий собой краткий назидательный рассказ в аллегорической, иносказательной форме. Действительность в притче предстает в абстрагированном виде,
    Дата18.01.2022
    Размер18.08 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаИЗЛ. Ермолаева ЗБ-РЛ-41.docx
    ТипРассказ
    #334903

    Задание 1.

    Притча – это эпический жанр, представляющий собой краткий назидательный рассказ в аллегорической, иносказательной форме. Действительность в притче предстает в абстрагированном виде, без хронологических и территориальных примет, отсутствует и прикрепление к конкретным историческим именам действующих лиц. Чтобы смысл иносказания был понятен, притча обязательно включает объяснение аллегории. Притчу иногда называют или сближают с «параболой» за особую композицию: мысль в притче движется как бы по кривой, начинаясь и заканчиваясь одним предметом, а в середине удаляясь к совсем, казалось бы, другому объекту.

    Литературная параллелькомпозиционный прием, подчеркивающий связь обычно двух или трех элементов речи в художественном произведении. Эти элементы располагаются параллельно в смежных фразах, стихах, строфах, благодаря чему выявляется их общность, создается единый поэтический образ.

    Реминисценциясознательное или неосознанное воспроизведение писателем неполной цитаты, «осколка» чужой фразы, при котором лексические элементы «чужой речи» занимают в синтаксических или ритмико-синтаксических конструкциях (т. е. в предложениях или в стихах) те же позиции, что и в тексте-источнике.

    Задание 2.

    Главные герои: Маленький Принц, Автор, Лис, Роза.

    Второстепенные персонажи: Господин с багровым лицом, Король, Честолюбец, Пьяница, Деловой человек, Фонарщик, Географ, Змея.

    Задание 3

    Лис.

    Образ лиса является символом мудрости и знания жизни. Беседы Маленького принца с этим мудрым животным становятся в повести своего рода кульминацией, ибо в них герой обретает, наконец-то, что искал. К нему возвращаются утраченные ясность и чистота сознания. Лис открывает малышу жизнь человеческого сердца, учит ритуалам любви и дружбы, о чем люди давно забыли и потому лишились друзей и потеряли способность любить. Недаром цветок говорит о людях: «Их носит ветром». А стрелочник в разговоре с главным героем, отвечая на вопрос: куда же спешат люди? Замечает: «Далее сам машинист не знает этого». Это иносказание можно истолковать так. Люди разучились смотреть ночью на звезды, любоваться красотой закатов, испытывать наслаждение от благоухания Розы. Они подчинились суетности земной жизни, забыв о «простых истинах»: о радости общения, дружбы, любви и человеческом счастье: «Если любишь цветок единственный, какого больше нет ни на одной из многих миллионных звезд, это довольно: смотришь на небо и чувствуешь себя счастливым». И автору очень горько говорить о том, что люди этого не видят и превращают свою жизнь в бессмысленное существование. Лис говорит, что принц для него только один из тысячи других маленьких мальчиков, как и он для принца лишь обыкновенная лисица, каких сотни тысяч. «Но если ты меня приручишь, мы станем нужны друг другу. Ты будешь для меня единственный в целом свете. И я буду для тебя один в целом свете... если ты меня приручишь, моя жизнь, словно солнцем озарится. Твои шаги я стану различать среди тысяч других...» Лис открывает Маленькому принцу тайну приручения: приручать значит создать узы любви, единения душ.

    Насчет Лиса споров о прообразах и вариантах перевода было много. Вот что пишет переводчица Нора Галь в статье «Под звездой Сент-Экса»: «Когда «Маленький принц» печатался у нас впервые, вышел жаркий спор в редакции: Лис в сказке или Лиса опять-таки женский род или мужской? Кое-кто считал, что лисица в сказке соперница Розы. Здесь спор уже не об одном слове, не о фразе, но о понимании всего образа. Даже больше, в известной мере о понимании всей сказки: её интонация, окраска, глубинный внутренний смысл всё менялось от этой «мелочи». Но данный факт существенной роли не играет, не говоря уж о том, что по-французски le renard мужского рода. Главное, в сказке Лис прежде всего друг. Роза любовь, Лис дружба, и верный друг Лис учит Маленького принца верности, учит всегда чувствовать себя в ответе за любимую и за всех близких и любимых». Можно добавить ещё одно наблюдение. Необычно большие уши Лиса на рисунке Экзюпери, скорее всего, навеяны маленькой пустынной лисичкой фенек одно из многочисленных существ, прирученных писателем за время службы в Марокко.


    написать администратору сайта