Главная страница
Навигация по странице:

  • Хомский Универсальная грамматика и порождающая грамматика

  • Акцентологические нормы кр. кр по русскому. 1 Меж линг и юр Проблемы лингвистической экспертизы и перевода


    Скачать 197.05 Kb.
    Название1 Меж линг и юр Проблемы лингвистической экспертизы и перевода
    АнкорАкцентологические нормы кр
    Дата30.03.2023
    Размер197.05 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлакр по русскому.docx
    ТипЗакон
    #1026045

    Вариант 2

    Блок 1

    1)Меж линг и юр

    Проблемы лингвистической экспертизы и перевода.

    проблема ясности языка законодательства

    Наложения сфер действия языка и права

    определение степени языковой инвективности слова

    проблему сущности юридического языка

    Недостаточное внимание к юридическим аспектам языка

    законы должны быть написаны на языке без возможности двойного толкования, но это противоречит, в принципе, сути языка как знаковой (семиотической) системы, где каждый элемент имеет двойственную природу: есть означаемое и есть означающее.

    В последнее время большинство работ по юрислингвистики посвящено степени «юридизированности» языка нормативно-правовых актов.

    Ушаков,

    Голев. Предлагает тесное сближение лингвистики и юриспруденции

    Александров, В.М. Баранов: юридическая техника лежит в основе искусства прочтения текста закона, законодательная же техника – это техника письма закона

    Меж естеств и линг

    составляет знание языка, как приобретаются знания, как эти знания используются

    Актуальность естественного права

    язык, развитие языка и эволюция языка.

    Анохин язык как символы в мозге

    Дарвин эволюция языка

    Леннберг первый труд биолингв

    Хомский Универсальная грамматика и порождающая грамматика

    2)

    Лингв- общение и передача информации без слов

    Псих -Компоненты общения, которые связаны со взаимодействием людей, с непосредственной организации их совместной деятельности Пример:сотрудничество компромис избегание

    Обществознание-это система взаимообусловленных социальных действий, при которой действия одного субъекта одновременно являются причиной и следствием ответных действий других субъектов. Пример: отношение в коллективы, соперничество или конфиклт.

    Схожесть: взаимодействие меж людьми.

    Отличие: лингҰ и в нем нет словҚ в отличии от псих и общ не предп более сложные процессы по типу псхики человека или соц взаимодествия.

    3 язык универсален для хранения, создавания и передачи опыта потомкам

    Язык используется для передачи информации

    Язык используется во всех сферах жизни человека

    Блок2

    1система языка -совокупность языковых элементов, которые могу находиться в отношениях и связях друг с другом, которые образуют определенное единство и целостность. Материальная.дом, человек, планета земля. Идеальная: энергия, мысль, речь

    Структура языка-внутренняя упорядоченность системы, ее устройство и способ организации

    2гетерогенность, дискретность, иерархичность, линейность

    3 фонема, морфема, лексема, структурные схемы словосочетания и предложения

    4 синтагма двучленное соположение языка в линейной последовательности Пример: де,девочка, девочка поет, левочка идет и красиво поет

    Блок 3

    1язык это национальный по своему характеру и обработанный состав слов и грамматический строй, выражающийся в определении правил построения слов и сочетания слов в предложения

    2 применим во всех сферах общения

    Стилистическое богатство

    Общепринятость норм

    3 арго-разновидность речи ассоциальной группы Пример: хаер, шмон, фуфел

    Просторечие-разновидность речи выходящее из социальной группы отклонение от литературной нормы пример: братан, маманя, папаня



    написать администратору сайта