Культура речи. 1. Понятие культуры речи Три компонента культуры речи
Скачать 35.69 Kb.
|
1.Понятие культуры речи 2.Три компонента культуры речи 3.Понятие нормы 4.Типы норм 5.Нормы ударения 6.Нормы произношения 7.Морфологические нормы 8.Синтаксические нормы 9.Чистота речи 10.Богатство речи 11.Точность речи 12.Официально-деловой стиль 13.Научный стиль 14.Публицистический стиль 15.Разговорный стиль (1).Понятие культуры речи: Термин многозначен. А) В широком смысле - культура языка. В этом смысле подразумеваются образцовые тексты письменности и потенциальные свойства языковой системы. Б) В узком смысле – конкретная реализация языковых свойств в условиях повседневного устного или письменного общения. В) Культура речи - наука. Культура речи – «владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, грамматики, словоупотребления и др.) , а также умение использовать выразительные средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи.» Две ступени освоения литературного языка: 1) правильность речи - одно из основных коммуникативных качеств речи, предполагает соблюдение норм на всех речевых уровнях. 2) речевое мастерство – предполагает не только следование нормам, но и умение выбрать из существующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически уместный, выразительный, доходчивый. (2). Три компонента культуры речи. 1) коммуникативный 2) нормативный 3) этический Различают 3 основных аспекта понятия культуры речи: коммуникативный, нормативный, этический. Культура речи – это, прежде всего, правильная речь, это соблюдение норм литературного языка. Задача культуры речи заключается в том, чтобы эти нормы были зафиксированы и контролировались, чтобы в дальнейшем следить за их изменением. Одним из важнейших компонентов культуры речи является нормативный компонент. Однако определение «правильности» или «неправильности» культуры речи не является основным. Еще одной функцией культуры речи является определение коммуникативных задач языка. Важность коммуникативной стороны можно считать главной категорией культуры речи. Здесь можно рассматривать такие качества речи, как ее разнообразие, богатство, точность и понятность речи, выразительность. Еще одним аспектом культуры речи является этикет как внешняя оболочка высказывания. Этикет подразумевает правильное использование лексических единиц и соответствие тому или иному стилю. Эмоционально окрашенная лексика не сочетается с научным или официально-деловым стилем. Выбирая то или иное слово, необходимо учитывать не только его лексическое значение, но и его стилистическую зафиксированность, а также экспрессивную окрашенность. Люди разных возрастных и профессиональных категорий, по-разному воспринимают и пользуются этической стороной культуры речи. Этикет также следит за нормами использования специфической лексики (например, нецензурной лексики). Недопустимо, чтобы определенные, особые лексические единицы одного стиля смешивались с единицами другого стиля. Нормативность культуры речи связывает между собой коммуникативную функцию и этический компонент культуры речи. Язык – постоянно изменяющаяся система. Лексика, которая была ненормативной, с течением времени может изменить свое положение, став более или менее используемой в соответствии с нормами литературного языка. Таким образом, задачей теории культуры речи является фиксирование любых изменений в языке. Также культура речи должна привлечь внимание к использованию слов, отчасти непонятных широким массам. К ним можно отнести использование иностранных слов, профессионализмов. Правильность речи, ее богатство, четкость и точность выражения мысли, использование различных приемов делают устное слово более эффектным и действенным. (3). Понятие нормы. Норма – это исторически сложившееся общепринятое употребление слова, словосочетания, предложения, т. е. того или иного языкового знака, зафиксированное в грамматиках и нормативных словарях. Нормы литературного языка являются общеобязательными для всех носителей языка, приобретают статус закона. Нормы языка стабильны, устойчивы, долго сохраняются в неизменном виде. Но в то же время нормы изменяются в процессе развития языка, т. е. они исторически обусловлены, но их изменение происходит достаточно медленно. На определенном этапе развития могут сосуществовать нормы устаревающие (но еще живые), традиционные и новые, и тогда возникает языковая вариантность: баржа (ударение на последний слог) и баржа, (ударение на первый слог) ждать поезд и ждать поезда. Особенности нормы литературного языка: 1) относительная устойчивость; 2) распространенность; 3) общеупотребительность; 4) общеобязательность; 5) соответствие употреблению, обычаю, возможностям языковой системы. Языковая норма сдерживает проникновение в язык различных разговорных, диалектных слов, жаргонов, арго, просторечных слов. Норма позволяет языку оставаться самим собой. Литературная норма зависит от условий, в которых пребывает говорящий. Языковые средства, употребляемые говорящим, должны соответствовать ситуации, в которой тот находится. Нормы описываются в учебниках, справочниках, в словарях: 1) орфографических; 2) толковых; 3) фразеологических; 4) синонимов. Без культурных людей нормы бы утратили свое существование, стали бы размытыми, язык бы потерял свою индивидуальность. Различают три стиля произношения: 1) полный; 2) нейтральный; 3) разговорный. Исторический склад языка формирует нормы. Но нормы не стоят на месте, они меняются со временем, иногда становятся более гибкими, иногда – жесткими. В тоже время владеть литературной нормой языка, не означает умение хорошо писать и хорошо говорить. Литературная норма имеет большое социальное значение. (4).Типы норм. В литературном языке различают следующие типы норм: 1) нормы письменной и устной форм речи; 2) нормы письменной речи; 3) нормы устной речи. К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся: лексические нормы; грамматические нормы; стилистические нормы. Специальными нормами письменной речи являются: нормы орфографии; нормы пунктуации. Только к устной речи применимы: нормы произношения; нормы ударения; интонационные нормы. Лексические нормы, или нормы словоупотребления, - это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм - важнейшее условие точности речи и ее правильности. Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические. Грамматические нормы описаны в "Русской грамматике". Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов. Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо существующих производных слов с других аффиксом, например: описывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубизной и правдивостью. Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц - словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием. Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и - шире - с целью и условиями общения. Нормы орфографии - это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений. Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания. Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации. Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, т.к. их нарушение создает у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений. (5).Нормы ударения. Строга культура речи в русском языке, несмотря на другие языки ударение в русском языке имеет 2 особенности. Ударение разномесно (лес лис) Ударение не имеет постоянного места и может падать на любой слог. Акцентологическую норму проверяют по словарям, норма усваивается в практике аудирования и говорения, и достигает автоматизма Самые распространённые ошибки при постановке ударения Часто при изменении слова ударение переносят на окончание в тех словах которые имеют не подвижное ударение, на основе во всех формах. Существительные – Блюдо, госпитолями, Грунт, досуг, квартал, клад, сват, средства, торт, шофёр, шрифт и д.р Ошибки допускают и в существительных, у которых не подвижно ударение на окончании (только если в И.П нулевое окончание, то ударение падает на основу): Графа, жезл, кайма, ломОть, сЕрп, язЫк, фетИль и д.р. Наибольшее количество ошибок в произношении прилагательных, связаны с краткой формой и сравнительной степенью: Надо запомнить: Если ударение в краткой форме женского рода падает на окончание, то в кратких формах среднего, мужского родов, ударение падает на основу и обычно совпадает с ударением в полной форме прилагательных: Белый – бела, бел, бело. Искл: Всё кругом белым бело. В большинстве форм множественного числа наблюдаются колебания постановки ударения: Белые – БелЫ, бледные – бледнЫ, низкие – низкИ, пьяные – пьянЫ, ясные – яснЫ, но: легкИ, прАвые. Если в краткой форме прилагательного женского рода ударение падает на окончание, то в сравнительной степени на суффикс, полнА – полнЕе, длиннА – длиннЕе. если в краткой форме ж.р ударение падает на основу, то и в сравнительной степени ударение на основе, ленивА – ленИвие, красИво – красИвее Глаголы чаще встречается неправильная постановка ударения, на основе слова а не на его окончание, в глаголах прошедшего времени, единственного числа женского рода: взялА, спалА, Искл: не производных и производных - БрАть(собрАть, отобрАть, прибрАть, убрАть…) Быть, взять, вить (вилА), врать (вралА), гнать (гналА), гнить (гнилА), дать, драть, ждать, жить, звать, клясть(кляла), лгать, лить, пить, плыть, прясть, рвать, слыть, ткать. Приставка «В – перетягивает ударение на себя» - ВЫгнала, ВЫжила и т.д Имеются варианты – равноценные, семантические. В пределах литературной нормы имеется значительное количество, вариантов ударений, они могут быть равноправными: бАржа - баржА, заржАвить – заржавЕть. Однако чаще всего варианты характеризуются как не равноправные, имеются семантические варианты (разноместность ударения – выполняют смыслоразличительную функцию: остротА (лезвия) – острОта (остроумное выражение), трУсить (бояться) – трусИть (бежать трусцой), погрУженный (груз) – погружЕнный ( опущенный в жидкость, в мысли). Имеются стилистические варианты – прикУс (общий) – прИкус (специальность), шЁлковый (платок) – шелкОвый (в поэзии). Нормативно-хронологические варианты (устаревшие) – запаснОй (осн) – запАсный (устар), рАкурс (взгляд) – ракУрс (стар). (6).Нормы произношения. (7).Морфологические нормы. Немало колебаний и затруднений в области морфологии вызывают образования употребления различных грамматических категорий и форм имён существительных прилагательных числительных местоимений и глаголов Колебания в грамматическом роде имён существительных В современном русском языке существуют равноценные варианты скирд (м.р.) – скирд(А) (ж.р.) Эполет() – эполет(а) унт() – унт(а) вольер – вольер(а) арабеск – арабеск(а) клипс – клипс(а) перифраз() – перифраз(а) Все эти слова употребляются в Ж.Р Жираф() – Жираф(а) лангуст() – Лангуста чаще употребл в ф-ме М.Р. В русском языке 19 века вариантная форма рода обхватывала значительно-большее количество слов. Ботинок() –Ботинк(а) зал – зал(а) рельс – рельс(а) Сейчас нормативной является одна форма (зал, рельс, ботинок, санаторий, плацкарта). Колебания в роде сущ. обычно появляются в употреблении существительных, которые чаще всего используются во множественном числе (туфли, сандалии, сандалия, погон). Существуют слова омонимы, ОкрУга – окрестность, окружающая местность. ПролАза – пройдоха. ПролАз – тесный проход. Имена Существительные употребляющиеся для обозначения лиц женского пола по профессии в редких случаях могут быть словами и м.р и ж.р. На заседании присутствовали 2 лаборанта. Кассирша, кондукторша, дворничиха, врачиха – характеризуются стилистически сниженным и пренебрежительным оттенком. Такси метро кино, табло Исключения к М.Р относятся сущ обозначающие названия языков . Только у существительных м.р. называющих неодушевлённые предметы. Кусок сырУ, тарелка супУ, литр квасУ. (8).Синтаксические нормы. Варианты координации главных членов предложения. Современные нормы координации главных членов предложения, часто допускают варианты, формы рода и числа сказуемого. Пример: пять. Большинство. Несколько. уехало – уехали. трое проголосовало – трое проголосовали, инженер петрова выступила – инженер выступила, и т.д. Варианты форм числа сказуемого отмечается при подлежащем, выраженным словом, или сочетанием слов со значением количества: трое писало - трое писали. Уехало – уехали пятеро. Сказуемое в единственном числе употребляется обычно в не распространённом предложении, особенно если сказуемое предшествует подлежащему: присутствовало пятеро, а выступило двое. Если при подлежащем есть согласованные определения в форме множественного числа, то сказуемое употребляется во множественном числе: в скорее вернулись задержанные двое. Эти трое спали непробудным сном. Когда подлежащее выражено количественно или сочетанием слов большинство, меньшинство, несколько, то форма единственного числа сказуемого предпочитается, если: сказуемое предшествует подлежащему (на столе лежит несколько тетрадей, выросло пять клёнов). Подлежащее имеет значение приблизительности (на собрании присутствовало около пятидесяти человек) в составе подлежащего употреблено отвлеченное существительное особенно (детей у матери было пятеро). 5. В составе подлежащего имеются слова со значением ограничения ( в живых осталось всего несколько человек. Сказуемое во множественном числе обычно употребляется при подлежащем называющим количество со значением одушевлённости, если подлежащее и сказуемое разделены другими словами. Большинство участников совещания в ходе обсуждения стоящих на повестке дня вопроса поддержали точку зрения докладчика. Речь идёт об известном определённом субъекте: Нас провожали те самые две девушки, с которыми мы познакомились вчера. При количественном слове есть определение во множественном числе. Первые 6 дней прошли незаметно. Есть однородные члены в подлежащем или сказуемым. Большинство старшеклассников, учащихся ПТУ, участвовали в беге на короткой дистанции (9).Чистота речи. Чистота речи – это отсутствие в ней лишних слов и слов, чуждых литературному языку по нравственно-этическим критериям. В речи воспитанного человека не должно быть следующих групп слов. 1) Диалектизмы – слова диалектов, которые известны только немногим людям, проживающим на данной территории: зелье, намеднись, приключилось, запужала, земля пахать, картошка сажать, к сестры, у вдове и т.д. 2) Жаргонизмы – слова искусственного языка, понятного лишь определенному кругу людей, связанных между собой общими целями и интересами. Возникают в замкнутых группах (учащиеся, студенты, армия). Жаргонизмы – это искусственные слова, все они имеют синонимы в литературном языке: бабки = деньги, клевый = хороший, шузы = ботинки, тачка = такси и т.д. Люди, которые оставили след в современном русском сленге и являются яркими языковыми личностями: Ф. Раневская, В. Черномырдин, В. Жириновский. 3) Канцеляризмы – слова и обороты, взятые из официально-делового стиля и перенесенные в другие стили (разговорный, публицистический, художественный). 4) Слова-сорняки– это слова значит, так сказать, итак, понимаете, в принципе, собственно говоря, видите ли, понятно и т.п.Слова-сорняки не выражают никакого смысла, а просто засоряют речь, отвлекают внимание и утомляют. В последнее время часто стали употреблять слово «как бы». 5) В речи не должно быть также грубо просторечных и нецензурных слов. (10).Богатство речи. (11).Точность речи. Точность речи – это, во-первых, использование каждого слова в соответствии с его значением, а во-вторых, соблюдение фактов. Точность и ясность речи взаимосвязаны: точность речи придает ей ясность, ясность вытекает из точности, но о точности высказывания должен заботиться говорящий, а ясность оценивает слушатель. Точность речи – это одно из основных требований, которое предъявляется, прежде всего, к письменному тексту. Не случайно, существует пословица: «что написано пером – не вырубишь топором». Если в устной речи нам помогают жесты, мимика, сама ситуация общения, то письменная речь лишена таких важных «помощников». В устной речи тоже важно требование точности, также необходим тщательный отбор языковых средств. Ведь «слово – не воробей, вылетит – не поймаешь». Два вида точности: 1)понятийная; 2)предметная; (12).Официально-деловой стиль. Деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности). Этот стиль служит для оформления документов: законов, приказов, постановлений, характеристик, протоколов, расписок, справок. Сфера применения официально-делового стиля — право, автор — юрист, правовед, дипломат, просто гражданин. Адресуются работы в данном стиле государству, гражданам государства, учреждениям, служащим и т. д., с целью установления административно-правовых отношений. Этот стиль существует чаще в письменной форме речи, тип речи — преимущественно рассуждение. Вид речи — чаще всего монолог, вид коммуникации — общественная. Стилевые черты — императивность (долженствующий характер), точность, не допускающая двух толкований, стандартизированность (строгая композиция текста, точный отбор фактов и способов их подачи), отсутствие эмоциональности. Основная функция официально-делового стиля — информационная (передача информации). Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных несокращенных слов, аббревиатур, отглагольных существительных, преобладание прямого порядка слов. (13).Научный стиль. Научный стиль — стиль научных сообщений. Сфера использования этого стиля — наука, адресатами текстовых сообщений могут выступать учёные, будущие специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей области. Целью стиля можно назвать описание законов, выявление закономерностей, описание открытий, обучение и т. п. Основная его функция — сообщение информации, а также доказательство ее истинности. Для него характерно наличие малых терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики, в нем преобладает имя существительное, немало отвлеченных и вещественных существительных. Научный стиль существует преимущественно в письменной монологической речи. Его жанры — научная статья, учебная литература, монография, школьное сочинение и т. д. Стилевыми чертами этого стиля являются подчёркнутая логичность, доказательность, точность (однозначность), чёткость, обобщённость. (14).Публицистический стиль. Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации. Он встречается в жанрах статьи, очерка, репортажа, фельетона, интервью, ораторской речи и характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью. Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направляется не только на разум, но и на чувства адресата. Для него характерны отвлечённые слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый). Задача - сообщить информацию о жизни страны, воздействовать массы, сформировать определенное отношение к общественным делам (15).Разговорный стиль. Разговорный стиль — функциональный стиль речи, который служит для неформального общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. Отличается большой смысловой ёмкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность. Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка. Языковые средства разговорного стиля: эмоциональность, выразительность разговорной лексики, слова с суффиксами субъективной оценки; употребление неполных предложений, вводных слов, слов-обращений, междометия, модальные частицы, повторы, инверсия и т. д. |