Главная страница

Азаров Кірілл Домашня робота (укр. мова). 1 Словники виконують інформативну та нормативну функції вони універсальні інформаційні джерела для розуміння того чи того явища та найпевніша консультація щодо мовних норм. 2


Скачать 16.26 Kb.
Название1 Словники виконують інформативну та нормативну функції вони універсальні інформаційні джерела для розуміння того чи того явища та найпевніша консультація щодо мовних норм. 2
Дата28.10.2021
Размер16.26 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаАзаров Кірілл Домашня робота (укр. мова).docx
ТипДокументы
#258627

1)

Словники виконують інформативну та нормативну функції: вони універсальні інформаційні джерела для розуміння того чи того явища та найпевніша консультація щодо мовних норм.

2)

  1. Чак Є.Д. «Складні випадки вживання слів» (1984);

  2. Антоненко-Давидович Б. «Як ми говоримо» (1991)

3)

Читати художню літературу - джерело збагачення мовлення, записувати цікаві думки майстрів слова, вчити напам'ять афоризми, вірші. Таким чином можна збагатити лексичний запас, пізнати красу і силу слова, його змістові тонкощі, набути досвіду образно-стилістичного слововживання. Так проникають у скарби мови, шліфують стиль, підвищують словесно-естетичний рівень;

4)

Найчастіше до медичних видань:

  1. ItMed.com

  2. Medici.ru

5.1)

Інфекційні хвороби

Google Scholar

Клінічна хірургія

Scopus

Медико-социальные проблемы семьи

Science Index , Google Scholar

Лікарська справа . Врачебное дело

Scopus

Медицина невідкладних станів

Science Index , Google Scholar

Международный неврологический журнал

Science Index , Google Scholar

Международный эндокринологический журнал

Science Index , Google Scholar

Мікробіологічний журнал

Scopus

Ортопедия, травматология и протезирование

Google Scholar , DRJI , Medical Journal Links , РИНЦ , Index Copernicus

Педіатрія, акушерство, гінекологія

Index Medicus , Current Contents

Перинатология и педиатрия

РИНЦ , Science Index , Google Scholar

5.2) Науковий стиль

6) ПЛАН:

  1. Створення українських термінолоґічних словників на сучасному етапі україністики

  2. Українська медична термінологія належить до найстійкіших, бо тривало не піддавалася чужоземним впливам - російському та польському.

  3. Роздрібнення українських земель між сусідніми

  4. Наукове Товариство імені Шевченка (НТШ)

  5. У 1920 р. в Києві вийшов у світ «Російсько-український словник» за редакцією М .Г алина.

  6. Важка доля України протягом багатьох століть під гнітом Росії

  7. Аналіз історичної зміни медичних термінів за період 1920-1992 р.р. показує...

  8. У 1995 р. у Львові вперше вийшов у світ «Українсько-латинсько-анґлійський медичний тлумачний словник» (УЛАМТС)

  9. давньогрецькі іменники жіночого роду почали вживати винятково для утворення назв хвороб запального характеру.

  10. Під час створення УЛАМТС перед авторами й укладачами виникали проблеми, які було нелегко вирішити.

  11. Новий Українсько-латинсько-анґлійський медичний енциклопедичний словник (УЛАМЕС)

  12. На уніфікацію певної терміносистеми безумовно впливає час.

  13. HISTORY OF PUBLISHING MEDICAL DICTIONARIES


написать администратору сайта