Главная страница
Навигация по странице:

  • osum

  • Стандартные рецептурные формулировки

  • Список частотных отрезков для запоминания

  • 1. Укажите существительное среднего рода digitus, i canalis, is


    Скачать 367.52 Kb.
    Название1. Укажите существительное среднего рода digitus, i canalis, is
    Дата31.03.2022
    Размер367.52 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаlatyn_testy.docx
    ТипДокументы
    #430680
    страница11 из 24
    1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   24
    Раздел рецептурная пропись после слова Recipe
    Характер терапевтического действия сбора species laxantes

    Слабительный
    Укажите среди представленных названий ЛС только те, которые к препаратам женских половых гормонов:

    Climen

    Femoston

    Oestronum

    Octoestrolum
    Витаминный сбор по-латински называется species

    Vitaminosae
    Рецептурная формулировка «Detur» переводится на русский язык как «Пусть будет выдано»

    Верно
    Какие из приведенных названий ЛС относятся к нестероидным противовоспалительным средствам:

    Indometacinum

    Timogenum
    На русский язык глагольная форма fiant переводится как:

    Пусть получатся
    Переведите на русский язык «cum analgino»

    С анальгином
    Переведите на латинский стандартные рецептурные формулировки с глаголами, соблюдая знаки препинания. Выдай

    Da.
    Переведите на латинский стандартные рецептурные формулировки с глаголами, соблюдая знаки препинания. СМЕШАЙ!

    Misce!
    Любое название соли (кроме натриевых и калиевых солей) – это

    Несогласованное определение (сущ. в Род.п + сущ в Им.п)
    Возьми настоя корней алтея 3,0-50 мл RECIPE INFUSI … ALTHAEAE 3,0-50 ML

    RADICUM?
    Подберите правильное окончание в термине «unguentum Sulfacyni-natri…»

    -i
    Характер терапевтического действия сбора species stomachicae

    Желудочный
    Мочегонный сбор по латински называется species

    diureticae
    Укажите правильно составленный вариант названия калиевой соли (N. Sg)

    Kanamycinum-kalium
    Предлог со значение «для»

    Pro


    Какой из частотных отрезков указывает «желчегонное редство»

    -bil-
    Укажите правильно составленный в N. Sg. Вариант названия эфира «метилсалицилат»

    Methylii salicylas
    Какой из следующих препаратов является антибиотиков:

    Tetracyclinum
    Характер терапевтического действия сбора species cholagogae

    Желчегонный
    Какой из частотных отрезков указывает «желчегонное средство»

    -chol-
    Переведите с латинского языка и запишите Misce, Fiat emulsum

    смешай, пусть получится эмульсия.
    Переведите с латинского языка и запишите Misce, Fiat pulvis.

    смешай, пусть получится порошок.
    Препарат мужских половых гормонов -test-
    Переведите с латинского языка и запишите Misce, fiat suspension

    Смешай, пусть получится суспензия
    Смешай, пусть получится сбор.

    Misce, fiant species.
    Misce, ut fiat pulvis

    Смешай, чтобы получился порошок.
    Установите соответствие латинских профессиональных выражений с предлогами

    Pro inhalation - для игаляций,

    pro narcosi – для наркоза,

    pro infantibus – для детей,

    pro injectionibus – для инъекций,

    pro dosi – для дозы
    В рецептурной строке с заглавной буквы пишутся –

    названия лекарственных средств,

    названия химических элементов и соединений

    названия лекарственных препаратов

    названия лекарственных растений

    Определите значение частотного отрезка –somn- (-dorm-, -zepam-)

    снотворное средство
    Определите значение частотного отрезка -press-

    Гипотензивное средство

    Правильный перевод рецептурной строки «возьми травы горицвета весеннего»

    RECIPE HERBAE ADONIDIS VEMALIS
    Определите значение частотного отрезка –vir-

    Противовирусное средство
    Укажите правильно составленный в N. Sg вариант названия эфира метилсаллицилат – Methylii salicylas
    Рецептурная формулировка Misceatur на русский язык переводится пусть будет смешано – верно
    Возьми листьев крапивы –

    Recipe Foli?rum urticae
    Найдите русское название растения Taraxacum, I n –

    Одуванчик
    Какие из приведенных названий лс относятся к группе успокаивающих средств – oxazepam, tazepam
    Какие из приведенных названий лс относятся к группе гемостатиков и стимуляторов кроветворения

    Haemostimulinum

    Ferrum Lek
    К группе оксидов не имеет отношение термин:

    Papaverini hydrochloridum
    Укажите правильно составленный вариант названия натриевой соли (N. Sg.)

    Thiopentalum-natrium

    Найдите пропущенное слово в выражении «pro…» (на день, суточная доза)

    die
    Какой из следующих препаратов является антибиотиком –

    Tetracyclinum
    Какие из приведенных названий лс относятся к болеутоляющим средствм –

    ketonal, pentalginum
    Какие из приведенных названий лс относятся к группе успокаивающих средств:

    Tranxene

    Seduxen
    Правильно составленные рецептурные выражения - Misce, Fiat pasta, Misce, Fiat pulvis, Misce, Fiat species
    Укажите правильно составленной в N. Sg. Вариант названия эфира «Этипхлорид»

    Aethylii chloridum
    Переведите на латинский язык стандартные рецептурные формулировки с глаголом обозначь – signa.
    Какой из частотных отрезков указывает антибиотик тетрациклинового ряда – cyclin
    Какой из частотных отрезков указывает рентгеноконтрастное, диагностическое средство – trast
    Какие из приведенных названий лс относятся к группе успокаивающих средств – mydocalm, passidorm
    Какие из приведенных названий лс относятся к группе снотворных средств

    Apo-Flurazepam

    Rohypnol
    Укажите среди представленных названий лс только те которые относятся к препаратам женских половых гормонов – oestronum, progynon, femoston, climen
    Среди перечисленных названий химических соединении оксидом является

    calci hydroxydum
    Переведите на латинский язык стандартные рецептурные формулировки с глаголом простерилизуй – sterilisa
    Найдите русское название растения crataegus – боярышник
    Misceatum переводится как обозначить

    Неверно
    «in tabulettis …» (в таблетках, покрытых оболочкой)

    Obductis
    Rp. Specierum Antiashmaticarum 100,0

    Возьми 100 гр противоастматического сбора
    Определите значение частотного отрезка oestr – препарат женских половых гормонов
    Определите значение частотного отрезка -sulf-

    Противомикробное средство
    К какоц группе лекарственных средств относится гидрокортизон – к группе гормональных (кортикостероиды) средств
    Среди перечисленных названий сильной кислотой является

    acidum aceticum
    Среди перечисленных названий слабой кислотой является

    acidum arsenicosum
    Верный перевод на русский язык Rp.: specierum antiashmaticarum 100 – возьми: 100 противоастматических сборов
    Поставьте в правильном порядке слова в фармацевтическом термине чистая серная кислота – acidum sulfuricum purum
    Найдите пропущенное слово в составе термина … chamomillae (цветки ромашки) – flores
    Какое латинское существительное имеет значение тысячелистник – millefolium
    Найдите пропущенное слово в выражении in tabulettis (в таблетках покрытых оболочкой) – obductis
    Переведите на латинский язык выражение по мере требования – ex tempore
    Какие из приведенных названий ЛС относятся к нестероидным противовоспалительным средствам:

    Sulindac

    Meloxicam
    Переведите на латинский язык профессиональное выражение «для детей»

    Pro infrantibus
    Переведите на латинский язык профессиональное выражение «в чистом виде»

    per se
    Переведите на латинский язык профессиональное выражение «против кашля»

    Contra tussim
    Предлог со значением «С» (ЧЕМ-ЛИБО)

    Cum
    Укажите соответствие между названиями кислот и переводом:

    1 ac.aceticum – уксусная

    2 ac.lacticum – молочная

    3 ac.nitricum – азотная

    4 ac.succinicum – янтарная

    5 ac.formicium – муравьиная
    Укажите соответствие латинских профессиональных выражений с предлогами и их значением

    1. pro inhalatione – для ингаляции

    2. pro narcosi – для наркоза

    3. pro infantibus – для детей

    4. pro injectionibus – для иньекций

    5. pro dosi – для дозы

    Стандартные рецептурные формулировки

    1. Misce. Смешай.

    2. Sterilǐsa! Простерилизуй!

    3. Da. Выдай.

    4. Signa: Обозначь:

    5. Misceātur. Пусть будет смешано. (Смешать.)

    6. Sterilisētur. Пусть будет простерилизовано. (Простерилизовать.)

    7. Detur. Пусть будет выдано. (Выдать.)

    8. Signetur: Пусть будет обозначено: (Обозначить:)

    9. Misce, fiat pulvis. Смешай, пусть получится порошок.

    10. Misce, fiat emulsum. Смешай, пусть получится эмульсия.

    11. Misce, fiat unguentum. Смешай, пусть получится мазь.

    12. Misce, fiat linimentum. Смешай, пусть получится линимент.

    13. Misce, fiat pasta. Смешай, пусть получится паста.

    14. Misce, fiat suppositorium. Смешай, пусть получится свеча.

    15. Misce, fiat suspensio. Смешай, пусть получится суспензия.

    16. Misce, fiant pilǔlae. Смешай, пусть получатся пилюли.

    17. Misce, fiant suppositoria. Смешай, пусть получатся свечи.

    18. Misce, fiant species. Смешай, пусть получится сбор.

    19. Misce, ut fiat pulvis. Смешай, чтобы получился порошок.

    Список частотных отрезков для запоминания

    Частотный отрезок

    Фармакологическая и этимологическая информация

    Примеры



    -cillīn-

    (корень -cill- и суффикс -īn-)

    Антибиотики группы пенициллина. Часть слова penicillīnum – названия антибиотика, синтезированного из гриба-кистевика Penicillium (лат. penicillum – кисточка для рисования)

    Bicillīnum, Ampicillīnum, Benzylpenicillīnum,
    (но Furacilīnum)

    -cyclīn-

    (корень -cycl- и суффикс -īn-)

    Антибиотики группы тетрациклина. От греч. cyclos (kyklos) – круг

    Tetracyclīnum, Morphocyclīnum



    -pyr-

    Жаропонижающие и болеутоляющие средства. От греч. pyr – жар, огонь

    Anapyrīnum, Pyrogenālum, (но Aspirīnum)



    -sulfa- / - thi(o)-

    Наличие атома серы. От лат. Sulfur – сера и греч. theion – сера

    Sulfadimezīnum, Thiamīnum



    -yl-

    Наличие углеводородных или кислотных радикалов. От греч. hyle – материал

    Vinylīnum, Sulfacylum (но Lysenīlum, Methyluracīlum, Phthoruracīlum)

    -aeth(yl)-

    Наличие этильной группы. От греч. aether – эфир

    Aethazōlum



    -meth(yl)-

    Наличие метильной группы. От греч. methy – вино

    Methylēnum

    -phen(yl)-

    Наличие фенильной группы. От греч. phaino – освещаю

    Phenylīnum

    -oxy-

    Наличие кислорода и его соединений. От греч. oxys – кислый

    Oxylidīnum, (но Digitoxīnum, Pyridoxīnum, Sulfadimethoxīnum, Benzoylperoxīdum, Polyaethylenoxīdum)

    hydr(o)-

    Наличие водорода, воды или гидроксильной группы. От греч. hydor – вода

    Hydrogenium, hydrochlorĭdum

    -phyll-

    Принадлежность к алкалоидам, обладающим широким спектром фармакотерапевтического воздействия на организм. От греч. phyllon – лист и anthos – цветок

    Euphyllīnum



    -anth-

    Helianthus, Strophanthīnum,

    (но Remantadīnum)

    hyper-

    От греч. hyper – сильно, крайне; сверху, над

    hypertensio

    hypo-

    От греч. hypo – внизу, снизу, под

    hypotensio



    -chlor-



    От греч. chloros – зеленый

    Chloroformium

    menth-

    Препарат мяты. От лат. Mentha – мята

    Mentha, Menthōlum

    stroph-



    От греч. strophē – поворот (лепестки цветов строфанта скручены в шнурочки).

    Strophanthīnum

    (e)phedr- / -eph-

    От греч. ephedra – хвойник, букв. «сидящий на». Линней заимствовал это слово у Плиния, который назвал так хвощ (сегменты стеблей хвоща «сидят» один на другом) из-за сходства хвойника с хвощом.

    Ephedrīnum, Ephatīnum

    -cid-

    Бактерицидные препараты. От лат. caedo – убивать.

    Streptocīdum, Gramicidīnum

    -asthm-

    Противоастматические препараты. От греч. asthma – тяжелое дыхание, одышка.

    Asthmopentum
    1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   24


    написать администратору сайта