Документ Microsoft Word (2). 45, и ты прекрасна, Словно розочка ты расцвела
Скачать 27.67 Kb.
|
45, и ты прекрасна, Словно розочка ты расцвела, Пью за счастье, за твое богатство, Чтобы ты любимою была! С Юбилеем, ярких впечатлений, Улыбайся, радуйся, цвети, И желаю вдохновенья, Чтоб исполнились твои мечты! Говорят, что в сорок пять, словно ягодка опять. Пьем за именинницу! Чтобы она была румяной, как спелая клубничка и наливалась красотой и мудростью с каждым новым юбилеем. Желаем в жизни ясного солнышка, пусть греет нашу ягодку своими лучиками. В твой юбилей хочу пожелать всего самого наилучшего, самого светлого и доброго. Пусть в душе всегда живут любовь и понимание. Пусть каждый день дарит только радость и позитивные эмоции. За тебя! Я прошу всех поднять свои бокалы в честь нашей прекрасной юбилярши! Пусть в ее жизни всегда будет любовь. Ведь это то чувство, которое словно свежий воздух, исцеляет душу и сердце. Пусть она, почаще дышит полной грудью этим воздухом. Пусть воплощаются ее мечты и она всегда сияет светом счастья! Говорят, что все женщины молоды, но некоторые моложе других. Я хочу поднять этот бокал за нашу дорогую именинницу и пожелать ей всегда быть моложе других. Пусть ее душа не стареет и радуется каждому дню в своей жизни, как и в шестнадцатилетнем возрасте! Наша ягодка сегодня Всех прекрасней и милей, У нее отличный повод, Отмечает юбилей! За тебя сегодня выпью, Стоя, да и прям до дна, От души тебе желаю Счастья, радости, добра! Дорогая! Наталья! От всей чистой души и всего доброго сердца поздравляем тебя с твоим восхитительным 45-летним юбилеем! В сорок пять ты стала прекрасной ягодкой опять, набралась жизненного опыта, мудрости, стала еще красивее и умнее. Желаем, чтобы в твоей бесконечно счастливой долгой жизни было побольше веселых праздников и приятных, радостных событий, чтобы было постоянно прекрасное настроение и крепкое здоровье! Неизменной удачи тебе, хорошего достатка, желанного уюта в доме, устойчивого благополучия, скорейшего исполнения всех твоих заветных желаний! С Юбилеем!!!!! 3 раза Садовница (юбилярша) - «Всем щас налью!» Пион – «Все будет в ажуре!» Роза – «Я так хороша!» Ромашки – «Махнем по рюмашке?!» Мак – «Полный отстой!» Шмель – «Ну, вы, блин, даете!» Сад, цветы, деревья, клумбы – «С днем рожденья!» Сад, цветы, деревья, клумбы – «С днем рожденья!» Сад, цветы, деревья, клумбы – «С днем рожденья!» Ведущая: Однажды садовница в сад свой пришла, Оставив заботы свои и дела. И вдруг ей слегка ветерка дуновенье От клумбы цветов донесло: С Днём рожденья! Садовница, миссию зная свою, В ответ обещала: Всем щас налью! На клумбе пион, он остряк по натуре, Садовнице крикнул: Всё будет в ажуре!
Сказали погромче уже: С днём рожденья! Садовница, поправив причёску свою, Спокойно ответила: Всем щас налью! Здесь роза, густых ароматов полна, Добавила слово своё: Я так хороша! Пион, придав важный вид скромной фигуре, Добавил вальяжно: Всё будет в ажуре! А сад с утра птичьим наполнился пеньем И дружно гудит уж вовсю: С днём рожденья! Садовница в этом саду – как в раю, И вновь отвечает: Всем щас налью! Мак рос на клумбе, любуясь собой, На всё реагировал: Полный отстой! А роза, бутон раскрывала, бледна, Изрекла неизменное: Я так хороша! Пион, темпераментом близок он буре, Доказывал громко: Всё будет в ажуре! Цветы распускались всем на удивленье, И сад грохотал уж вовсю: С днём рожденья! Садовницу звал как подругу свою. Она ж обещала: Всем щас налью! Белые ромашки, подружки-милашки, Шептали друг дружке: Махнём по рюмашке? Мак, чтобы имидж поддерживать свой, Смотрел лишь презрительно: Полный отстой! А роза, раскрывшись совсем от вина, Твердила упорно свое: Я так хороша! Тюльпан, вдруг задумавшийся об Амуре, Решил повторить, что Всё будет в ажуре! А сад наполнялся чудесным цветеньем И не уставал поздравлять: С днём рожденья! Садовница дарит улыбку свою И мило щебечет: Всем щас налью! Вдруг шмель прилетел, в повседневной заботе. На сад только глянул: Ну, блин, вы даёте! Он всех опылять взялся бодро и резво А так же смотрел, чтоб никто не был трезвым. Свой путь он сперва направил к ромашкам, Те были довольны: Махнём по рюмашке? Маку нарушен привычный покой, И он недоволен был: Полный отстой! Красавица роза в шмеля влюблена, И шепчет игриво ему: Я так хороша! Пион, хоть француз, но мужик по натуре, Со шмелем он выпил: Всё будет в ажуре! Сад в восхищенье, сад в умиленье Скандирует дружно сейчас: С днём рожденья! Садовница помнит про дату свою И саду ответит: Всем щас налью! Желают деревья, кусты и цветы, Чтоб жизнь несказанной была красоты! Успехов в семье, успехов в работе, Здоровья и счастья! Ну, блин, вы даёте! Ведущая: Обитатели нашего юбилейного сада, прошу проверить: всем ли налила наша прекрасная Садовница? Если не справляется, помогаем, наполняем бокалы и выпиваем за пожелания! (банкетная пауза) 8) Ведущий:(Конкурс "Вкусная шоколадка") Именинница (имя) наша — цветок и загадка, поздравить ее нам поможет эта шоколадка. Прошу принять участие в этом конкурсе две команды – сидящих справа и сидящих слева. Вам выдается по половине шоколада. Каждый, откусив немного, передает шоколад без помощи рук своему соседу, тот следующему и т.д. Когда угостится последний, вся команда дружно кричит: «Поздравляем юбиляра!». Кто быстрее справится с этим заданием? Дело странное, Друзья! Что-то рюмочка сама вверх поднимается, к губам прижимается. Вино нам подносит, поцелуев просит. Значит, выпить дружно нам за именинницу (имя) нужно! (Выпили.) 11)Ведущий:А сейчас слово для поздравления предоставляется почетным гостям. (Входят «пионеры», одетые в пилотки, с галстуками, детские трубочки для гудения, вместо барабана мы использовали кастрюлю) Поздравления от пионеров. 1. Мы, пионеры, страны нашей дети! Нет никого нас счастливей на свете. Чтобы сегодня быть с вами опять, Мы тётНаташу! пришли поздравлять! 2. Вся её жизнь служит детям примером И октябрятам, и пионерам. Будем и дальше пример с неё брать, Мы тётю Наташу! пришли поздравлять! 3. Мы к вам пришли, чтоб у старших учиться, Как надо пить, чтоб совсем не упиться, Как надо есть, чтоб фигуру держать, Мы тётю Наташу пришли поздравлять! 4. Мы – пионеры советской страны. В вас, тётя Наташа, давно влюблены. Лучшего друга нам не сыскать – Мы вас сегодня пришли поздравлять! 5. Мы говорим без унынья и лени: Нам не известен конфликт поколений. Вы, тётя Наташа – моложе, чем мы, Брать с вас пример мы и в этом должны . 11)Ведущий:А сейчас слово для поздравления предоставляется почетным гостям. (Входят «пионеры», одетые в пилотки, с галстуками, детские трубочки для гудения, вместо барабана мы использовали кастрюлю) Поздравления от пионеров. 1. Мы, пионеры, страны нашей дети! Нет никого нас счастливей на свете. Чтобы сегодня быть с вами опять, Мы тётю Наташу! пришли поздравлять! 2. Вся её жизнь служит детям примером И октябрятам, и пионерам. Будем и дальше пример с неё брать, Мы тётю Наташу! пришли поздравлять! 3. Мы к вам пришли, чтоб у старших учиться, Как надо пить, чтоб совсем не упиться, Как надо есть, чтоб фигуру держать, Мы тётю Наташу! пришли поздравлять! 4. Мы – пионеры советской страны. В вас, тётя Наташа, давно влюблены. Лучшего друга нам не сыскать – Мы вас сегодня пришли поздравлять! 5. Мы говорим без унынья и лени: Нам не известен конфликт поколений. Вы, тётя Наташа! – моложе, чем мы, Брать с вас пример мы и в этом должны. Взвейтесь кострами синие ночи! Мы, пионеры, рюмочку «хочем». Взрослым давно нам пора наливать: Мы тётю НАТАШУ! пришли поздравлять! все вместе поют песню) ПЕСНЯ: Взвейтесь кострами синие ночи! Мы, пионеры, рюмочку «хочем». Взрослым давно нам пора наливать: Мы тётю НАТАШУ! пришли поздравлять! Н А Т А Ш А 16)Ведущий: Дорогая именинница! К нам на праздник прибыли долгожданные гости – из солнечной Италии. Встретим их аплодисментами! (Входят итальянка и переводчик) Итальянка - Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра. Переводчик - Дорогой юбиляр! И. - А ситенахаляву, пьяно дормоедотуто. П. - Уважаемый гости! И. - Катите с фигатоскоречеотсюдо. П. - Приветствуем всех, кто находится здесь. И. - Каторжитоработяго доллар не хрена не получато. П. - Представителей рабочего класса и коммерчеких структур. И. - Учито, читато, считато, бумагомарато и музыкато, а после выгонято. П. - Работников СМИ, образования, и культуры. И. - Бандито, стрелято, ловито, сажато. П. - Работников милиции, полиции, охранного ведомства. И. - Их прочие синьоры лодыренто. П. - И прочих других работников. И. - Прихлебато на чем попало. П. - Я прилетел на специальной рейсе. И. Италю упрямо светито в глазато. П. - Из солнечной Италии. И. - Поздравлято юбиляршу (имя). П. - Поздравить юбиляршу (имя).. И. - Тощитопочертоболтато от итальяно ин чеханто разно бредо. П. - Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей. И. - Эн всяко ненужно борохлянто. П. - И небольшие скромные подарки. И. - Сперватовыручентоитальяноживото растимо, жиронакопленто, екрекетиро. П. - Прежде нашу соломку Спагетти И. - Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо. П. - К соломке для цвета соус И. - Вонято за милю, башкачиполлинна от мафиозо структуро. П. - Для запаха специально от сицилийской мафии - лук репчатый. И. - Разлито, что слито и недолито. П. - Знаменитый ликер Амаретто И. - Померентопожелантопрощато. П. - В заключение хочу пожелать. И. - Спина не болента, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто. П. - Здоровья. И. - В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто. П. - Молодости, долгих лет жизни. И. - Не матюкате, любите всегданто, друзей уважанте. П. - Друзей, счастья. И. - Всегда наливанто за юбиляршу(имя).! П. - Давайте выпьем за юбиляршу (имя). 16)Ведущий: Дорогая именинница! К нам на праздник прибыли долгожданные гости – из солнечной Италии. Встретим их аплодисментами! (Входят итальянка и переводчик) Итальянка - Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра. Переводчик - Дорогой юбиляр! И. - А ситенахаляву, пьяно дормоедотуто. П. - Уважаемый гости! И. - Катите с фигатоскоречеотсюдо. П. - Приветствуем всех, кто находится здесь. И. - Каторжитоработяго доллар не хрена не получато. П. - Представителей рабочего класса и коммерчеких структур. И. - Учито, читато, считато, бумагомарато и музыкато, а после выгонято. П. - Работников СМИ, образования, и культуры. И. - Бандито, стрелято, ловито, сажато. П. - Работников милиции, полиции, охранного ведомства. И. - Их прочие синьоры лодыренто. П. - И прочих других работников. И. - Прихлебато на чем попало. П. - Я прилетел на специальной рейсе. И. Италю упрямо светито в глазато. П. - Из солнечной Италии. И. - Поздравлято юбиляршу (имя). П. - Поздравить юбиляршу (имя).. И. - Тощитопочертоболтато от итальяно ин чеханто разно бредо. П. - Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей. И. - Эн всяко ненужно борохлянто. П. - И небольшие скромные подарки. И. - Сперватовыручентоитальяноживото растимо, жиронакопленто, екрекетиро. П. - Прежде нашу соломку Спагетти И. - Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо. П. - К соломке для цвета соус И. - Вонято за милю, башкачиполлинна от мафиозо структуро. П. - Для запаха специально от сицилийской мафии - лук репчатый. И. - Разлито, что слито и недолито. П. - Знаменитый ликер Амаретто И. - Померентопожелантопрощато. П. - В заключение хочу пожелать. И. - Спина не болента, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто. П. - Здоровья. И. - В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто. П. - Молодости, долгих лет жизни. И. - Не матюкате, любите всегданто, друзей уважанте. П. - Друзей, счастья. И. - Всегда наливанто за юбиляршу(имя).! П. - Давайте выпьем за юбиляршу (имя). |