Главная страница
Навигация по странице:

  • Эрзянь кель/Эрзянский язык. Учебное пособие.

  • А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Э э Ю ю Я я. Соотношение букв и звуков в ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ.

  • Характеристика фонем в ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ

  • УДАРЕНИЕ. КАЧЕСТВЕННОЕ ПОСТОЯНСТВО ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ в ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ.

  • ОСОБЕННОСТИ произношения русских названий населенных пунктов.

  • 1-урок/ Васенце тонавтома шкапельксэсь.[

  • Параграф 1./Васенце тонавтпельксэсь.

  • Параграф 2./ Омбоце тонавтпельксэсь.

  • Параграф 4./Нилеце тонавтпельксэсь.

  • Параграф 5./ Ветеце тонавтпельксэсь.

  • Параграф 7./ Сисемце тонавтпельксэсь.

  • Параграф 9./ Вейксэце тонавтпельксэсь.

  • 3. Вместо точек употребите слова из образцов.

  • Пособие по эрзянскому( для начинающих). Ашо панар белая рубашка


    Скачать 88.5 Kb.
    НазваниеАшо панар белая рубашка
    АнкорПособие по эрзянскому( для начинающих).doc
    Дата19.01.2018
    Размер88.5 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаПособие по эрзянскому( для начинающих).doc
    ТипДокументы
    #14555

    Тот, кто ознакомится, а лучше - изучит данное пособие, откроет для себя новую возможность выражать свои мысли, ещё один способ общения людей друг с другом. Перед Вами предстанет язык, в котором отсутсвуют некоторые привычные категории, и есть такие, с которыми Вы не сталкивались.
    Например, говоря по эрзянски, не нужно менять форму определения в зависимости от главного слова:

    ашо панар - белая рубашка"
    ашо панарсо - в белой рубашке"

    можно употреблять одну и ту же глагольную форму прошедшего времени с наименованиями лиц и мужского, и женского пола:

    Цёра сась. - Мужчина пришел.
    Ава сась. - Женщина пришла.

    можно оформлять одними и теми же падежными суффиксами все именные части речи:

    велесэ - в селе
    сэньсэ - в синем
    омбоцесэ - во втором
    теньсэ - в этом

    Эрзянский язык формой существительного указывает, об известном или неизвестном предмете идет речь и кому принадлежит этот предмет:

    кудо - дом
    кудось - этот/тот дом
    кудом - мой дом
    кудот - твой дом

    формой глагола передает значение лица и числа не только субъекта, но и объекта, времени и завершенности действия:

    Вастыя. - Я его встретил.

    Изучая эрзянский язык, можно узнать о поразительных, редко встречающихся явлениях, в частности об изменении по падежам и числам самих падежных форм. Например, форма инессива сама способна склоняться:

    кудосо - в доме/дома
    кудосось - тот, который в доме
    кудосонть - в доме/ того, который дома
    кудосодонть - о том, который дома

    Или о спряжении имен, падежных форм, подобно глаголу:

    Кудосан. - Я дома.
    Кудосолинь - Я был дома.

    Мазыят. - Ты красив(а).
    Мазыелить. - Ты был(а) красив(а).

    Благодаря этой особенности эрзянского можно одним словом со множеством суффиксов высказать смысл целой русской фразы:

    Кудо-со-нзо-ли-нек. - Мы были у него(неё) в доме(дома).

    Эрзянский язык - это язык, где нет предлогов, приставок, а ударение может стоять на любом слоге слова.

    Гласные звуки в нем никогда не редуцируются (не меняются). Они всегда (под ударением и в безударном положении )произносятся чётко; в начале слова почти всегда отсутствуют сочетания согласных. Всё это придаёт эрзянской речи плавность и певучесть.

    При первом знакомстве с эрзянским языком, возможно, он покажется трудным: так много падежей и глагольных форм!
    На самом деле грамматика эрзянского отличается логичностью и стройностью, суффиксы словоизменения - стандартностью (многие из них употребляются во всех частях речи).

    Например, все имена (существительные, прилагательные, числительные) и местоимения принимают одни и те же 1- падежных суффиксов, которые проявляются в 25 вариантах (не пугайтесь!!!!). Посчитайте, сколько падежных окончаний имеют имена, скажем, русского языка.

    Эрзянский язык (Эрзянь кель) - это красивый язык. Он достоин того, чтобы потратить на его изучение свои силы и время даже не эрзянину. А знание эрзянского эрзянином по крови предков - делает его настоящим Эрзей.

    В подтверждение - стих русской поэтэссы.

    Эрзянская речь. / Эрзянь кель.

    Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди -
    Это музыка, / Те седямо,
    Ставшая словом. / Кона валокс теевсь.
    Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди -
    Повторяю я снова / Одс ёвтасынь неть валтнэнь
    И снова. / Одс ёвтасынь ды одс.
    Когда прошлого нет, / Зярдо арась ютазь пингесь-шкась,
    А всё сущее / Весе уликсэсь
    Кажется тайной... / Маряви кекшезь...
    Был таинственный лес - / Ульнесь а содавикс вирь -
    Обиталище птиц зоревое. / Пиже валскинень нармунень кудо.
    От корней до небес - / Юрсто-ундокссто - менельс
    Всё в лесу нашем / Минек вирьсэнть
    Было живое! / Эрямонтень кецясь!
    Там среди ивняка, / Тосо каль куракш потсо
    Под гривастой / Пандонть сэрей
    Веселой горою, /Карязонзо алдо,
    Повстречалась река / Каршом леесь
    И достойно назвалась /Пек мазый лем марто:
    Сурою... / Сура...
    Сколько зим позади - / Зяро телеть ютасть -
    Стая птиц /Теке нармунть ливтясть
    В опереньи суровом. /Икелевам.
    ...Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди -
    Это музыка, / Валтнэ седямокс
    Ставшая словом. /Гайгить пилесэм,
    Я эрзянскую речь, /Эрзянь келенть ванстса,
    Как цветущего детства / Кода ванстыть ломантне седейсэ
    Поляну, /Эйкакшпингест,
    В своём сердце беречь / Уцяскань эрямонть,
    До последнего дня не устану. / Меельць чизэст. (Эрзянь валтнэ Эрюш Вежаень)

    (Л. Татьяничева)


    Эрзянь кель/Эрзянский язык. Учебное пособие.



    Для успешной работы необходимо тщательно ознакомиться с вводной лекцией и 1-м уроком. В лекции содержится краткая характеристика фонетической системы языка, дается понятие о такой её особенности, как гармония гласных, которая, наряду с мягкостью согласных, формирует звуковой облик суффиксов.

    Следует выучить согласные, образующие пары по мягкости/твёрдости и по звонкости/глухости.

    Знание теории взаимодействия ряда гласных и мягкости согласных позволит правильно строить формы слов, раскроет механизм сочетания звуков в суффиксах, связи последних с основой слова и друг с другом.

    В 1-м уроке представлены конкретные правила фонетического оформления суффиксов и соединения их с основой, сфрмулированные на базе названной теории о гармонии гласных и мягкости согласных.

    Особо важное значение среди них имеют закономерности сочетания суффикса определённостти -сь с основой слова.

    В дальнейшем почти в каждом уроке делается ссылка на эти правила, поэтому рекомендуем их сразу выучить как следует.

    Для образования глагольной формы нужно найти основу словоизменения. Квалификация основ также приводится в первом уроке.

    Не пугайтесь приведённой выше терминологии. Вы легко поймёте, о чём здесь идёт речь в ходе занятий.

    Запомнить сразу, когда какая основа употребляется, конечно, сложно. Но для этого всего лишь надо знать - где в данном пособии можно найти об этом информацию. Всего-то!!

    В научной литературе по эрзянскому языку сложилась традиция обозначать падежи латинскими терминами.

    Есть и русские их названия:

    номинатив - именительный
    генитив - родительный
    датив - дательный
    аблатив - отложительный
    инессив - местный
    элатив - исходный
    иллатив - вносительный
    латив - направительный
    пролатив - переместительный
    транслатив - превратительный
    компаратив - сравнительный
    абессив - изъятельный.Работая с пособием, обязательно учитывайте следующеезянь кель/Эрзянский язык. Учебное пособие.




    В эрзянском языке нет категории рода.

    Перевод на русский язык фактического материала даётся только в мужском роде. Однако те же формы соответствуют и русским словам женского и среднего рода:

    якстере - красный, но это также и "красная" и "красное".

    Существительные в косвенных падежах неопределённого склонения не выражают числа.

    В данном пособии на русский язык они переводятся в единственном числе, за исключением тех случаев, когда есть необходимость продемонстрировать значения форм полностью:

    кудосо - "в доме", но это же - "в домах".

    Многие глагольные формы (инфинитив, безобъектное спряжение) не передают семантики законченности/незаконченности, действительности/страдательности.

    Все эти значения приводятся в словарях в конце книги.

    В тексте же перевод делается лишь в одной форме - либо совершенного, либо несовершенного вида (с преобладанием первой):

    валгомс - валк "спуститься - спустись", но это и "спускатья - спускайся"; кандомс - кандтано "нести - несём", но это также и "принести - принесём".

    Пособие состоит из 22 уроков, грамматических обобщений, ключей к некоторым упражнениям, эрзянско-русского и русско-эрзянского словарейкий кириллический алфавит.




    А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Э э Ю ю Я я.


    Соотношение букв и звуков в ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ.



    1. Мягкие и твердые согласные звуки обозначаются одними и теми же буквами.
    Мягкость передается двумя способами:

    - с помощью мягкого знака:

    кал - рыба; каль - ива
    кудос - в дом; кудось - этот дом (известный, конкретный)
    мон - я; монь - меня, мой

    - с помощью гласных букв е,ё,ю,я: (смягчаются стоящие перед этими буквами согласные)

    сэнь - синий; сень - того

    сокс - лыжа; сёксь - осень

    суро - пшено; сюро - зерно

    садо - придите; сядо - сто

    2. Для обозначения звонких и глухих согласных звуков имеются разные буквы:

    глухих: п,к,т,ш,с.

    звонких: б, г, д, ж, з.

    3. Гласные буквы е,ё,ю,я в начале слова и после гласных обозначают сочетания звуков:

    е = йэ (в начале слова не встречается):

    сеель , эйэл, )- ёж;

    ё = йо (после гласных в собственно эрзянских словах не употребляется):

    ёвкс (йовкс) - сказка, ёзнэ (йознэ) - уж;

    ю = йу ( после гласных в эрзянском литературном языке не наблюдается):

    ютамс (йутамс) - пройти,
    юр (йур) - корень, основа;

    я = йа:

    ян (йан) - тропа
    теян (т,эйан) - делаю, сделаю.

    Эрзянский язык в настоящее время пользуется алфавитом и графикой, заимствованными из русского. Значения большинства букв совпадают с русскими. Имеющаяся разница состоит в следующем:

    1) буква ч передаёт твердый звук ч - в эрзянском языке он всегда твёрдый (похож на белорусский);
    2) буквой ц обозначаются твёрдый и мягкий звуки ц и ц,
    3) сочетания нк и нг произносятся в нос: понкст - штаны, сянго - вилы;
    4) буквы х,ф,щ,ъ встречаются только в заимствованных словах.

    Эрзянские языковеды, разрабатывавшие эрзянскую латиницу, в конце 30-х годов были репрессированы вплоть до расстрела (проф. Анатолий Рябов и др.) по надуманным обвинениям в шпионаже в пользу Финляндии...


    Характеристика фонем в ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ



    Наиболее важной характеристикой гласных звуков является деление по ряду:

    гласные переднего ряда: и-э-ы;
    гласные непереднего ряда: а-о-у.

    Укажем самые существенные особенности согласных.

    1. Противопоставление п мягкости/твёрдости:

    а) парные: д-д, , з-з, , л-л, , н-н, , р-р, , с-с, , т-т, , ц-ц, ;

    б) непарные:
    губные - б,п,м,в;
    заднеязычные - к,г;
    нёбные - ж,ш,ч,й.

    Губные и заднеязычные смягчаются в положении перед гласными переднего ряда, образуя варианты фонем.
    Нёбные ж,ш,ч всегда твердые; й - всегда мягкий.

    2. Противопоставление по глухости/звонкости:

    а) парные: б-п, д-т, д,, , з-с, з,, , ж-ш, г-к;
    б) непарные:
    только звонкие - в, й, л, л , м, н, н, , р, р, ;
    только глухие - ч, ц, ц, .

    3. Противопоставление по составу:

    а) сонорные: л, л, , н, н, , р, р, ,м, в, й;
    б) шумные: все остальные согласные.


    УДАРЕНИЕ. КАЧЕСТВЕННОЕ ПОСТОЯНСТВО ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ в ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ.



    Ударение в эрзянском языке не имеет постоянного места, но всё же тяготеет к первому слогу.

    В стихотворных текстах оно зависит от ритма стиха:

    Ку,ва ре,дяви тундо,нь чись,/ По чему замечается день весны,
    Кува со,дави мазы, чись?/ По чему узнаётся прекрасный день?
    Па,ндо пря,тне шта,тыть ло,внеде,/ Гор верхушки открываются от снежка,
    Латкотне, пешке,дить ве,днеде./ Овраги наполняются водичкой.

    Тип ударения не влечет за собой редукции гласных звуков, поэтому безударные гласные эрзянского слова по качеству одинаковы с ударными. Здесь, в отличие от русского языка, есть безударные о и э:

    ко,со (косо) - где;
    те,сэ,эсэ) - здесь.


    ГАРМОНИЯ ГЛАСНЫХ



    Гармония, или употребление, гласных происходит по ряду.

    Влияние оказывает ряд гласного первого слога.

    В простом слове бывают гласные только одного ряда - либо непередние:

    паро -хороший,хорошо
    колмо -три
    кудо - дом;

    - либо передние:

    веле - село
    кевкстемс - спросить
    пидемс - сварить.

    В сложных словах эта закономерность может не соблюдаться:

    кемготово - шестнадцать, из кемень десять + кото - шесть;
    кодгемень - шестьдесят из кото шесть + кемень десять.

    Гармония гласных нарушается следующими обстоятельствами:

    1) мягкими согласными. Если в слове с гласными непереднего ряда встречается мягкий согласный, то он меняет ряд последующего гласного на передний:

    кудосонзолинек - мы были у него в доме;

    2) поведением гласных а, и, ы в непервых слогах. Эти звуки в данной позиции не подчиняются гармонии гласных:

    а может идти за гласным переднего ряда: сэря - желудь;
    и, ы - за гласными непереднего ряда: ванды - завтра;

    3) явлением морфонологии. Некоторые суффиксы не подчиняются гармонии гласных и имеют только один вариант:

    суффикс датива -нень/нэнь: кудонень - дому;
    суффикс определенности множественного числа -не/нэ: панартнэ - рубашки эти, велетне - сёла эти.

    В соответствии с гармонией гласных и мягкостью/твердостью согласных большинство суффиксов имеет два и более вариантов.

    Например:

    Суффикс инессива -со/-сэ:
    кудосо - в доме, велесэ - в селе;

    Суффикс абессива -втомо/-втеме/-томо/-теме/-тэме:

    кудовтомо - без дома
    велевтеме - без села
    салтомо - без соли
    кедтеме - без руки
    вирезтэме - без ягнёнка;

    Суффикс аблатива - -до/-де/-дэ/-то/-те/-тэ:

    кудодо -о доме
    веледе - о селе
    вирездэ - о ягнёнке
    ошто - о городе
    сёксте - об осени
    левкстэ - о дитёныше.
    оизношение согласных и их сочетаний


     



    Конечные звонкие согласные не оглушаются:

    ведь,эд, ) - вода.

    При словоизменении возможно оглушение:

    валгомс-валк - спуститься-спустись,
    ведть,эт,т, ) - воды,
    ведте,эт,т,э) о воде, воды,

    но: вирездэ,ир,ездэ ) - о ягненке.

    После сонорных вместо с, с, , з, з, ,ж могут произноситься аффрикаты ц, ц, , дз, дз, , дж:

    монсь (мон,ц, ) - сам я,
    панжомс (панджомс) - открыть,
    инзей (индзей) - малина,
    ярсамс (йарцамс) - поесть, есть.

    Однако встречается и сохранение этих звуков:

    (мон,с, ), (ин,з,эй).

    Сочетания (тс, т, с, , дс, д, с, ) в середине и конце слова звучат как аффрикаты ц, ц, :

    кандсь (кан,ц, ) - он принёс,
    тонавтсь (тонавц, ) - он учил.

    Свистящие могут и сохраняться:

    (кан,с, ),
    (тонавс, ).

    В сочетаниях шумных согласных все компоненты одинаковы по звонкости/глухости:

    либо все глухие:

    киякс - пол,
    чакш - горшок,
    коське - сухой,
    летьке - влажный;

    либо все звонкие:

    кедьге - посуда,
    лездамо - помощь,
    ведьга - по воде.

    На стыках слов, основ и суффиксов, суффиксов происходит ряд изменений согласных по звонкости/глухости.

    1. Глухой звук переходит в звонкий:

    а) в сложных словах:

    первое слово оканчивается на звонкий, второе начинается с глухого, который и переходит в звонкий:

    вайгельбе (вайг,эл,б,э) - верста, километр из вайгель голос + пе конец;
    ёндол (йондол) - молния из ён - ловкий, сторона + тол - огонь;

    б) на стыке двух слов, если они при произношении не разделяются паузой:

    цёрань панар,оран,банар) - мужская рубашка,
    велень тейтерь,эл,эн,д,эйт,эр, ) - сельская девушка.

    2. Звонкий звук переходит в глухой (д-т, д,-т, з-с, з,-с, г-к, ж-ш) или выпадает:

    а) при спряжении глагола:

    перед суффиксом 1-го лица мн. числа -тано/тяно и перед суффиксом 2-го лица мн. числа -тадо/тядо

    кандомс кандтано (кантано)
    (нести) кандтадо (кантадо)

    пейдемс пейдтяно (п,эйт,ано)
    (улыбаться, смеяться) пейдтядо (п,эйт,адо)

    козомс козтано (костано)
    (кашлять) козтадо (костадо)

    куземс кузтяно (кус,т,ано)
    (подниматься, залезать) кузтядо (кус,т,адо)

    валгомс валгтано (валктано)
    (спускаться) валгтадо (валктадо)

    пужомс пужтано (пуштано)
    (вянуть) пужтадо (пуштадо)


    перед суффиксом повелительного наклонения ед. числа -т/ть:

    кандт (кант) - неси,
    пейдть (п,эйт, ) - смейся,
    козт (кост) - кашляй,
    кузть (кус,т, ) - поднимайся,
    валгт (валк) - спустись,
    пужт (пушт) - увядай;

    б) при образовании множественного числа:

    тарад - ветка,
    тарадт (таратт) - ветки,

    кедь - рука,
    кедть (к,эт,т, ) - руки,

    куз - ель,
    кузт (куст) - ели,

    кеж - гнев, злость
    кежть (к,эшт, ) - мн.ч.

    в) при склонении, например перед суффиксом -томо/-теме/-тэме:

    тарадтомо (тараттомо) - без ветви,
    кедтеме (к,эт,т,эм,э) - без руки,
    кузтомо (кустомо),
    ривезтеме (р,ив,эс,т,эм,э) - без лисы,
    кежтеме (к,эшт,эм,э) - без гнева.

    Есть случаи, когда суффикс меняет свою звонкость под влиянием конечного звука основы:

    суффикс -до/-де/-дэ/-то/-те/-тэ:

    -до/-де/-дэ употребляется после гласных и звонких согласных, кроме д, д, :

    кудо - дом,
    кудодо - о доме,

    веле - село,
    веледе - о селе,

    куз - ель,
    куздо - о ели,

    вирез - ягненок,
    вирездэ - о ягненке;

    -то/-те/-тэ следует за глухими согласными, после д, д, , которые при этом оглушаются (примеры см. выше):

    чакш - горшок,
    чакшто - о горшке,

    сёксь - осень,
    сёксте - об осени,

    пикс - веревка,
    пикстэ - о веревке;

    суффикс -га/-ка:

    -га выступает после звонких согласных, - ка - после глухих:

    вирь - лес,
    вирьга - по лесу,

    лей - река,
    лейга - по реке,

    сан - жила,
    санга - по жиле,

    киякс - пол,
    киякска - по полу,

    ласкс - щель,
    ласкска - по щели;

    г) при образовании новых слов с помощью суффиксов:

    Переход конечного звонкого согласного основы в глухой передается в орфографии:

    кедь - рука,
    кетькс - браслет,

    ризнэмс - беспокоиться,
    рискс - печаль,

    виздемс - стесняться, стыдиться,
    виськс - стыд;


    За сонорным согласным основы глухой согласный суффикса может озвончаться или сохраняться :

    молемс - идти,
    мольтяно (мол,т,ано) или (мол,д,ано) - идем,

    ваномс - смотреть,
    вантано (вантано) или (вандано) - смотрим,

    симемс - пить,
    симтяно (с,имт,ано) или (с,имд,ано) - пьем;


    Конечные н, н, перед суффиксом мн.числа не произносятся:

    ломанть (ломат,т, ) - люди,
    нармунть (нармут,т, ) - птицы.

    При встрече свистящих или свистящего и шипящего на стыке основы и суффикса либо двух суффиксов предыдущие с, с, , з, з, иногда переходят в й:

    козсь (койс, ) - он кашлял,
    лазсо (лайсэ) - доской,
    лазсто (лайстэ) - из доски,
    лазс (лайс) - в доску,

    но:

    пикссэ - веревкой,
    пиксстэ - из веревки.


    ОСОБЕННОСТИ произношения русских названий населенных пунктов.



    Официальные названия населенных пунктов в эрзянской речи могут претерпевать изменения.

    Название, сопровождающее родовое понятие, имеет ту же форму, что и в русском языке: Саранск ош - город Саранск.
    Но может произноситься и без русского суффикса: Саран ош.

    Если же слово, выражающее родовое понятие, опускается, то названия, оканчивающиеся на -ск, оформляются с помощью суффикса -ой и в таком виде выступают в качестве словоизменительной основы:

    Саранской - Саранск,
    Саранскоесь - Саранск,
    Саранскойде - о Саранске,
    Саранскойстэ - из Саранска,
    Саранскойсэ - в Саранске,

    Красноярской - Красноярск и т.д.


    Конечный звук о переходит в а. В этом случае топоним служит словоизменительной основой:

    Ромоданова - Ромоданово,
    Ромодановасо - в Ромоданове,
    Ромодановав - в Ромоданово,
    Ромодановасто - из Ромоданова,
    Ромодановава - по Ромоданову и т.д.

    Слово Москва по-эрзянски - Москов.


    1-урок/ Васенце тонавтома шкапельксэсь.[



    Те веле./Это село.
    Велесь покш ды мазый./ Село (это) большое и красивое.
    Тесэ ули лей./Здесь есть река.
    Юты вадря ки./Проходит хорошая дорога.
    Аштить покш ды сэрей кудот./Стоят большие и высокие дома.
    Тесэ эрить те авась, се цёрась ды неть эйкакштнэ./Здесь живут эта женщина, тот мужчина и эти дети.
    Тосо эрить те сыре атясь ды се сыре покшавась./Там живут этот старый дед и та старая бабушка.
    Сыре ломантне оймсить./Старые люди (старики) отдыхают.
    Цёрынетне ды тейтернетне ловныть, сёрмадыть, морыть./Малчики и девочки читают, пишут, поют.
    Тесэ молить ават ды цёрат./Здесь идут женщины и мужчины.
    Сынь сэрейть ды мазыйть./Они высокие и красивые.
    Тосо чиить вишка тейтернеть ды цёрынеть./Там бегут малые девочки и мальчики.
    Сесэ ютыть скалт, чиить кискат./Там проходят коровы, бегут (не вскачь) собаки.
    Моли мазый тейтерь./Идет красивая девушка.
    Те Виртяна./Это Виртяна.
    Моли сэрей од цёра./Идет высокий молодой мужчина (юноша, парень).
    Те Андю./Это Андю.
    -Шумбрат,Виртяна!/Здравствуй, Виртяна!
    Шумбрат,Андю!/Здравствуй, Андю!
    -Виртяна, вант, кодамо покш, сэрей ды мазый кудо ашти!/Виртяна, смотри, какой большой и красивый дом стоит!
    Кие тосо эри?/Кто там живет?
    -Виде, кудось мазый./Правильно (верно), дом (этот) красивый./ Тосо эри Ивужинь Важдай./Там живет Ивужа Важдай.
    -Вадря./Хорошо./ Оно сон сы./ Вон он подходит./ Ульть шумбра, Виртяна./ Будь здорова (пока), Виртяна./ Вастомазонок!/ До свидания (До нашей встречи)!
    - Неемазонок, Важдай! /До свидания! (До нашего увидения), Важдай!/ Ульть шумбра!/ Будь здоров!(Пока)!


    Параграф 1./Васенце тонавтпельксэсь.



    Ки?/Кие? - Кто?,
    Мезе? -Что?
    Те - Это/Этот,
    Се - Тот.

    Ки/Кие те? - Кто это?
    Ки/Кие се цёрынесь? - Кто тот мальчик?

    Те цёрыне. - Это мальчик.
    Се цёрынесь Валдай. - Тот мальчик Валдай.

    Те тейтерне. - Это девочка.
    Ки/кие се тейтерьнесь? - Кто та девочка?
    Се тейтерьнесь Валдоня. - Та девочка Валдоня.

    Те тейтерьне, се цёрыне. - Это девочка, тот - мальчик.
    Те ава, се цёра. - Это женщина, тот - мужчина.

    Вопрос ки/кие? употребляется только в отношении лиц.

    Те мезе? - Что это? Те кудо. - Это дом. Те вальма. - Это окно.

    Те мезе? - Кто (букв.: что) это? Те скал. - Это корова. Те киска. - Это собака.

    Вопрос мезе? употребляется в отношении предметов и животных.


    Параграф 2./ Омбоце тонавтпельксэсь.



    Косо? - Где?
    Тесэ. - Здесь.
    Тосо. - Там.

    Ки тесэ? /Кто здесь?

    Тесэ тейтерне./ Здесь девочка.
    Тесэ ава./ Здесь женщина.

    Ки тосо?/ Кто там?

    Тосо цёрыне./ Там мальчик.
    Тосо цёра./ Там мужчина.


    Мезе тесэ?/ Что здесь?

    Тесэ кудо. /Здесь дом.
    Тесэ вальма./ Здесь окно.

    Мезе тосо?/ Кто (букв.:что) там?

    Тосо скал. / Там корова.
    Тосо киска./ Там собака.раграф 3./Колмоце тонавтпельксэсь.




    Кить? - Кто? (мн.ч.).
    Мезть? - Что? (мн.ч.)

    -т, - ть.

    Кить теть? / Кто это? (мн.ч.)

    Теть тейтернеть./ Это девочки.
    Теть цёрынеть./ Это мальчики.

    Кить неть? /Кто это? (мн.ч., эти, но следующие за этими, но ещё не те).

    Неть тейтернеть./Это девочки.
    Неть цёрынеть./Это мальчики.

    те - это.
    теть/неть - эти.

    Кить сеть тейтернетне?/Кто те девочки?
    Сеть тейтернетне Виртяна ды Валдоня./ Те девочки Виртяна и Валдоня.

    Кить сеть цёрынетне?/ Кто те мальчики?
    Сеть цёрынетне Обран ды Пургаз./ Те мальчики Обран и Пургаз.

    Мезть сеть тосо?/ Что (букв,: те) там?

    Сеть тосо кудот./ Это (букв.:те) там дома.
    Сеть тосо скалт./ Это (букв.:те) там коровы.

    се - то, тот, та.
    сеть - те.

    -т/-ть - показатель мн. числа:

    -т следует за основой:

    1) на гласной заднего ряда:

    кудо-т - дома,
    вальма-т - окна;

    2) на твердый парный согласный:

    скал-т - коровы;

    3) на непарный твердый, перед которым стоит гласный заднего ряда:

    ош-т - города.


    -ть следует за основой:

    1) на гласный переднего ряда:

    веле-ть - села,
    чи-ть - дни;

    2) на мягкий согласный:

    кель-ть - языки,
    лей-ть - реки;

    3) непарный твердый, перед которым стоит гласный переднего ряда:

    кем-ть - сапоги.

    1. К данным словам поставьте вопрос ки? или мезе? и ответьте на него по образцу.

    Тейтерне, кудо.
    Те ки? - Те тейтерне.

    Те мезе? - Те кудо.

    Лей, скал, цёрыне, вальма, ава, цёра.


    2. Вместо точек употребите слова из предложений-образцов, поставив их в нужной форме.

    1. Те ки? ...?
    Те тейтерне. ... цёрыне, тейтерне.

    2. Ки те? ...?
    Те эйкакш. ...ава, цёра.

    3. Се мезе? ...?
    Се киска. ... скал.

    4. Мезе те? ...?
    Те кудо. ... вальма


    Параграф 4./Нилеце тонавтпельксэсь.




    Кодамо? - Какой?
    Кодат? - Какие?

    Мазый тейтерне. - Красивая девочка.

    Мазый тейтернеть. - Красивые девочки.


    Параграф 5./ Ветеце тонавтпельксэсь.



    Ки? - Кто?
    Мезе? - Что?
    Кить? - Кто? (во мн. числе)
    Мезть? - Что? (во мн. числе)

    Те ки? / Это кто?
    Те тейтерне. / Это девочка.

    Кодамо те тейтернесь? / Какая это девочка?
    Те тейтернесь вишка. / Это девочка маленькая.

    Теть кить? / Это кто?
    Теть тейтернеть. / Это девочки.

    Кодат неть тейтернетне? / Какие эти девочки?
    Неть тейтернетне вишкат. / Эти девочки маленькие.


    -сь - показатель определённости в ед. числе номинатива:
    к гласной основе присоединяется непосредственно,
    к согласной - с помощью соединительных гласных -о,-е,-э:

    с -о- - после твердых согласных, перед которыми стоит гласный заднего ряда:

    скал-о-сь - корова эта
    лов-о-сь - снег этот.

    с -э- - после твердых парных согласных, перед которыми стоит гласный переднего ряда:

    вирез-э-сь - ягненок этот.


    с -е- -
    1. После мягких согласных:

    кел-е-сь - язык этот,
    ле-е-сь - река эта.

    2. После губных (в,м) и шипящих (ж,ш,ч), перед которыми стоит гласный переднего ряда:

    кем-е-сь - сапог этот,
    пенч-е-сь - ложка эта.

    После ж,ш,ч перед которыми находится гласный переднего ряда, пишется е, произносится э:

    кенкш-е-сь (к,энкшэс,) - дверь эта,
    пенч-е-сь (п,энчэс,) - ложка эта.
    -тне/-тнэ - показатель мн. числа и определенности во всех падежах мн. числа. Варианты суффикса употребляются по следующим правилам:

    1) -тнэ - после основ на твердый парный согласный - д,з,л,н,р,с,т,ц:

    скал-тнэ,
    вирез-тнэ.

    2) -тне - в остальных случаях:

    кудо-тне,
    веле-тне,
    кель-тне,
    лей-тне,
    кем-тне.

    За губными в,м и шипящими ж,ш,ч, перед которыми стоит гласный заднего ряда, возможны оба варианта суффикса:

    ков-тнэ/тне,
    эйкакш-тнэ/тне.


    Формы определенности используются при обозначении:

    1) уже упоминавшегося предмета:

    Те тейтерне. / Это девочка.
    Те тейтернесь вишка, мазый. / Эта девочка маленькая, красивая.

    2) предмета единственного, уникального, всем известного:

    Чись вере. / Солнце (букв.: солнце это) высоко. раграф 6. / Котоце тонавтпельксэсь.




    Кона? - Который?
    Конат? - Которые?

    Кона тейтернесь тесэ? / Какая(которая) девочка здесь?
    Тесэ вишка тейтернесь. / Здесь маленькая девочка.

    Конат тейтернетне тесэ? / Какие(которые) девочки здесь?
    Тесэ вишка тейтернетне. / Здесь маленькие девочки.


    Определение не согласуется с определяемым словом.

    Но:
    Кона тейтернесь? / Какая(которая) девочка?
    Конат тейтернетне? / Какие(котоые) девочки?
    Те кудось. / Этот дом.
    Неть кудотне. / Эти дома.
    Се велесь. / То село.
    Сеть велетне. / Те села.
    Тона авась./ Та женщина.
    Тонат аватне. / Те женщины.
    Кодамо цёрась? / Какой мужчина?
    Кодат цёратне? / Какие мужчины?
    Истямо вальмась. / Такое окно.
    Истят вальматне. / Такие окна.

    Все вышеприведенные местоимения согласуются с определяемым словом в числе.

    Тейтернесь вишка. / Девочка маленькая.
    Тейтернетне вишкат. / Девочки маленькие.

    Подлежащее и сказуемое согласуются в числе.


    Параграф 7./ Сисемце тонавтпельксэсь.



    Ды - И

    Тесэ цёра ды ава. / Здесь мужчина и женщина.
    Тейтернесь вишка ды мазый. / Девочка эта маленькая и красивая.раграф 8./ Кавксоце тонавтпельксэсь.




    Истямояк. - Такой же.
    Истяткак. - Такие же.

    Те тейтернесь мазый. / Эта девочка красивая.
    Кодамо се тейтернессь? / Какова та девочка?
    Се тейтернесь истямояк мазый. / Та девочка такая же красивая.

    Неть тейтернетне мазыйть. / Эти девочки красивые.
    Кодат сеть тейтернетне? / Каковы те девочки?
    Сеть тейтернетне истяткак мазыйть. / Те девочки такие же красивые.


    Параграф 9./ Вейксэце тонавтпельксэсь.



    Истя. - Да.
    а. - не.
    Арась. - Нет.
    Аволь. - Не, нет.

    Валдоня тесэ? / Валдоня здесь?
    Истя, тесэ. / Да, здесь.
    Арась. Валдоня арась тесэ. / Нет. Валдони нет здесь.


    Те Валдаж? / Это Валдаж?
    Истя, Валдаж. / Да, Валдаж.
    Арась, те а Валдаж - те Ивуж. / Нет, это не Валдаж - это Ивуж.
    Арась, те аволь Валдаж - те Ивуж. / Нет, это не Валдаж - это Ивуж.
    Аволь. Те а Валдаж - те Ивуж. / Нет. Это не Валдаж - это Ивуж.

    Те тейтересь мазый? / Эта девушка красивая?
    Арась, те аволь мазый. Тона тейтересь мазый. / Нет, эта не красивая. Та девушка красивая.
    Те аволь мазый?! / Эта не красивая?!
    - Мазый! / Красивая!
    - Те тейтересь пек мазый! / Эта девушка очень красивая!


    3. Вместо точек употребите слова из образцов.



    1. ... авась?
    ... од ды мазый.
    2. ... цёрась?
    ... сэрей ды эчке.
    3. ... цёрынесь?
    ... сэрей ды човине.
    4. ... тейтернетне?
    ... (вишка, мазый).
    5. ... аватне?
    ... (од, мазый).
    6. ... неть цёратне?
    ... (сыре, алкине).
    араграф 10. Кеменце тонавтпельксэсь.


    написать администратору сайта